bg_BG.po 268 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 18:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:21+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../class-et-builder-element.php:438 ../class-et-builder-element.php:754
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s на Шрифта"

#: ../class-et-builder-element.php:445
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$S и размера на шрифта"

#: ../class-et-builder-element.php:457 ../class-et-builder-element.php:691
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s в текстов Цвят"

#: ../class-et-builder-element.php:465 ../class-et-builder-element.php:744
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s в межбуквенное"

#: ../class-et-builder-element.php:473
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s линии височина"

#: ../class-et-builder-element.php:496
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s всички шапки"

#: ../class-et-builder-element.php:500 ../main-modules.php:450
#: ../main-modules.php:2132 ../main-modules.php:2153 ../main-modules.php:6071
#: ../main-modules.php:6418 ../main-modules.php:6612 ../main-modules.php:8262
#: ../main-modules.php:8363 ../main-modules.php:9245 ../main-modules.php:9504
#: ../main-modules.php:11372 ../main-modules.php:11393
#: ../main-modules.php:11746 ../main-modules.php:11948
msgid "Off"
msgstr "Изкл."

#: ../class-et-builder-element.php:501 ../main-modules.php:451
#: ../main-modules.php:2133 ../main-modules.php:2154 ../main-modules.php:6070
#: ../main-modules.php:6417 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:8263
#: ../main-modules.php:8364 ../main-modules.php:9244 ../main-modules.php:9505
#: ../main-modules.php:11373 ../main-modules.php:11394
#: ../main-modules.php:11747 ../main-modules.php:11947
msgid "On"
msgstr "Вкл."

#: ../class-et-builder-element.php:528 ../class-et-builder-element.php:2817
#: ../main-modules.php:2565 ../main-modules.php:3034 ../main-modules.php:4047
#: ../main-modules.php:4283 ../main-modules.php:4562 ../main-modules.php:4975
#: ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6199 ../main-modules.php:9078
#: ../main-modules.php:10013 ../main-modules.php:10447
#: ../main-modules.php:10955 ../main-modules.php:12595
#: ../main-structure-elements.php:120 ../main-structure-elements.php:862
msgid "Background Color"
msgstr "Фонов цвят"

#: ../class-et-builder-element.php:538 ../class-et-builder-element.php:2813
#: ../main-modules.php:2528 ../main-structure-elements.php:98
#: ../main-structure-elements.php:853
msgid "Background Image"
msgstr "Фоново изображение:"

#: ../class-et-builder-element.php:541 ../class-et-builder-element.php:2814
#: ../main-modules.php:81 ../main-modules.php:714 ../main-modules.php:1060
#: ../main-modules.php:1511 ../main-modules.php:2531 ../main-modules.php:2573
#: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:4277 ../main-modules.php:7909
#: ../main-modules.php:10441 ../main-modules.php:10483
#: ../main-modules.php:10516 ../main-modules.php:12206
#: ../main-structure-elements.php:101 ../main-structure-elements.php:856
msgid "Upload an image"
msgstr "Качи изображение"

#: ../class-et-builder-element.php:542 ../class-et-builder-element.php:2815
#: ../main-modules.php:2532 ../main-structure-elements.php:102
#: ../main-structure-elements.php:857
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Изберете фоново изображение"

#: ../class-et-builder-element.php:543 ../class-et-builder-element.php:2816
#: ../main-modules.php:2533 ../main-structure-elements.php:103
#: ../main-structure-elements.php:858
msgid "Set As Background"
msgstr "Задайте като фон"

#: ../class-et-builder-element.php:561
msgid "Use Border"
msgstr "Използвайте Граница"

#: ../class-et-builder-element.php:565 ../class-et-builder-element.php:657
#: ../class-et-builder-element.php:768 ../class-et-builder-element.php:823
#: ../functions.php:3230 ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:142
#: ../main-modules.php:186 ../main-modules.php:197 ../main-modules.php:421
#: ../main-modules.php:431 ../main-modules.php:1438 ../main-modules.php:1471
#: ../main-modules.php:1492 ../main-modules.php:1595 ../main-modules.php:2163
#: ../main-modules.php:2189 ../main-modules.php:2255 ../main-modules.php:2265
#: ../main-modules.php:2275 ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:3026
#: ../main-modules.php:3476 ../main-modules.php:3502 ../main-modules.php:3513
#: ../main-modules.php:3805 ../main-modules.php:4039 ../main-modules.php:4554
#: ../main-modules.php:4636 ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:4967
#: ../main-modules.php:5049 ../main-modules.php:5336 ../main-modules.php:5346
#: ../main-modules.php:5356 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5715
#: ../main-modules.php:5725 ../main-modules.php:7224 ../main-modules.php:7559
#: ../main-modules.php:7730 ../main-modules.php:8240 ../main-modules.php:8274
#: ../main-modules.php:8284 ../main-modules.php:8294 ../main-modules.php:8304
#: ../main-modules.php:8314 ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9271
#: ../main-modules.php:9844 ../main-modules.php:9854 ../main-modules.php:9870
#: ../main-modules.php:9881 ../main-modules.php:9904 ../main-modules.php:9915
#: ../main-modules.php:9926 ../main-modules.php:9954 ../main-modules.php:9999
#: ../main-modules.php:10304 ../main-modules.php:10317
#: ../main-modules.php:10459 ../main-modules.php:11008
#: ../main-modules.php:11403 ../main-modules.php:11427
#: ../main-modules.php:11493 ../main-modules.php:11503
#: ../main-modules.php:11513 ../main-modules.php:11717
#: ../main-modules.php:11727 ../main-modules.php:12228
#: ../main-modules.php:12426 ../main-modules.php:12436
#: ../main-modules.php:12452 ../main-modules.php:12463
#: ../main-modules.php:12486 ../main-modules.php:12497
#: ../main-modules.php:12508 ../main-modules.php:12536
#: ../main-modules.php:12581 ../main-structure-elements.php:111
#: ../main-structure-elements.php:162 ../main-structure-elements.php:172
#: ../main-structure-elements.php:182 ../main-structure-elements.php:213
#: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:251
#: ../main-structure-elements.php:308 ../main-structure-elements.php:318
#: ../main-structure-elements.php:736 ../main-structure-elements.php:747
#: ../main-structure-elements.php:803 ../main-structure-elements.php:835
#: ../main-structure-elements.php:904 ../main-structure-elements.php:914
#: ../main-structure-elements.php:938 ../main-structure-elements.php:956
#: ../main-structure-elements.php:1339 ../main-structure-elements.php:1349
#: ../main-structure-elements.php:1386 ../main-structure-elements.php:1402
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../class-et-builder-element.php:566 ../class-et-builder-element.php:658
#: ../class-et-builder-element.php:767 ../class-et-builder-element.php:822
#: ../functions.php:3231 ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:143
#: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:196 ../main-modules.php:420
#: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:1439 ../main-modules.php:1472
#: ../main-modules.php:1493 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:2164
#: ../main-modules.php:2190 ../main-modules.php:2256 ../main-modules.php:2266
#: ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:3025
#: ../main-modules.php:3475 ../main-modules.php:3503 ../main-modules.php:3514
#: ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:4038 ../main-modules.php:4553
#: ../main-modules.php:4637 ../main-modules.php:4957 ../main-modules.php:4966
#: ../main-modules.php:5050 ../main-modules.php:5335 ../main-modules.php:5345
#: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:5704 ../main-modules.php:5714
#: ../main-modules.php:5724 ../main-modules.php:7223 ../main-modules.php:7560
#: ../main-modules.php:7729 ../main-modules.php:8239 ../main-modules.php:8273
#: ../main-modules.php:8283 ../main-modules.php:8293 ../main-modules.php:8303
#: ../main-modules.php:8313 ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9272
#: ../main-modules.php:9843 ../main-modules.php:9853 ../main-modules.php:9869
#: ../main-modules.php:9880 ../main-modules.php:9903 ../main-modules.php:9914
#: ../main-modules.php:9925 ../main-modules.php:9953 ../main-modules.php:10000
#: ../main-modules.php:10305 ../main-modules.php:10318
#: ../main-modules.php:10460 ../main-modules.php:11009
#: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11428
#: ../main-modules.php:11494 ../main-modules.php:11504
#: ../main-modules.php:11514 ../main-modules.php:11716
#: ../main-modules.php:11726 ../main-modules.php:12229
#: ../main-modules.php:12425 ../main-modules.php:12435
#: ../main-modules.php:12451 ../main-modules.php:12462
#: ../main-modules.php:12485 ../main-modules.php:12496
#: ../main-modules.php:12507 ../main-modules.php:12535
#: ../main-modules.php:12582 ../main-structure-elements.php:112
#: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:173
#: ../main-structure-elements.php:183 ../main-structure-elements.php:214
#: ../main-structure-elements.php:241 ../main-structure-elements.php:252
#: ../main-structure-elements.php:309 ../main-structure-elements.php:319
#: ../main-structure-elements.php:737 ../main-structure-elements.php:748
#: ../main-structure-elements.php:804 ../main-structure-elements.php:836
#: ../main-structure-elements.php:905 ../main-structure-elements.php:915
#: ../main-structure-elements.php:939 ../main-structure-elements.php:955
#: ../main-structure-elements.php:1340 ../main-structure-elements.php:1350
#: ../main-structure-elements.php:1387 ../main-structure-elements.php:1401
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: ../class-et-builder-element.php:578
msgid "Border Color"
msgstr "Цвят На Рамката"

#: ../class-et-builder-element.php:588
msgid "Border Width"
msgstr "Широчина На Рамката"

#: ../class-et-builder-element.php:598
msgid "Border Style"
msgstr "Стил На Граница"

#: ../class-et-builder-element.php:625
msgid "Custom Margin"
msgstr "Потребителски Полета"

#: ../class-et-builder-element.php:634 ../main-structure-elements.php:202
#: ../main-structure-elements.php:824 ../main-structure-elements.php:1328
msgid "Custom Padding"
msgstr "Тапицерия По Поръчка"

#: ../class-et-builder-element.php:653
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Използване на потребителски стилове за %1$s в "

#: ../class-et-builder-element.php:682
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s на Размера на текста"

#: ../class-et-builder-element.php:702
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s в Цвета на фона"

#: ../class-et-builder-element.php:713
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s на границата"

#: ../class-et-builder-element.php:723
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s в цвят на рамката"

#: ../class-et-builder-element.php:734
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s в границите на радиуса на"

#: ../class-et-builder-element.php:762
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Добавяне на %1$s икона"

#: ../class-et-builder-element.php:766 ../functions.php:931
#: ../main-modules.php:2198 ../main-modules.php:2215 ../main-modules.php:2541
#: ../main-modules.php:2558 ../main-modules.php:11436
#: ../main-modules.php:11453
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: ../class-et-builder-element.php:782
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s икона"

#: ../class-et-builder-element.php:794
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s икона Цвят"

#: ../class-et-builder-element.php:805
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s икона на настаняване"

#: ../class-et-builder-element.php:809 ../class-et-builder-element.php:1404
#: ../class-et-builder-element.php:2821 ../functions.php:301
#: ../functions.php:307 ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:1407
#: ../main-modules.php:7517 ../main-modules.php:9980 ../main-modules.php:12562
msgid "Right"
msgstr "Дясно"

#: ../class-et-builder-element.php:810 ../class-et-builder-element.php:1418
#: ../class-et-builder-element.php:2823 ../functions.php:299
#: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:1405 ../main-modules.php:7516
#: ../main-modules.php:9978 ../main-modules.php:12560
msgid "Left"
msgstr "Ляво"

#: ../class-et-builder-element.php:818
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Само да се показва, когато курсорът на мишката за %1$s"

#: ../class-et-builder-element.php:831
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s в мишката цвят на текста"

#: ../class-et-builder-element.php:842
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s в мишката Цвета на фона"

#: ../class-et-builder-element.php:853
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s в мишката Цвят на рамката"

#: ../class-et-builder-element.php:864
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s в мишката граници на радиуса на"

#: ../class-et-builder-element.php:874
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s в мишката межбуквенное"

#: ../class-et-builder-element.php:896
msgid "Before"
msgstr "Преди"

#: ../class-et-builder-element.php:901
msgid "Main Element"
msgstr "Основният Елемент,"

#: ../class-et-builder-element.php:904
msgid "After"
msgstr "След"

#: ../class-et-builder-element.php:1321 ../class-et-builder-element.php:2818
msgid "Hex Value"
msgstr "Стойност на цвят"

#: ../class-et-builder-element.php:1332
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Изберете Потребителски Цвят"

#: ../class-et-builder-element.php:1342
msgid "Upload"
msgstr "Изтегли"

#: ../class-et-builder-element.php:1343
msgid "Choose image"
msgstr "Изберете изображението"

#: ../class-et-builder-element.php:1344
msgid "Set image"
msgstr "Набор от изображения"

#: ../class-et-builder-element.php:1397 ../class-et-builder-element.php:2820
#: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:7710
msgid "Top"
msgstr "Горе"

#: ../class-et-builder-element.php:1411 ../class-et-builder-element.php:2822
#: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:7712 ../main-modules.php:10506
#: ../main-modules.php:10527
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"

#: ../class-et-builder-element.php:1554 ../class-et-builder-element.php:1759
#: ../functions.php:4165
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"

#: ../class-et-builder-element.php:1555
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Разширени Настройки Дизайн"

#: ../class-et-builder-element.php:1556 ../functions.php:4173
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS по избор"

#: ../class-et-builder-element.php:1709
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Вие нямате достатъчно права за достъп до настройките на"

#: ../class-et-builder-element.php:1734 ../main-modules.php:1231
#: ../main-modules.php:1562 ../main-modules.php:1979 ../main-modules.php:2653
#: ../main-modules.php:3057 ../main-modules.php:3853 ../main-modules.php:4070
#: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:4998 ../main-modules.php:6905
#: ../main-modules.php:7036 ../main-modules.php:8245 ../main-modules.php:9389
#: ../main-modules.php:9669 ../main-modules.php:10533
#: ../main-modules.php:12024 ../main-modules.php:12112
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"

#: ../class-et-builder-element.php:1735 ../main-modules.php:1981
#: ../main-modules.php:6908
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Тук можете да определяте съдържанието, което ще бъдат поставено в текущия "
"раздел."

#: ../class-et-builder-element.php:1747
msgid "Add New Item"
msgstr "Добави нов елемент"

#: ../class-et-builder-element.php:1747
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Добавете нови %s"

#: ../class-et-builder-element.php:1794
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"

#: ../class-et-builder-element.php:1795
msgid "Tablet"
msgstr "Таблет"

#: ../class-et-builder-element.php:1796
msgid "Desktop"
msgstr "Работно бюро"

#: ../class-et-builder-element.php:1856
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s в %2$s инсталация"

#: ../class-et-builder-element.php:1858
msgid "Item"
msgstr "Елемент"

#: ../class-et-builder-element.php:1858 ../functions.php:1963
#: ../functions.php:2007 ../layouts.php:174
msgid "Module"
msgstr "Модул"

#: ../class-et-builder-element.php:2812 ../functions.php:2004
#: ../main-structure-elements.php:1583
msgid "Column"
msgstr "Колона"

#: ../class-et-builder-element.php:2819
msgid "Padding"
msgstr "Тапицерия"

#: ../framework.php:28
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Моля, проверете полетата за въвеждане по-долу, за да се уверете, че сте "
"въвели правилната информация."

#: ../framework.php:29
msgid "Fill"
msgstr "Попълване"

#: ../framework.php:30
msgid "field"
msgstr "поле"

#: ../framework.php:31
msgid "Invalid email"
msgstr "Невалиден имейл"

#: ../framework.php:32
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: ../framework.php:33
msgid "Prev"
msgstr "Предишен"

#: ../framework.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"

#: ../framework.php:35
msgid "Next"
msgstr "Следващ"

#: ../framework.php:67
#, php-format
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Неоторизиран достъп. Преглед на недостъпна отвън %1$s."

#: ../functions.php:66 ../functions.php:1972 ../functions.php:3682
msgid "All Categories"
msgstr "Всички категории"

#: ../functions.php:75 ../layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Всички оформления"

#: ../functions.php:76 ../functions.php:1267
msgid "Modules"
msgstr "Модули"

#: ../functions.php:77 ../functions.php:1266
msgid "Rows"
msgstr "На редове"

#: ../functions.php:78 ../functions.php:1265
msgid "Sections"
msgstr "Секции"

#: ../functions.php:79 ../functions.php:1264 ../layouts.php:4
msgid "Layouts"
msgstr "Оформления"

#: ../functions.php:83
msgid "Global/not Global"
msgstr "Global/не глобални"

#: ../functions.php:84 ../layouts.php:181
msgid "Global"
msgstr "Глобални"

#: ../functions.php:85
msgid "not Global"
msgstr "не глобални"

#: ../functions.php:138 ../functions.php:153 ../functions.php:1900
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "вие нямате достатъчно права за достъп до тази страница"

#: ../functions.php:300 ../functions.php:308 ../main-modules.php:153
#: ../main-modules.php:2542 ../main-modules.php:2583 ../main-modules.php:9979
#: ../main-modules.php:10505 ../main-modules.php:12561
msgid "Center"
msgstr "Център"

#: ../functions.php:302
msgid "Justified"
msgstr "Оправдано"

#: ../functions.php:320
msgid "Update Gallery"
msgstr "Актуализация на галерията"

#: ../functions.php:329
msgid "Select a menu"
msgstr "Изберете меню"

#: ../functions.php:478
msgid "Solid"
msgstr "Твърди"

#: ../functions.php:479
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктирана"

#: ../functions.php:480
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирана"

#: ../functions.php:481
msgid "Double"
msgstr "Двойна"

#: ../functions.php:482
msgid "Groove"
msgstr "GROOVE"

#: ../functions.php:483
msgid "Ridge"
msgstr "Ridge"

#: ../functions.php:484
msgid "Inset"
msgstr "Поставяне"

#: ../functions.php:485
msgid "Outset"
msgstr "Началото"

#: ../functions.php:1224
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"Беше създадена <strong>%1$s</strong> област за графични компоненти. Можете "
"да създадете повече области, след като завърши обновяването на страницата, "
"за да видите всички области."

#: ../functions.php:1248
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Вие нямате достатъчно права за експортиране на съдържанието на този сайт."

#: ../functions.php:1252
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "За Износ На Диви Строител Оформления"

#: ../functions.php:1253
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Когато кликнете върху бутона WordPress по-долу, ще създадете XML файл, който "
"да запишете на вашия компютър."

#: ../functions.php:1254
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Този формат, който ние наричаме WordPress eXtended RSS или WXR,  ще съдържа "
"всички оформления, които сте създали с помощта на създаването на страници "
"(Page Builder)."

#: ../functions.php:1255
msgid ""
"Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"След като сте записали файла за изтегляне, можете да използвате функцията за "
"импортиране в друга WordPress инсталация, за да импортирате всички "
"оформления от този сайт."

#: ../functions.php:1256
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Изберете шаблони, които искате да експортирате:"

#: ../functions.php:1289
msgid "Download Export File"
msgstr "Изтегляне на файл за експортиране"

#: ../functions.php:1294
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Износ На Макети На Диви"

#: ../functions.php:1298
msgid "Manage Categories"
msgstr "Управление На Категории"

#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1447
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Използване на редактор по подразбиране"

#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1446
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Използвайте Диви Строител"

#: ../functions.php:1488
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Тук можете да създавате нови области за графични компоненти за използване в "
"модула Странична лента"

#: ../functions.php:1489
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Забележка: Наименуването на областта на вашия графичен компонент  "
"\"странична лента 1\", \"странична лента 2\", \"странична лента 3\", "
"\"странична лента 4\" или \"странична лента 5\" ще доведе до конфликт с тази "
"тема"

#: ../functions.php:1490
msgid "Widget Name"
msgstr "Име на графичен компонент"

#: ../functions.php:1491
msgid "Create"
msgstr "Създай"

#: ../functions.php:1493 ../functions.php:1587 ../functions.php:3004
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"

#: ../functions.php:1545
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Заменете съществуващото съдържание с новото оформление"

#: ../functions.php:1584
msgid "Load"
msgstr "Зареди"

#: ../functions.php:1689
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Вие не записва нито един от елементите във вашия раздел библиотека докато "
"не. След като елемент е записан в библиотеката, той се появи тук за лесно "
"използване."

#: ../functions.php:1959
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Разделът трябва да има поне един ред."

#: ../functions.php:1960
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Модул с пълна ширина не може да се използва извън раздела Пълна ширина."

#: ../functions.php:1961
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Ред с 3 колони не може да се използва в тази колона."

#: ../functions.php:1962 ../functions.php:2449 ../functions.php:2815
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: ../functions.php:1964
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Снимките не могат да бъдат генерирани от тази видео услуга и/или видео формат"

#: ../functions.php:1965
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Геокодът не бе успешен поради следната причина"

#: ../functions.php:1966
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Геокодерът не успя поради"

#: ../functions.php:1967
msgid "No results found"
msgstr "Няма намерени резултати"

#: ../functions.php:1968
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Няма налични опции за тази конфигурация."

#: ../functions.php:1969
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Ще актуализира global модул. Тази промяна ще се прилага за всички страници, "
"където се използва този модул. Натиснете OK, ако искате да се обнови този "
"модул"

#: ../functions.php:1970
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Не се добавят глобални ред в глобални секции"

#: ../functions.php:1971
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Не се добавят глобални модули в рамките на глобалните дялове или ред"

#: ../functions.php:1976
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Нямате права, за да отключите в този раздел."

#: ../functions.php:1977
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Нямате права, за да отключите тази линия."

#: ../functions.php:1978
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Нямате права, за да отключите този модул."

#: ../functions.php:1979
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Нямате разрешение за извършване на тази задача."

#: ../functions.php:1980
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Не успява да изпълни copy/paste процес се дължи на липсата в склада на "
"localstorage функция в вашия браузър. Моля, използвайте последната модерен "
"браузър (Chrome, FireFox или Safari) за извършване на копиране/вмъкване "
"процес"

#: ../functions.php:1982
msgid "Did"
msgstr "Направих"

#: ../functions.php:1983
msgid "Added"
msgstr "Добавен"

#: ../functions.php:1984
msgid "Edited"
msgstr "Редактиране на"

#: ../functions.php:1985
msgid "Removed"
msgstr "Отстранени"

#: ../functions.php:1986
msgid "Moved"
msgstr "Преместен"

#: ../functions.php:1987
msgid "Expanded"
msgstr "Разширен"

#: ../functions.php:1988
msgid "Collapsed"
msgstr "Срина"

#: ../functions.php:1989
msgid "Locked"
msgstr "Блокирани"

#: ../functions.php:1990
msgid "Unlocked"
msgstr "Отключена"

#: ../functions.php:1991
msgid "Cloned"
msgstr "Клонирани"

#: ../functions.php:1992
msgid "Cleared"
msgstr "Растаможен"

#: ../functions.php:1993
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: ../functions.php:1994
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"

#: ../functions.php:1995
msgid "Copied"
msgstr "Копират"

#: ../functions.php:1996
msgid "Renamed"
msgstr "Преименуван"

#: ../functions.php:1997
msgid "Loaded"
msgstr "Изтеглен"

#: ../functions.php:2000 ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Раздел"

#: ../functions.php:2001
msgid "Saved Section"
msgstr "Спаси Раздел"

#: ../functions.php:2002 ../functions.php:2596 ../layouts.php:178
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Полноширинный Раздел"

#: ../functions.php:2003 ../functions.php:2597 ../layouts.php:179
msgid "Specialty Section"
msgstr "Специалност Раздел"

#: ../functions.php:2005 ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:633
#: ../main-structure-elements.php:1265
msgid "Row"
msgstr "Ред"

#: ../functions.php:2006
msgid "Saved Row"
msgstr "Запазените Редове"

#: ../functions.php:2008
msgid "Saved Module"
msgstr "Записан Модул"

#: ../functions.php:2009
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: ../functions.php:2010 ../layouts.php:5 ../layouts.php:180
#: ../main-modules.php:392 ../main-modules.php:5309 ../main-modules.php:5678
#: ../main-modules.php:8200 ../main-modules.php:11687
msgid "Layout"
msgstr "Оформление"

#: ../functions.php:2012
msgid "Invalid Color"
msgstr "Неправилен Цвят"

#: ../functions.php:2027
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Хотел Divi Строител"

#: ../functions.php:2038
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Публикации от %s"

#: ../functions.php:2053
msgid "% Comments"
msgstr "% Коментари"

#: ../functions.php:2055
msgid "No Comments"
msgstr "Няма коментари"

#: ../functions.php:2057
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Коментар"

#: ../functions.php:2068
msgid "by"
msgstr "от"

#: ../functions.php:2350 ../functions.php:2477
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"

#: ../functions.php:2356
msgid "Copy"
msgstr "Копие"

#: ../functions.php:2362
msgid "Paste After"
msgstr "Поставете След"

#: ../functions.php:2368 ../functions.php:2374
msgid "Paste"
msgstr "Поставете"

#: ../functions.php:2380 ../functions.php:2485 ../functions.php:2486
msgid "Save to Library"
msgstr "Запишете в библиотеката"

#: ../functions.php:2386
msgid "Unlock"
msgstr "Отключване"

#: ../functions.php:2387
msgid "Lock"
msgstr "Заключване"

#: ../functions.php:2393 ../functions.php:4363
msgid "Enable"
msgstr "Включи"

#: ../functions.php:2394 ../functions.php:4364
msgid "Disable"
msgstr "Изключите"

#: ../functions.php:2439 ../main-modules.php:11043
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"

#: ../functions.php:2440
msgid "Collapse"
msgstr "Скрий"

#: ../functions.php:2444 ../functions.php:2533 ../functions.php:2534
msgid "Undo"
msgstr "Отмени"

#: ../functions.php:2445 ../functions.php:2531 ../functions.php:2532
msgid "Redo"
msgstr "Променям"

#: ../functions.php:2465 ../functions.php:2838 ../functions.php:3024
#: ../functions.php:3079
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: ../functions.php:2466 ../functions.php:3025 ../functions.php:3080
msgid "Save"
msgstr "Запиши"

#: ../functions.php:2478
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Въведете ново име за този модул,"

#: ../functions.php:2492 ../functions.php:2493
msgid "Load From Library"
msgstr "Изтегли От Библиотеката"

#: ../functions.php:2499 ../functions.php:2500 ../functions.php:3049
msgid "Clear Layout"
msgstr "Изчисти оформлението"

#: ../functions.php:2535 ../functions.php:2536
msgid "See History"
msgstr "Разгледай История"

#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2544 ../functions.php:2623
#: ../functions.php:2624 ../functions.php:3005
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ../functions.php:2549 ../functions.php:2550
msgid "Clone Section"
msgstr "Дублиране на раздела"

#: ../functions.php:2554 ../functions.php:2555
msgid "Delete Section"
msgstr "Изтриване на раздела"

#: ../functions.php:2559 ../functions.php:2560
msgid "Unlock Section"
msgstr "Отворете Раздел"

#: ../functions.php:2578 ../functions.php:2579
msgid "Expand Section"
msgstr "Разгънете Я"

#: ../functions.php:2584 ../functions.php:2865 ../functions.php:2908
#: ../functions.php:2971 ../functions.php:4152
msgid "Add From Library"
msgstr "Добавяне На Библиотеки"

#: ../functions.php:2595
msgid "Standard Section"
msgstr "Раздел Стандарт"

#: ../functions.php:2631 ../functions.php:2632
msgid "Clone Row"
msgstr "Дублирай ред"

#: ../functions.php:2640 ../functions.php:2641
msgid "Delete Row"
msgstr "Изтрий ред"

#: ../functions.php:2649 ../functions.php:2650
msgid "Change Structure"
msgstr "Промяна На Структурата На"

#: ../functions.php:2656 ../functions.php:2657
msgid "Unlock Row"
msgstr "Отвори Един Ред"

#: ../functions.php:2682 ../functions.php:2683
msgid "Expand Row"
msgstr "Разширяване На Низ"

#: ../functions.php:2703
msgid "Add Row"
msgstr "Добави ред"

#: ../functions.php:2711
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Вмъкни колона(и)"

#: ../functions.php:2741 ../functions.php:2742 ../functions.php:3006
msgid "Clone Module"
msgstr "Дублирай модул"

#: ../functions.php:2752 ../functions.php:2753
msgid "Remove Module"
msgstr "Премахване На Модула"

#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2764
msgid "Unlock Module"
msgstr "Отключване На Модул"

#: ../functions.php:2772 ../functions.php:2773
msgid "Module Settings"
msgstr "Настройка на модула"

#: ../functions.php:2798
msgid "Save & Exit"
msgstr "Запишете И Да Излезете"

#: ../functions.php:2807
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Запиши И Се Добави В Библиотеката"

#: ../functions.php:2893
msgid "Insert Columns"
msgstr "Вмъкни колони"

#: ../functions.php:2895
msgid "New Row"
msgstr "Нов Ред"

#: ../functions.php:2937
msgid "Insert Module"
msgstr "Вмъкни модул"

#: ../functions.php:2938
msgid "New Module"
msgstr "Нов Модул"

#: ../functions.php:2969 ../functions.php:4139
msgid "Load Layout"
msgstr "Зареди оформлението"

#: ../functions.php:2970
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Предварително Зададени Оформления"

#: ../functions.php:2978
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Вмъкни модул(и)"

#: ../functions.php:3036
msgid "Disable Builder"
msgstr "Изключване На Строител"

#: ../functions.php:3037
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Всички материали, създадени в Диви строител ще бъдат загубени. Предишното "
"съдържание ще бъде възстановено."

#: ../functions.php:3038 ../functions.php:3051 ../functions.php:3062
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Наистина ли искате да продължите?"

#: ../functions.php:3050
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Всички текущи страници съдържанието се губят."

#: ../functions.php:3061
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Всички съвременни модул настройки ще бъдат изгубени."

#: ../functions.php:3093 ../functions.php:4148
msgid "Save To Library"
msgstr "Запишете В Библиотеката"

#: ../functions.php:3094
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Запазване на текущата страница в Диви библиотека, за по-нататъшна употреба."

#: ../functions.php:3095
msgid "Layout Name:"
msgstr "Името Оформление:"

#: ../functions.php:3109
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Запиши И Се Добави В Библиотеката"

#: ../functions.php:3116
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Добави В Категории:"

#: ../functions.php:3137
msgid "Create New Category"
msgstr "Да Създадете Нова Категория"

#: ../functions.php:3144
msgid "Include General settings"
msgstr "Включват Общи настройки"

#: ../functions.php:3150
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Включва разширени функции за персонализиране на дизайна"

#: ../functions.php:3156 ../layouts.php:185
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Включват потребителски CSS"

#: ../functions.php:3204
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Тук можете да запишете текущата позиция и да го добавите в своя Диви "
"библиотека за по-нататъшна употреба като добре."

#: ../functions.php:3205
msgid "Template Name"
msgstr "Името На Шаблона"

#: ../functions.php:3206
msgid "Selective Sync"
msgstr "Избирателната Синхронизация"

#: ../functions.php:3210 ../layouts.php:186
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Моля, изберете поне 1 раздел спаси"

#: ../functions.php:3211
msgid "Save as Global:"
msgstr "Запишете като в световен мащаб:"

#: ../functions.php:3212
msgid "Make this a global item"
msgstr "Да се направи това е глобален елемент"

#: ../functions.php:3240
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Добави специален раздел"

#: ../functions.php:3431
msgid "Configuration error"
msgstr "Грешка в конфигурацията"

#: ../functions.php:3441
msgid "Please enter first name"
msgstr "Моля, въведете вашето име"

#: ../functions.php:3443
msgid "Incorrect email"
msgstr "Неправилен имейл"

#: ../functions.php:3445
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Грешка в конфигурацията: Списъкът не е дефиниран"

#: ../functions.php:3447
msgid ""
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation email!"
"</h2>"
msgstr ""
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Записан - потърсете имейла за потвърждение!</"
"h2>"

#: ../functions.php:3459
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Грешка в конфигурацията: Не е дефиниран API код"

#: ../functions.php:3496
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Грешни данни при конфигурацията"

#: ../functions.php:3527
msgid "Connecting..."
msgstr "Свързване..."

#: ../functions.php:3528
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспех при свързване"

#: ../functions.php:3529
msgid "Removing connection..."
msgstr "Премахване на връзка ..."

#: ../functions.php:3530
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: ../functions.php:3559
#, php-format
msgid ""
"Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
msgstr ""
"Стъпка 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Генериране на код за "
"разрешение</a>"

#: ../functions.php:3560
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Стъпка 2: Поставете кода за разрешение и натиснете бутона \"Осъществяване на "
"връзка\": "

#: ../functions.php:3561
msgid "Make a connection"
msgstr "Осъществете връзка"

#: ../functions.php:3564
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber е конфигуриран правилно. Можете да премахнете връзката от тук, ако "
"желаете."

#: ../functions.php:3565
msgid "Remove the connection"
msgstr "Премахване на връзката"

#: ../functions.php:3573
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce беше неуспешен."

#: ../functions.php:3579
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Кодът за разрешение е празен."

#: ../functions.php:3590
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Кодът за разрешение е невалиден. Опитайте се да го генерирате повторни и "
"поставете новия код."

#: ../functions.php:3612
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API изключение"

#: ../functions.php:3613 ../main-modules.php:8712
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../functions.php:3614 ../main-modules.php:7373
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"

#: ../functions.php:3615
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: ../functions.php:3625
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce беше неуспешен"

#: ../functions.php:3642
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"

#: ../functions.php:3643
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#: ../functions.php:3644 ../layouts.php:6
msgid "Add New"
msgstr "Добави нов"

#: ../functions.php:3645
msgid "Add New Project"
msgstr "Добави нов проект"

#: ../functions.php:3646
msgid "Edit Project"
msgstr "Редактиране на проект"

#: ../functions.php:3647
msgid "New Project"
msgstr "Нов проект"

#: ../functions.php:3648
msgid "All Projects"
msgstr "Всички проекти"

#: ../functions.php:3649
msgid "View Project"
msgstr "Преглед на проекта"

#: ../functions.php:3650
msgid "Search Projects"
msgstr "Търсене на проекти"

#: ../functions.php:3651 ../layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Нищо не беше открито"

#: ../functions.php:3652 ../layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Нищо не беше открито в кошчето"

#: ../functions.php:3679
msgid "Project Categories"
msgstr "Категория Проекта"

#: ../functions.php:3680
msgid "Project Category"
msgstr "Категория Проекта"

#: ../functions.php:3681
msgid "Search Categories"
msgstr "Търсене в категории"

#: ../functions.php:3683
msgid "Parent Category"
msgstr "Родителска категория"

#: ../functions.php:3684
msgid "Parent Category:"
msgstr "Родителска категория:"

#: ../functions.php:3685
msgid "Edit Category"
msgstr "Редакция на категория"

#: ../functions.php:3686
msgid "Update Category"
msgstr "Актуализация на категория"

#: ../functions.php:3687
msgid "Add New Category"
msgstr "Добавяне на нова категория"

#: ../functions.php:3688
msgid "New Category Name"
msgstr "Име на нова категория"

#: ../functions.php:3689
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: ../functions.php:3701
msgid "Project Tags"
msgstr "Тагове Проекта"

#: ../functions.php:3702
msgid "Project Tag"
msgstr "Проект На Етикет"

#: ../functions.php:3703
msgid "Search Tags"
msgstr "Търсене на етикети"

#: ../functions.php:3704
msgid "All Tags"
msgstr "Всички етикети"

#: ../functions.php:3705
msgid "Parent Tag"
msgstr "Родителски етикет"

#: ../functions.php:3706
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Родителски етикет:"

#: ../functions.php:3707
msgid "Edit Tag"
msgstr "Редактиране на етикет"

#: ../functions.php:3708
msgid "Update Tag"
msgstr "Актуализация на етикет"

#: ../functions.php:3709
msgid "Add New Tag"
msgstr "Добавяне на нов етикет"

#: ../functions.php:3710
msgid "New Tag Name"
msgstr "Име на нов етикет"

#: ../functions.php:3711
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"

#: ../functions.php:3771
msgid "Read more"
msgstr "Повече информация"

#: ../functions.php:4080
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Тема Настройщика"

#: ../functions.php:4085
msgid "Module Customizer"
msgstr "Модул Customizer"

#: ../functions.php:4097
msgid "Plugin Options"
msgstr "В Опциите На Плъгина"

#: ../functions.php:4097
msgid "Theme Options"
msgstr "Опции на Темата"

#: ../functions.php:4102
msgid "Divi Library"
msgstr "Диви Библиотека"

#: ../functions.php:4106
msgid "Page Options"
msgstr "Настройки На Параметрите На Страницата"

#: ../functions.php:4112
msgid "Builder Interface"
msgstr "Строител На Интерфейса"

#: ../functions.php:4115
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Добавяне/Изтриване На Елемент"

#: ../functions.php:4119
msgid "Edit Item"
msgstr "Редактиране На Елемент"

#: ../functions.php:4123
msgid "Move Item"
msgstr "Преместване На Елемента"

#: ../functions.php:4127
msgid "Disable Item"
msgstr "Изключване На Елемент"

#: ../functions.php:4131
msgid "Lock Item"
msgstr "Заключване На Елемент"

#: ../functions.php:4135
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Смяна На Диви Строител"

#: ../functions.php:4145
msgid "Library Settings"
msgstr "Настройките За Библиотеката"

#: ../functions.php:4156
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Редакция На Глобални Елементи"

#: ../functions.php:4162
msgid "Settings Tabs"
msgstr "В Раздела Настройки"

#: ../functions.php:4169
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Допълнителни Параметри"

#: ../functions.php:4179
msgid "Settings Types"
msgstr "Параметри На Видовете"

#: ../functions.php:4182
msgid "Edit Colors"
msgstr "Редактиране На Цветя"

#: ../functions.php:4186
msgid "Edit Content"
msgstr "Редактиране На Съдържанието"

#: ../functions.php:4190
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Редактиране На Шрифтове"

#: ../functions.php:4194
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Редактиране На Бутони"

#: ../functions.php:4198 ../layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Редактиране на оформление"

#: ../functions.php:4202
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Редактиране На Конфигурацията На"

#: ../functions.php:4208
msgid "Module Use"
msgstr "Модул Се Използва"

#: ../functions.php:4248
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#: ../functions.php:4249
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: ../functions.php:4250
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: ../functions.php:4251
msgid "Contributor"
msgstr "Участник"

#: ../functions.php:4286
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Диви Ролята На Редактора"

#: ../functions.php:4287
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Запазване На Диви Роли"

#: ../functions.php:4326
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"С помощта на Диви ролята на редактор, можете да ограничите видове действия, "
"които могат да бъдат взети на WordPress потребители с различни роли. Това е "
"чудесен начин да се ограничи функции, достъпни за Вашите клиенти или "
"поканени авторите, за да се гарантира, че те не само имат необходимите "
"опции, достъпни за тях."

#: ../functions.php:4393
msgid "Reset Roles"
msgstr "Отменя Роли"

#: ../functions.php:4394
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Всички текущи настройки на роли ще бъдат инсталирани по подразбиране. "
"Наистина ли искате да продължите?"

#: ../functions.php:4395
msgid "yes"
msgstr "да"

#: ../functions.php:4396
msgid "no"
msgstr "няма"

#: ../layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Добавяне на ново оформление"

#: ../layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Ново оформление"

#: ../layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Преглед на оформление"

#: ../layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Търсене на оформления"

#: ../layouts.php:38
msgid "Scope"
msgstr "Област"

#: ../layouts.php:51
msgid "Layout Type"
msgstr "Тип Оформление"

#: ../layouts.php:64
msgid "Module Width"
msgstr "Ширина На Модула"

#: ../layouts.php:77
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: ../layouts.php:171
msgid "New Template Settings"
msgstr "Нови Параметри На Шаблон"

#: ../layouts.php:172
msgid "Template Name:"
msgstr "Име На Шаблона:"

#: ../layouts.php:173
msgid "Template Type:"
msgstr "Шаблон Вид:"

#: ../layouts.php:175
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Полноширинный Модул"

#: ../layouts.php:182
msgid "Close Modal Window"
msgstr "Затвори модален прозорец"

#: ../layouts.php:183
msgid "Include General Settings"
msgstr "Включват Общи Настройки"

#: ../layouts.php:184
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Включва Разширени Функции За Персонализиране На Дизайна"

#: ../layouts.php:187
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Изберете категория(дий) за нов шаблон или въведете ново име ( не е "
"задължително )"

#: ../layouts.php:250
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Основна начална страница"

#: ../layouts.php:258
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Начална страница на магазин"

#: ../layouts.php:268
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Начална страница на портфолио"

#: ../layouts.php:276
msgid "Homepage Company"
msgstr "Начална страница на компания"

#: ../layouts.php:284
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Начална страница за корпоративна информация"

#: ../layouts.php:295
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Разширена начална страница"

#: ../layouts.php:304
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Page пълна ширина"

#: ../layouts.php:338
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Page Право на страничната лента"

#: ../layouts.php:372
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Page Left Sidebar"

#: ../layouts.php:406
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Страница Dual Странични ленти"

#: ../layouts.php:428
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Портфейл"

#: ../layouts.php:436
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Портфолио 1 Колона"

#: ../layouts.php:444
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Въртележка с портфолио с пълна ширина "

#: ../layouts.php:452
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Мрежа за портфолио с пълна ширина"

#: ../layouts.php:460
msgid "Project Extended"
msgstr "Разширен проект"

#: ../layouts.php:470
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Разширяване на проект 2"

#: ../layouts.php:483
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Основи на блока"

#: ../layouts.php:491
msgid "Blog Standard"
msgstr "Стандартен блог"

#: ../layouts.php:499
msgid "Shop Basic"
msgstr "Основен магазин"

#: ../layouts.php:507
msgid "Shop Extended"
msgstr "Разширен магазин"

#: ../layouts.php:515
msgid "Splash Page"
msgstr "Първоначална страница с приветствие"

#: ../layouts.php:526
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Режим за поддръжка"

#: ../layouts.php:535
msgid "Coming Soon"
msgstr "Очаквайте скоро..."

#: ../layouts.php:543
msgid "Landing Page"
msgstr "Начална страница"

#: ../layouts.php:552
msgid "About Me"
msgstr "За мен"

#: ../layouts.php:561
msgid "About Us"
msgstr "За нас"

#: ../layouts.php:570
msgid "Contact Us"
msgstr "Свържете се с нас"

#: ../layouts.php:586
msgid "Our Team"
msgstr "Нашият екип"

#: ../layouts.php:699
msgid "Creative Agency"
msgstr "Креативна агенция"

#: ../layouts.php:708
msgid "Sales Page"
msgstr "Продажби"

#: ../layouts.php:744
msgid "Case Study"
msgstr "Конкретен пример"

#: ../layouts.php:754
msgid "Product Features"
msgstr "Характеристики на продукта"

#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1508 ../main-modules.php:8687
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1537 ../main-modules.php:7921
#: ../main-modules.php:12260
msgid "Left To Right"
msgstr "Отляво надясно"

#: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:1538 ../main-modules.php:7922
#: ../main-modules.php:12261
msgid "Right To Left"
msgstr "Отдясно наляво"

#: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1536 ../main-modules.php:7923
#: ../main-modules.php:12262
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Отгоре надолу"

#: ../main-modules.php:52 ../main-modules.php:1539 ../main-modules.php:7924
#: ../main-modules.php:12263
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Отдолу нагоре"

#: ../main-modules.php:53 ../main-modules.php:7920 ../main-modules.php:12264
msgid "Fade In"
msgstr "Преход"

#: ../main-modules.php:54 ../main-modules.php:1540 ../main-modules.php:7919
#: ../main-modules.php:12265
msgid "No Animation"
msgstr "Без анимация"

#: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:7906 ../main-modules.php:12203
msgid "Image URL"
msgstr "URL на изображение"

#: ../main-modules.php:82 ../main-modules.php:715 ../main-modules.php:1061
#: ../main-modules.php:1512 ../main-modules.php:3006 ../main-modules.php:4278
#: ../main-modules.php:7910 ../main-modules.php:10442
#: ../main-modules.php:10484 ../main-modules.php:10517
#: ../main-modules.php:12207
msgid "Choose an Image"
msgstr "Изберете изображение"

#: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:716 ../main-modules.php:1062
#: ../main-modules.php:1513 ../main-modules.php:3007 ../main-modules.php:4279
#: ../main-modules.php:7911 ../main-modules.php:10443
#: ../main-modules.php:10485 ../main-modules.php:10518
#: ../main-modules.php:12208
msgid "Set As Image"
msgstr "Задайте като изображение"

#: ../main-modules.php:84 ../main-modules.php:3008 ../main-modules.php:4280
#: ../main-modules.php:7912 ../main-modules.php:10444
#: ../main-modules.php:10486 ../main-modules.php:10519
#: ../main-modules.php:12209
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Качете желаното изображение или въведете URL на изображението, което бихте "
"искали да покажете."

#: ../main-modules.php:87 ../main-modules.php:2595 ../main-modules.php:12212
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Алтернативен текст на изображението"

#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:10492 ../main-modules.php:12215
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Това определя алтернативния текст на изображението Кратко описание на "
"изображението може да бъдат поставено тук."

#: ../main-modules.php:93 ../main-modules.php:12218
msgid "Image Title Text"
msgstr "Текст на заглавието на изображението"

#: ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:10498 ../main-modules.php:12221
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Това определя текста на HTML заглавието."

#: ../main-modules.php:99
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Отворите в лайтбокс"

#: ../main-modules.php:110 ../main-modules.php:12235
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали изображението трябва да се отвори в Lightbox. "
"Забележка: ако изберете да отворите изображението в Lightbox, URL опциите по-"
"долу ще бъдат игнорирани."

#: ../main-modules.php:113 ../main-modules.php:12238
msgid "Link URL"
msgstr "Линк URL"

#: ../main-modules.php:117 ../main-modules.php:12242
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Ако искате вашето изображение да бъде линк, въведете URL на вашето "
"местоназначение тук. Няма да бъде създаден линк, ако това поле бъде оставено "
"празно."

#: ../main-modules.php:120 ../main-modules.php:1424 ../main-modules.php:4018
#: ../main-modules.php:9490 ../main-modules.php:12245
msgid "Url Opens"
msgstr "URL се отваря"

#: ../main-modules.php:124 ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2996
#: ../main-modules.php:4022 ../main-modules.php:9494 ../main-modules.php:12249
msgid "In The Same Window"
msgstr "В същия прозорец"

#: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2997
#: ../main-modules.php:4023 ../main-modules.php:9495 ../main-modules.php:12250
msgid "In The New Tab"
msgstr "В новия раздел"

#: ../main-modules.php:128 ../main-modules.php:1431 ../main-modules.php:4025
#: ../main-modules.php:9497 ../main-modules.php:12253
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Тук можете да изберете дали вашият линк да се отваря в нов прозорец"

#: ../main-modules.php:131 ../main-modules.php:7915 ../main-modules.php:12256
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

#: ../main-modules.php:135 ../main-modules.php:1542 ../main-modules.php:7926
#: ../main-modules.php:12267
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Това контролира посоката на анимацията."

#: ../main-modules.php:138
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Махни интервала под изображението"

#: ../main-modules.php:145
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали изображението трябва да има интервал под него."

#: ../main-modules.php:148
msgid "Image Alignment"
msgstr "Подравняване На Изображение"

#: ../main-modules.php:156
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Тук можете да зададете изображението."

#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:467 ../main-modules.php:731
#: ../main-modules.php:905 ../main-modules.php:1032 ../main-modules.php:1237
#: ../main-modules.php:1568 ../main-modules.php:1812 ../main-modules.php:2222
#: ../main-modules.php:2671 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3406
#: ../main-modules.php:4076 ../main-modules.php:4298 ../main-modules.php:4591
#: ../main-modules.php:5004 ../main-modules.php:5371 ../main-modules.php:5740
#: ../main-modules.php:6075 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6632
#: ../main-modules.php:6765 ../main-modules.php:7042 ../main-modules.php:7241
#: ../main-modules.php:7538 ../main-modules.php:7681 ../main-modules.php:7969
#: ../main-modules.php:8336 ../main-modules.php:8775 ../main-modules.php:9084
#: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:9510 ../main-modules.php:10019
#: ../main-modules.php:10540 ../main-modules.php:10987
#: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11763
#: ../main-modules.php:11953 ../main-modules.php:12030
#: ../main-modules.php:12118 ../main-modules.php:12270
#: ../main-modules.php:12601 ../main-structure-elements.php:231
#: ../main-structure-elements.php:960
msgid "Admin Label"
msgstr "Етикет на администратор"

#: ../main-modules.php:161 ../main-modules.php:469 ../main-modules.php:733
#: ../main-modules.php:907 ../main-modules.php:1239 ../main-modules.php:1570
#: ../main-modules.php:1814 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:3065
#: ../main-modules.php:3408 ../main-modules.php:4078 ../main-modules.php:4300
#: ../main-modules.php:4593 ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5373
#: ../main-modules.php:5742 ../main-modules.php:6077 ../main-modules.php:6440
#: ../main-modules.php:6634 ../main-modules.php:6767 ../main-modules.php:7044
#: ../main-modules.php:7243 ../main-modules.php:7540 ../main-modules.php:7683
#: ../main-modules.php:7971 ../main-modules.php:8338 ../main-modules.php:8777
#: ../main-modules.php:9086 ../main-modules.php:9252 ../main-modules.php:9512
#: ../main-modules.php:10021 ../main-modules.php:10542
#: ../main-modules.php:10989 ../main-modules.php:11462
#: ../main-modules.php:11765 ../main-modules.php:11955
#: ../main-modules.php:12032 ../main-modules.php:12120
#: ../main-modules.php:12272 ../main-modules.php:12603
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Това ще се промени етикета на модула в инструмента за създаване за лесна "
"идентификация."

#: ../main-modules.php:164 ../main-modules.php:472 ../main-modules.php:736
#: ../main-modules.php:910 ../main-modules.php:1242 ../main-modules.php:1573
#: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:2227 ../main-modules.php:3068
#: ../main-modules.php:3411 ../main-modules.php:4081 ../main-modules.php:4303
#: ../main-modules.php:4596 ../main-modules.php:5009 ../main-modules.php:5376
#: ../main-modules.php:5745 ../main-modules.php:6080 ../main-modules.php:6443
#: ../main-modules.php:6637 ../main-modules.php:6770 ../main-modules.php:7047
#: ../main-modules.php:7246 ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:7686
#: ../main-modules.php:7974 ../main-modules.php:8341 ../main-modules.php:8780
#: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9255 ../main-modules.php:9515
#: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10545
#: ../main-modules.php:10992 ../main-modules.php:11465
#: ../main-modules.php:11768 ../main-modules.php:11958
#: ../main-modules.php:12035 ../main-modules.php:12123
#: ../main-modules.php:12275 ../main-modules.php:12606
#: ../main-structure-elements.php:219 ../main-structure-elements.php:841
#: ../main-structure-elements.php:1370
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: ../main-modules.php:167 ../main-modules.php:475 ../main-modules.php:739
#: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:1245 ../main-modules.php:1576
#: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:2230 ../main-modules.php:3071
#: ../main-modules.php:3414 ../main-modules.php:4084 ../main-modules.php:4306
#: ../main-modules.php:4599 ../main-modules.php:5012 ../main-modules.php:5379
#: ../main-modules.php:5748 ../main-modules.php:6083 ../main-modules.php:6446
#: ../main-modules.php:6640 ../main-modules.php:6773 ../main-modules.php:7050
#: ../main-modules.php:7249 ../main-modules.php:7546 ../main-modules.php:7689
#: ../main-modules.php:7977 ../main-modules.php:8344 ../main-modules.php:8783
#: ../main-modules.php:9092 ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:9518
#: ../main-modules.php:10027 ../main-modules.php:10548
#: ../main-modules.php:10995 ../main-modules.php:11468
#: ../main-modules.php:11771 ../main-modules.php:11961
#: ../main-modules.php:12038 ../main-modules.php:12126
#: ../main-modules.php:12278 ../main-modules.php:12609
#: ../main-structure-elements.php:222 ../main-structure-elements.php:844
#: ../main-structure-elements.php:1373
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"Въведете незадължителен CSS ID, който да бъде използван за този модул. ID "
"може да се използва за създаване на потребителски CSS стилове или за "
"създаване на линкове към определени раздели от вашата страница."

#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:478 ../main-modules.php:742
#: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1248 ../main-modules.php:1579
#: ../main-modules.php:1823 ../main-modules.php:2233 ../main-modules.php:3074
#: ../main-modules.php:3417 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:4309
#: ../main-modules.php:4602 ../main-modules.php:5015 ../main-modules.php:5382
#: ../main-modules.php:5751 ../main-modules.php:6086 ../main-modules.php:6449
#: ../main-modules.php:6643 ../main-modules.php:6776 ../main-modules.php:7053
#: ../main-modules.php:7252 ../main-modules.php:7549 ../main-modules.php:7692
#: ../main-modules.php:7980 ../main-modules.php:8347 ../main-modules.php:8786
#: ../main-modules.php:9095 ../main-modules.php:9261 ../main-modules.php:9521
#: ../main-modules.php:10030 ../main-modules.php:10551
#: ../main-modules.php:10998 ../main-modules.php:11471
#: ../main-modules.php:11774 ../main-modules.php:11964
#: ../main-modules.php:12041 ../main-modules.php:12129
#: ../main-modules.php:12281 ../main-modules.php:12612
#: ../main-structure-elements.php:225 ../main-structure-elements.php:847
#: ../main-structure-elements.php:1376
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS клас"

#: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:481 ../main-modules.php:745
#: ../main-modules.php:919 ../main-modules.php:1251 ../main-modules.php:1582
#: ../main-modules.php:1826 ../main-modules.php:2236 ../main-modules.php:3077
#: ../main-modules.php:3420 ../main-modules.php:4090 ../main-modules.php:4312
#: ../main-modules.php:4605 ../main-modules.php:5018 ../main-modules.php:5385
#: ../main-modules.php:5754 ../main-modules.php:6089 ../main-modules.php:6452
#: ../main-modules.php:6646 ../main-modules.php:6779 ../main-modules.php:7056
#: ../main-modules.php:7255 ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:7695
#: ../main-modules.php:7983 ../main-modules.php:8350 ../main-modules.php:8789
#: ../main-modules.php:9098 ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:9524
#: ../main-modules.php:10033 ../main-modules.php:10554
#: ../main-modules.php:11001 ../main-modules.php:11474
#: ../main-modules.php:11777 ../main-modules.php:11967
#: ../main-modules.php:12044 ../main-modules.php:12132
#: ../main-modules.php:12284 ../main-modules.php:12615
#: ../main-structure-elements.php:228 ../main-structure-elements.php:850
#: ../main-structure-elements.php:1379
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"Въведете незадължителни CSS класове, които се използват за този модул. CSS "
"клас може да се използва за създаване на потребителски CSS стилове Можете да "
"добавите няколко класове, разделени с интервал."

#: ../main-modules.php:176 ../main-modules.php:1585
msgid "Image Max Width"
msgstr "Максимална Ширина На Изображението"

#: ../main-modules.php:182
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Силата На Полноширинный"

#: ../main-modules.php:192
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Винаги Център На Изображения Към Мобилен"

#: ../main-modules.php:296
msgid "Gallery"
msgstr "Галерия"

#: ../main-modules.php:332 ../main-modules.php:4208 ../main-modules.php:5269
#: ../main-modules.php:5624
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"

#: ../main-modules.php:346 ../main-modules.php:1412 ../main-modules.php:1974
#: ../main-modules.php:3811 ../main-modules.php:4006 ../main-modules.php:4202
#: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4537 ../main-modules.php:4946
#: ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5618 ../main-modules.php:6006
#: ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6400
#: ../main-modules.php:6548 ../main-modules.php:6595 ../main-modules.php:6899
#: ../main-modules.php:6972 ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:7178
#: ../main-modules.php:7235 ../main-modules.php:7503 ../main-modules.php:7877
#: ../main-modules.php:8183 ../main-modules.php:8657 ../main-modules.php:8695
#: ../main-modules.php:9030 ../main-modules.php:9354 ../main-modules.php:9820
#: ../main-modules.php:10270 ../main-modules.php:12402
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: ../main-modules.php:357
msgid "Gallery Item"
msgstr "Галерия Точки"

#: ../main-modules.php:361 ../main-modules.php:5288 ../main-modules.php:5657
#: ../main-modules.php:8691
msgid "Overlay"
msgstr "Налагане на"

#: ../main-modules.php:365 ../main-modules.php:5292 ../main-modules.php:5661
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Бележка"

#: ../main-modules.php:369
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Галерия Заглавие Елемент"

#: ../main-modules.php:378 ../main-modules.php:387
msgid "Gallery Images"
msgstr "Галерия със снимки"

#: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:2016
msgid "Slider"
msgstr "Плъзгач"

#: ../main-modules.php:397 ../main-modules.php:5314 ../main-modules.php:5683
#: ../main-modules.php:8205 ../main-modules.php:11692
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"

#: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:8211
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Превключвайте между различните видове оформления за блог."

#: ../main-modules.php:410
msgid "Images Number"
msgstr "Номер на изображенията"

#: ../main-modules.php:413
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr ""
"Определете броя изображения, които трябва да бъдат показани на страница."

#: ../main-modules.php:416
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Покажи заглавие и надпис"

#: ../main-modules.php:423
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да покажете заглавието и надписа на "
"изображенията, ако изображението има такива."

#: ../main-modules.php:426 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:5720
#: ../main-modules.php:8309
msgid "Show Pagination"
msgstr "Покажи номериране на страници"

#: ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:5358 ../main-modules.php:5727
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Включи или изключи номерирането на страници за този канал."

#: ../main-modules.php:436 ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1545
#: ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:3040 ../main-modules.php:4053
#: ../main-modules.php:4288 ../main-modules.php:4568 ../main-modules.php:4981
#: ../main-modules.php:5361 ../main-modules.php:5730 ../main-modules.php:6046
#: ../main-modules.php:6423 ../main-modules.php:6622 ../main-modules.php:7528
#: ../main-modules.php:7929 ../main-modules.php:8325 ../main-modules.php:9055
#: ../main-modules.php:9480 ../main-modules.php:9985 ../main-modules.php:10282
#: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11732
#: ../main-modules.php:12567
msgid "Text Color"
msgstr "Цвят на текста"

#: ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:900 ../main-modules.php:1076
#: ../main-modules.php:1218 ../main-modules.php:1549 ../main-modules.php:2606
#: ../main-modules.php:3044 ../main-modules.php:4058 ../main-modules.php:4293
#: ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:4986 ../main-modules.php:5365
#: ../main-modules.php:5734 ../main-modules.php:6050 ../main-modules.php:6427
#: ../main-modules.php:6626 ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7933
#: ../main-modules.php:8329 ../main-modules.php:9059 ../main-modules.php:9484
#: ../main-modules.php:9989 ../main-modules.php:10286
#: ../main-modules.php:10964 ../main-modules.php:11736
#: ../main-modules.php:12571
msgid "Dark"
msgstr "Тъмно"

#: ../main-modules.php:441 ../main-modules.php:899 ../main-modules.php:1075
#: ../main-modules.php:1219 ../main-modules.php:1550 ../main-modules.php:2605
#: ../main-modules.php:3045 ../main-modules.php:4057 ../main-modules.php:4292
#: ../main-modules.php:4572 ../main-modules.php:4985 ../main-modules.php:5366
#: ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:6428
#: ../main-modules.php:6627 ../main-modules.php:7533 ../main-modules.php:7934
#: ../main-modules.php:8330 ../main-modules.php:9060 ../main-modules.php:9485
#: ../main-modules.php:9990 ../main-modules.php:10287
#: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11737
#: ../main-modules.php:12572
msgid "Light"
msgstr "Светло"

#: ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:1552 ../main-modules.php:3047
#: ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:4295 ../main-modules.php:4575
#: ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:5368 ../main-modules.php:5737
#: ../main-modules.php:6053 ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:7535
#: ../main-modules.php:8333 ../main-modules.php:9062 ../main-modules.php:9487
#: ../main-modules.php:11739
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали вашият текст да е светъл или тъмен. Ако работите "
"с тъмен фон, текстът трябва да е светъл. Ако вашата фон е светъл, текстът "
"трябва да е тъмен."

#: ../main-modules.php:446 ../main-modules.php:2128 ../main-modules.php:11368
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Автоматична анимация"

#: ../main-modules.php:457 ../main-modules.php:2138 ../main-modules.php:11378
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ако искате плъзгачът да се плъзга автоматично, без на посетителя да се "
"налага да кликва върху бутона Напред, разрешете тази опция, след което "
"настройте скоростта на въртене по-долу, ако желаете."

#: ../main-modules.php:460 ../main-modules.php:2141 ../main-modules.php:11381
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Скорост на автоматичната анимация (в милисекунди)"

#: ../main-modules.php:464 ../main-modules.php:2145 ../main-modules.php:11385
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Тук можете да определи колко бързо плъзгачът избледнява между всеки слайд, "
"ако опцията \"Автоматична анимация\" е активирана по-горе. Колкото по-високо "
"е числото, толкова по-дълга е паузата между всяко завъртане."

#: ../main-modules.php:484 ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5766
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Увеличение На Цвета На Иконата"

#: ../main-modules.php:491 ../main-modules.php:5394 ../main-modules.php:5772
#: ../main-modules.php:8804
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Преместване На Наслагване На Цветове"

#: ../main-modules.php:498 ../main-modules.php:5400 ../main-modules.php:5757
#: ../main-modules.php:8810
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Преместете Иконата Picker"

#: ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1009
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: ../main-modules.php:682
msgid "Video Icon"
msgstr "Иконата На Видео"

#: ../main-modules.php:691 ../main-modules.php:1037
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Видео .MP4 URL"

#: ../main-modules.php:695 ../main-modules.php:705 ../main-modules.php:1041
#: ../main-modules.php:1051 ../main-modules.php:2615 ../main-modules.php:2625
#: ../main-structure-elements.php:130 ../main-structure-elements.php:140
#: ../main-structure-elements.php:872 ../main-structure-elements.php:882
msgid "Upload a video"
msgstr "Качете видео"

#: ../main-modules.php:696 ../main-modules.php:1042
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Изберете видео .MP4 файл"

#: ../main-modules.php:697 ../main-modules.php:707 ../main-modules.php:1043
#: ../main-modules.php:1053
msgid "Set As Video"
msgstr "Задайте като видео"

#: ../main-modules.php:698 ../main-modules.php:1044
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Качете желаното от вас видео в .MP4 формат или въведете URL за видеото, "
"което искате да покажете."

#: ../main-modules.php:701 ../main-modules.php:1047
msgid "Video Webm"
msgstr "Видео .WEBM"

#: ../main-modules.php:706 ../main-modules.php:1052
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Изберете Video .WEBM файл"

#: ../main-modules.php:708 ../main-modules.php:1054
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Качете .WEBM версията на вашето видео тук. Всички качени видео клипове "
"трябва да бъдат качени във формати .MP4 и .WEBM, за да се гарантира "
"максимална съвместимост с всички браузъри."

#: ../main-modules.php:711 ../main-modules.php:1057
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL за насложено изображение"

#: ../main-modules.php:719 ../main-modules.php:1065
msgid "Generate From Video"
msgstr "Генерирайте от видео"

#: ../main-modules.php:722 ../main-modules.php:1068
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Качете желаното изображение или напишете URL в изображението, което бихте "
"искали да покажете над вашето видео. От вашето видео също можете да "
"генерирате неподвижно изображение."

#: ../main-modules.php:725 ../main-modules.php:922
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Иконата На Възпроизвеждане На Цветовете"

#: ../main-modules.php:827
msgid "Video Slider"
msgstr "Плъзгач за видео"

#: ../main-modules.php:852
msgid "Play Button"
msgstr "Бутон \"Play\""

#: ../main-modules.php:856
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Скица Елемент"

#: ../main-modules.php:865
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Покажи насложени изображения върху основното видео"

#: ../main-modules.php:869
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"

#: ../main-modules.php:870
msgid "Show"
msgstr "Покажи"

#: ../main-modules.php:872
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Тази опция ще покрие интерфейса на плейъра на основното видео. Това "
"изображение може или да бъде качено във всяка видео настройка или "
"автоматично генерирано от Divi."

#: ../main-modules.php:875 ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:11348
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"

#: ../main-modules.php:879 ../main-modules.php:2112 ../main-modules.php:11352
msgid "Show Arrows"
msgstr "Покажи стрелките"

#: ../main-modules.php:880 ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:11353
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Скрий стрелките"

#: ../main-modules.php:882 ../main-modules.php:2115
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Тази настройка ще включва и изключва стрелките за навигация."

#: ../main-modules.php:885
msgid "Slider Controls"
msgstr "Управления на плъзгача"

#: ../main-modules.php:889
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Използвайте Проследяване на миниатюра"

#: ../main-modules.php:890
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Използвайте Навигация чрез точки"

#: ../main-modules.php:892
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Тази настройка ще ви позволи да изберете да използвате управленията за "
"проследяване на миниатюра под плъзгача или навигация на точка в долната част "
"на плъзгача."

#: ../main-modules.php:895
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Цвят на управления на плъзгача"

#: ../main-modules.php:902
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Тази настройка ще направи управленията на вашия плъзгач светли или тъмни на "
"цвят. Управленията на плъзгача са или стрелките на проследяването на "
"миниатюра, или кръгчетата в навигацията чрез точки."

#: ../main-modules.php:928
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Скица, Наслагване На Цветове"

#: ../main-modules.php:1013
msgid "New Video"
msgstr "Ново видео"

#: ../main-modules.php:1014
msgid "Video Settings"
msgstr "Видео настройки"

#: ../main-modules.php:1034
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Това ще промени етикета на видеото в инструмента за създаване за лесна "
"идентификация."

#: ../main-modules.php:1071
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Цвят на стрелките на плъзгача"

#: ../main-modules.php:1078
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Тази настройка ще направи стрелките на вашия плъзгач с по-светъл или по-"
"тъмен цвят."

#: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:1191
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../main-modules.php:1221 ../main-modules.php:7936 ../main-modules.php:10289
#: ../main-modules.php:10967
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Тук можете да изберете стойността за вашия текст. Ако работите с тъмен фон, "
"трябва да настроите текста да е светъл. Ако работите със светъл фон, трябва "
"да настроите текста да е тъмен."

#: ../main-modules.php:1224 ../main-modules.php:1555 ../main-modules.php:3050
#: ../main-modules.php:4063 ../main-modules.php:4578 ../main-modules.php:4991
#: ../main-modules.php:9974 ../main-modules.php:10970
#: ../main-modules.php:12556
msgid "Text Orientation"
msgstr "Ориентация на текста"

#: ../main-modules.php:1228 ../main-modules.php:10296
#: ../main-modules.php:10974
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Това управлява как вашият текст е подравнен в модула."

#: ../main-modules.php:1234 ../main-modules.php:12027
#: ../main-modules.php:12115
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Тук можете да създавате съдържание, което ще се използва в рамките на модула."

#: ../main-modules.php:1254 ../main-modules.php:4093 ../main-modules.php:12047
msgid "Max Width"
msgstr "Максимална Ширина"

#: ../main-modules.php:1307
msgid "Blurb"
msgstr "Отправка"

#: ../main-modules.php:1357 ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2467
#: ../main-modules.php:3334 ../main-modules.php:3720 ../main-modules.php:3964
#: ../main-modules.php:4436 ../main-modules.php:4903 ../main-modules.php:7484
#: ../main-modules.php:7843 ../main-modules.php:8161 ../main-modules.php:8981
#: ../main-modules.php:11299
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"

#: ../main-modules.php:1363 ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:1946
#: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2481 ../main-modules.php:2925
#: ../main-modules.php:3365 ../main-modules.php:3765 ../main-modules.php:3970
#: ../main-modules.php:4442 ../main-modules.php:4909 ../main-modules.php:6712
#: ../main-modules.php:6978 ../main-modules.php:7490 ../main-modules.php:7849
#: ../main-modules.php:8173 ../main-modules.php:11308
msgid "Body"
msgstr "Тяло"

#: ../main-modules.php:1383
msgid "Blurb Image"
msgstr "Кратко Изображението"

#: ../main-modules.php:1387
msgid "Blurb Title"
msgstr "Кратко Заглавие"

#: ../main-modules.php:1391
msgid "Blurb Content"
msgstr "Кратко Съдържание"

#: ../main-modules.php:1415
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Заглавието на вашата отправка ще се появи в получер шрифт под  изображението "
"за вашата отправка."

#: ../main-modules.php:1418
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: ../main-modules.php:1421
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Ако искате да направите вашата отправка като линк, въведете URL на вашата "
"дестинация тук."

#: ../main-modules.php:1434
msgid "Use Icon"
msgstr "Използвайте икона"

#: ../main-modules.php:1448
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали трябва да се използва иконата, зададена по-долу."

#: ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:10326
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: ../main-modules.php:1457
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Изберете икона, която да бъде покаже с вашата отправка."

#: ../main-modules.php:1461 ../main-modules.php:6794 ../main-modules.php:6935
#: ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7986 ../main-modules.php:9698
msgid "Icon Color"
msgstr "Цвят на иконата"

#: ../main-modules.php:1463
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Тук можете да зададете персонализиран цвят за вашата икона."

#: ../main-modules.php:1467
msgid "Circle Icon"
msgstr "Икона в окръжност"

#: ../main-modules.php:1478
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали иконата, зададена по-горе, да се покаже в "
"окръжност."

#: ../main-modules.php:1482 ../main-modules.php:6455
msgid "Circle Color"
msgstr "Цвят на окръжността"

#: ../main-modules.php:1484
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Тук можете да зададете персонализиран цвят за иконата в окръжност."

#: ../main-modules.php:1488
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Покажи граница на окръжността"

#: ../main-modules.php:1498
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се показва границата на иконата в окръжност."

#: ../main-modules.php:1502
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Цвят на границата на окръжността"

#: ../main-modules.php:1504
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Тук можете да зададете персонализиран цвят за границата на иконата в "
"окръжност."

#: ../main-modules.php:1515
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Качете снимка за показване в горната част на вашата отправка."

#: ../main-modules.php:1518
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Алтернативен текст на изображението"

#: ../main-modules.php:1521
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Тук дефинирайте алтернативен текст за вашето изображение."

#: ../main-modules.php:1525
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Изображение/Разположение на икона"

#: ../main-modules.php:1529
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Тук можете да изберете къде да се постави иконата."

#: ../main-modules.php:1532
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Анимация на изображение/икона"

#: ../main-modules.php:1559
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Това ще управлява как е подравнен текста на вашата отправка "

#: ../main-modules.php:1565 ../main-modules.php:3060 ../main-modules.php:4073
#: ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:5001 ../main-modules.php:7039
#: ../main-modules.php:7966
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Тук въведете основното съдържание на вашия модул."

#: ../main-modules.php:1591
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Използване На Иконата На Шрифта, Размера На"

#: ../main-modules.php:1604
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Иконата Размера На Шрифта"

#: ../main-modules.php:1752
msgid "Tabs"
msgstr "раздели"

#: ../main-modules.php:1755 ../main-modules.php:1769 ../main-modules.php:1799
#: ../main-modules.php:1915 ../main-modules.php:1931 ../main-modules.php:1997
msgid "Tab"
msgstr "Раздел"

#: ../main-modules.php:1795
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Елементи За Управление На Разделите"

#: ../main-modules.php:1803
msgid "Active Tab"
msgstr "Активен Раздел"

#: ../main-modules.php:1829
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Цвета На Фона На Активен Раздел"

#: ../main-modules.php:1835
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Неактивните Раздели Цвят На Фона"

#: ../main-modules.php:1925
msgid "New Tab"
msgstr "Нов раздел"

#: ../main-modules.php:1926
msgid "Tab Settings"
msgstr "Настройки на раздела"

#: ../main-modules.php:1976 ../main-modules.php:9357
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr ""
"Заглавието ще бъде използвано в рамките на бутона за раздела за този раздел."

#: ../main-modules.php:2019 ../main-modules.php:2421 ../main-modules.php:11044
#: ../main-modules.php:11256
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

#: ../main-modules.php:2077 ../main-modules.php:2498 ../main-modules.php:3397
#: ../main-modules.php:3789 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4456
#: ../main-modules.php:4923 ../main-modules.php:7200 ../main-modules.php:11317
msgid "Button"
msgstr "Бутон"

#: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:11323
msgid "Slide Description"
msgstr "Описание На Слайда"

#: ../main-modules.php:2087 ../main-modules.php:11327
msgid "Slide Title"
msgstr "Слайд-Титлата"

#: ../main-modules.php:2091 ../main-modules.php:11331
msgid "Slide Button"
msgstr "Плъзнете Бутона"

#: ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:11335
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Слайд Контролери"

#: ../main-modules.php:2099 ../main-modules.php:11339
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Слайд Активен Контролер"

#: ../main-modules.php:2118 ../main-modules.php:11358
msgid "Controls"
msgstr "Контролни проби"

#: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:11362
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Покажи управления на плъзгача"

#: ../main-modules.php:2123 ../main-modules.php:11363
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Скрий управленията на плъзгача"

#: ../main-modules.php:2125
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Тази настройка ще включва и изключва кръглите бутони в долната част на "
"плъзгача."

#: ../main-modules.php:2148 ../main-modules.php:11388
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Продължи Автоматично слайд, когато курсора"

#: ../main-modules.php:2156 ../main-modules.php:11396
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Завъртайки това ще позволи на автоматични плъзгащи се продължи с мишката."

#: ../main-modules.php:2159 ../main-modules.php:10455
#: ../main-modules.php:11399
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Използването на Паралакса ефект"

#: ../main-modules.php:2171
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Активирането на тази опция ще даде на фоновите ви изображения фиксирано "
"положение при превъртане."

#: ../main-modules.php:2174 ../main-modules.php:10468
#: ../main-modules.php:11412
msgid "Parallax method"
msgstr "Паралакс метод"

#: ../main-modules.php:2178 ../main-modules.php:9967 ../main-modules.php:10472
#: ../main-modules.php:11416 ../main-modules.php:12549
#: ../main-structure-elements.php:195 ../main-structure-elements.php:927
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: ../main-modules.php:2179 ../main-modules.php:9968 ../main-modules.php:10473
#: ../main-modules.php:11417 ../main-modules.php:12550
#: ../main-structure-elements.php:196 ../main-structure-elements.php:928
msgid "True Parallax"
msgstr "Истински паралакс"

#: ../main-modules.php:2182 ../main-modules.php:10476
#: ../main-modules.php:11420 ../main-structure-elements.php:199
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Определете метода, използван за паралакс ефект."

#: ../main-modules.php:2185 ../main-modules.php:11423
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Премахване На Вътрешната Сянка"

#: ../main-modules.php:2194 ../main-modules.php:2537 ../main-modules.php:11432
msgid "Background Image Position"
msgstr "Фоново Изображение Позиция"

#: ../main-modules.php:2199 ../main-modules.php:2543 ../main-modules.php:11437
msgid "Top Left"
msgstr "Горе В Ляво"

#: ../main-modules.php:2200 ../main-modules.php:2544 ../main-modules.php:11438
msgid "Top Center"
msgstr "Отгоре На Центъра"

#: ../main-modules.php:2201 ../main-modules.php:2545 ../main-modules.php:11439
msgid "Top Right"
msgstr "Горе Вдясно"

#: ../main-modules.php:2202 ../main-modules.php:2546 ../main-modules.php:11440
msgid "Center Right"
msgstr "Център Права"

#: ../main-modules.php:2203 ../main-modules.php:2547 ../main-modules.php:11441
msgid "Center Left"
msgstr "Вляво, В Центъра"

#: ../main-modules.php:2204 ../main-modules.php:2548 ../main-modules.php:11442
msgid "Bottom Left"
msgstr "Долу В Ляво"

#: ../main-modules.php:2205 ../main-modules.php:2549 ../main-modules.php:11443
msgid "Bottom Center"
msgstr "Долу В Центъра"

#: ../main-modules.php:2206 ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:11444
msgid "Bottom Right"
msgstr "Долу Вдясно"

#: ../main-modules.php:2211 ../main-modules.php:2554 ../main-modules.php:11449
msgid "Background Image Size"
msgstr "Фоново Изображение Размер"

#: ../main-modules.php:2216 ../main-modules.php:2560 ../main-modules.php:11454
msgid "Fit"
msgstr "Идеални"

#: ../main-modules.php:2217 ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:11455
msgid "Actual Size"
msgstr "Жилищна Площ"

#: ../main-modules.php:2239 ../main-modules.php:11477
msgid "Top Padding"
msgstr "Отстъп На Върха"

#: ../main-modules.php:2245 ../main-modules.php:11483
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Подложка На Дъното"

#: ../main-modules.php:2251 ../main-modules.php:11489
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Скриване На Съдържание Mobile"

#: ../main-modules.php:2261 ../main-modules.php:11499
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Скрий условия за ползване на мобилен"

#: ../main-modules.php:2271 ../main-modules.php:11509
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Показване На Изображения / Видео На Мобилен"

#: ../main-modules.php:2461
msgid "New Slide"
msgstr "Нов слайд"

#: ../main-modules.php:2462
msgid "Slide Settings"
msgstr "Настройки на слайда"

#: ../main-modules.php:2510
msgid "Heading"
msgstr "Заглавие"

#: ../main-modules.php:2513
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Определете текста за бутона за плъзгане"

#: ../main-modules.php:2516 ../main-modules.php:3847 ../main-modules.php:4028
#: ../main-modules.php:4543
msgid "Button Text"
msgstr "Текст на бутона"

#: ../main-modules.php:2519
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Определете текста за бутона за плъзгане"

#: ../main-modules.php:2522 ../main-modules.php:3841 ../main-modules.php:4012
msgid "Button URL"
msgstr "URL на бутона"

#: ../main-modules.php:2525
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Въведете URL на дестинацията за плъзгащия се бутон."

#: ../main-modules.php:2534 ../main-structure-elements.php:104
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
" Ако е дефинирано, това изображение ще бъде използвано като фон за този "
"модул. За да премахнете фоново изображение, просто да изтрийте URL от полето "
"с настройки."

#: ../main-modules.php:2559
msgid "Cover"
msgstr "Корица"

#: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:10957
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Използвайте инструмента за избор на цвят, за да изберете фонов цвят за този "
"модул."

#: ../main-modules.php:2570
msgid "Slide Image"
msgstr "Изображение за слайд"

#: ../main-modules.php:2574
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Изберете изображение за слайд"

#: ../main-modules.php:2575
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Определете како изображение за слайд"

#: ../main-modules.php:2576
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ако е определен, това изображение за слайд ще се появи отляво на текста на "
"вашия слайд. Качете изображение или оставете празно за слайд само с текст."

#: ../main-modules.php:2579
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално подравняване на изображение на слайд"

#: ../main-modules.php:2586
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Тази настройка определя вертикалното подравняване на изображението на вашия "
"слайд. Изображението може да бъде или вертикално центрирано, или подравнено "
"с долната част на слайда."

#: ../main-modules.php:2589
msgid "Slide Video"
msgstr "Слайд с видео"

#: ../main-modules.php:2592
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ако е определено, това видео ще се появи отляво на текста на вашия слайд. "
"Въведете URL за страницата на Youtube или Vimeo или оставете празно за "
"текстов слайд."

#: ../main-modules.php:2598
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"В случай че имате определен слайд с изображение, тук въведете алтернативен "
"текст за изображението."

#: ../main-modules.php:2608
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали вашият текст да е светъл или тъмен. Ако имате "
"слайд с тъмен фон, изберете светъл текст. Ако имате светъл фон, използвайте "
"тъмен текст."

#: ../main-modules.php:2611 ../main-structure-elements.php:126
#: ../main-structure-elements.php:868
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Фоново видео .MP4"

#: ../main-modules.php:2616 ../main-structure-elements.php:131
#: ../main-structure-elements.php:873
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Изберете файл с фоново видео .MP4"

#: ../main-modules.php:2617 ../main-modules.php:2627
#: ../main-structure-elements.php:132 ../main-structure-elements.php:142
#: ../main-structure-elements.php:874 ../main-structure-elements.php:884
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Задайте като фоново видео"

#: ../main-modules.php:2618 ../main-structure-elements.php:133
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Всички видео клипове трябва да бъдат качени във формати .MP4 и .WEBM, за да "
"се гарантира максимална съвместимост с всички браузъри. Качете .WEBM "
"версията тук. Важна забележка: Видео фоновете са изключени от мобилните "
"устройства. Вместо това ще бъде използвано вашето фоново изображение. Поради "
"тази причина трябва да дефинирате както фоново изображение, така и фоново "
"видео, за да гарантирате най-добрите резултати."

#: ../main-modules.php:2621 ../main-structure-elements.php:136
#: ../main-structure-elements.php:878
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Фоново видео .WEBM"

#: ../main-modules.php:2626 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:883
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Изберете .WEBM файл за фоново видео"

#: ../main-modules.php:2628 ../main-structure-elements.php:143
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Всички видео клипове трябва да бъдат качени във формати .MP4 и .WEBM, за да "
"се гарантира максимална съвместимост с всички браузъри. Качете .WEBM "
"версията тук. Важна забележка: Видео фоновете са изключени от мобилните "
"устройства. Вместо това ще бъде използвано вашето фоново изображение. Поради "
"тази причина трябва да дефинирате както фоново изображение, така и фоново "
"видео, за да гарантирате най-добрите резултати."

#: ../main-modules.php:2631 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:888
msgid "Background Video Width"
msgstr "Ширина на фоново видео"

#: ../main-modules.php:2634 ../main-structure-elements.php:149
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"За да могат видеоклиповете да бъдат оразмерени правилно, трябва да въведете "
"точната ширина (в пиксели) на вашето видео тук."

#: ../main-modules.php:2637 ../main-structure-elements.php:152
#: ../main-structure-elements.php:894
msgid "Background Video Height"
msgstr "Височина на фоново видео"

#: ../main-modules.php:2640 ../main-structure-elements.php:155
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"За да може видеоклиповете да бъдат оразмерени правилно, трябва да въведете "
"точната височина (в пиксели) на вашето видео тук."

#: ../main-modules.php:2643 ../main-structure-elements.php:158
#: ../main-structure-elements.php:900
msgid "Pause Video"
msgstr "Поставете видеото на пауза"

#: ../main-modules.php:2650 ../main-structure-elements.php:165
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Разрешете видеото да бъде поставено на пауза от други хора, когато те "
"започват да го възпроизвеждат"

#: ../main-modules.php:2656
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Въведете текстовото съдържание на основния си слайд тук."

#: ../main-modules.php:2659
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Стрелките Обичай Цвят"

#: ../main-modules.php:2665
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Точка Навигация Потребителски Цвят"

#: ../main-modules.php:2673
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Това ще доведе до промяна на етикета на слайда в строителе за лесна "
"идентификация."

#: ../main-modules.php:2886
msgid "Testimonial"
msgstr "Отзив"

#: ../main-modules.php:2947
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Свидетелство Портрет"

#: ../main-modules.php:2951
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Описание На Върха"

#: ../main-modules.php:2955
msgid "Testimonial Author"
msgstr "На Върха Авторът"

#: ../main-modules.php:2959
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "На Върха На Мета"

#: ../main-modules.php:2968
msgid "Author Name"
msgstr "Име на автор"

#: ../main-modules.php:2971
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Въведете името на автора на препоръката."

#: ../main-modules.php:2974
msgid "Job Title"
msgstr "Длъжност"

#: ../main-modules.php:2977
msgid "Input the job title."
msgstr "Въведете наименованието на длъжността."

#: ../main-modules.php:2980
msgid "Company Name"
msgstr "Име на фирмата"

#: ../main-modules.php:2983
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Въведете името на фирмата."

#: ../main-modules.php:2986
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL на автор/фирма"

#: ../main-modules.php:2989
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Въведете уебсайта на автора или оставете празно за никакъв линк."

#: ../main-modules.php:2992
msgid "URLs Open"
msgstr "Отворени URLs"

#: ../main-modules.php:2999
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Изберете дали или не URL трябва да се отваря в нов прозорец."

#: ../main-modules.php:3002
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL на портретно изображение"

#: ../main-modules.php:3011
msgid "Quote Icon"
msgstr "Икона за цитат"

#: ../main-modules.php:3015
msgid "Visible"
msgstr "Видима"

#: ../main-modules.php:3016
msgid "Hidden"
msgstr "Скрита"

#: ../main-modules.php:3018
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Изберете дали иконата за цитат трябва да се вижда."

#: ../main-modules.php:3021 ../main-modules.php:4034 ../main-modules.php:4549
#: ../main-modules.php:4962 ../main-modules.php:9065
msgid "Use Background Color"
msgstr "Използване на фонов цвят"

#: ../main-modules.php:3031 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4559
#: ../main-modules.php:4972 ../main-modules.php:9075
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се използва настройката за фонов цвят по-долу."

#: ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:4050
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Тук можете да зададете персонализиран фонов цвят за вашата подканваща фраза."

#: ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:4067
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Това направи корекция на текста на модула."

#: ../main-modules.php:3080
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Цитат На Иконата Цвят"

#: ../main-modules.php:3086
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Портрет Радиус На Границата"

#: ../main-modules.php:3092
msgid "Portrait Width"
msgstr "Портрет На Широчина"

#: ../main-modules.php:3103
msgid "Portrait Height"
msgstr "Портрет На Височина"

#: ../main-modules.php:3269
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Таблица На Цените"

#: ../main-modules.php:3273 ../main-modules.php:3692
msgid "Pricing Table"
msgstr "Ценова таблица"

#: ../main-modules.php:3303
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Заглавие Ценообразуване"

#: ../main-modules.php:3307
msgid "Pricing Title"
msgstr "Цени Име"

#: ../main-modules.php:3311
msgid "Pricing Top"
msgstr "Топ Цени"

#: ../main-modules.php:3315 ../main-modules.php:3352 ../main-modules.php:3752
#: ../main-modules.php:3835 ../main-modules.php:8663 ../main-modules.php:8703
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: ../main-modules.php:3319
msgid "Pricing Content"
msgstr "Цени Съдържание"

#: ../main-modules.php:3323
msgid "Pricing Button"
msgstr "Цена Бутон"

#: ../main-modules.php:3327
msgid "Featured Table"
msgstr "Препоръчани Таблица"

#: ../main-modules.php:3340 ../main-modules.php:3733
msgid "Subheader"
msgstr "Подзаглавието"

#: ../main-modules.php:3346 ../main-modules.php:3746
msgid "Currency &amp; Frequency"
msgstr "Замяна &амп; Честота"

#: ../main-modules.php:3423
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Показан Цвят На Фона На Таблицата"

#: ../main-modules.php:3430
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Таблицата Цвят На Фона На Заглавието"

#: ../main-modules.php:3436
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Препоръчани Цвета На Фона На Таблицата На Заглавната Част"

#: ../main-modules.php:3443
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Препоръчани Таблица Заглавието Цвят На Текста"

#: ../main-modules.php:3450
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Препоръчани Таблица Подзаголовка Цвят На Текста"

#: ../main-modules.php:3457
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Препоръчани Таблица Цената Цвят"

#: ../main-modules.php:3464
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Препоръчани Тяло На Таблица Цвят На Текста"

#: ../main-modules.php:3471
msgid "Show Bullet"
msgstr "Покажи Куршуми"

#: ../main-modules.php:3484
msgid "Bullet Color"
msgstr "Цвят Куршум"

#: ../main-modules.php:3491
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Таблица С Препоръчителни Цветове Куршуми"

#: ../main-modules.php:3498
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Изтриете Featured Таблица Сянка"

#: ../main-modules.php:3509
msgid "Center List Items"
msgstr "Център За Елементите На Списъка"

#: ../main-modules.php:3714
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Нова ценова таблица"

#: ../main-modules.php:3715
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Настройки на ценова таблица"

#: ../main-modules.php:3801
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Направи тази таблица акцентирана"

#: ../main-modules.php:3808
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Акцентирането на таблица ще я открои от останалите."

#: ../main-modules.php:3814
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Определете заглавие за ценовата таблица"

#: ../main-modules.php:3817
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаглавие"

#: ../main-modules.php:3820
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Ако желаете, определете подзаглавие на таблицата."

#: ../main-modules.php:3823
msgid "Currency"
msgstr "Валута"

#: ../main-modules.php:3826
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Въведете желания символ за валута тук."

#: ../main-modules.php:3829
msgid "Per"
msgstr "За"

#: ../main-modules.php:3832
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Ако ценообразуването ви е с абонамент, въведете цикъла на плащане за "
"абонамент тук."

#: ../main-modules.php:3838
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Въведете стойността на продукта тук."

#: ../main-modules.php:3844
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Въведете URL на дестинацията за за бутона за регистрация."

#: ../main-modules.php:3850
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Регулиране на текста, използван от бутона за регистрация."

#: ../main-modules.php:3858
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Въведете списък с характеристики, които са/не са включени в продукта. "
"Отделни елементи на нов ред, и да започне или със символ  \"+\", или с \"-\""

#: ../main-modules.php:3859
msgid "Included option"
msgstr "Включена опция"

#: ../main-modules.php:3860
msgid "Excluded option"
msgstr "Изключена опция"

#: ../main-modules.php:3933
msgid "Call To Action"
msgstr "Призив за действие"

#: ../main-modules.php:3993
msgid "Promo Description"
msgstr "Промо Описание"

#: ../main-modules.php:3997
msgid "Promo Button"
msgstr "Промо Бутон"

#: ../main-modules.php:4009
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Тук въведете стойността на призива за действие "

#: ../main-modules.php:4015
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Въведете URL на дестинацията за бутона за призива за действие ."

#: ../main-modules.php:4031
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "Въведете желания текста за бутона, или оставете празно за без бутон."

#: ../main-modules.php:4177 ../main-modules.php:4246
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: ../main-modules.php:4229
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Аудио Корица"

#: ../main-modules.php:4233
msgid "Audio Content"
msgstr "Аудио Съдържание"

#: ../main-modules.php:4237
msgid "Audio Meta"
msgstr "Мета Аудио"

#: ../main-modules.php:4250
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Качване на аудио файл"

#: ../main-modules.php:4251
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Изберете аудио файл"

#: ../main-modules.php:4252
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Определете Като Аудио за модула"

#: ../main-modules.php:4253
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Задайте аудио файла за използване в модула. За да премахнете аудио файл от "
"модула, просто да изтрийте URL от полето с настройки."

#: ../main-modules.php:4259
msgid "Define a title."
msgstr " Определете заглавие."

#: ../main-modules.php:4262
msgid "Artist Name"
msgstr "Има на изпълнител"

#: ../main-modules.php:4265
msgid "Define an artist name."
msgstr "Определете име на изпълнител."

#: ../main-modules.php:4268
msgid "Album name"
msgstr "Име на албум"

#: ../main-modules.php:4271
msgid "Define an album name."
msgstr "Определете име на албума."

#: ../main-modules.php:4274
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL на изображение на обложка"

#: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4564 ../main-modules.php:4977
#: ../main-structure-elements.php:123
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Дефинирайте потребителски цвят на фона за вашия модул, или оставете празно, "
"за да използвате цвета по подразбиране."

#: ../main-modules.php:4345
#, php-format
msgid "by <strong>%1$s</strong>"
msgstr "от <strong>%1$s</strong>"

#: ../main-modules.php:4396
msgid "Email Optin"
msgstr "Напиши Оптин"

#: ../main-modules.php:4424
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"

#: ../main-modules.php:4462 ../main-modules.php:4929
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Информационен Бюлетин Описание"

#: ../main-modules.php:4466 ../main-modules.php:4933
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Бюлетин Форма"

#: ../main-modules.php:4470 ../main-modules.php:4937
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Бюлетин Бутон"

#: ../main-modules.php:4477
msgid "Select the list"
msgstr "Избери списъка"

#: ../main-modules.php:4498
msgid "Service Provider"
msgstr "Доставчик на услуга"

#: ../main-modules.php:4502
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: ../main-modules.php:4503
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"

#: ../main-modules.php:4504
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"

#: ../main-modules.php:4511
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Тук можете да изберете доставчик на услуги."

#: ../main-modules.php:4514
msgid "Feed Title"
msgstr "Заглавие на информационния канал"

#: ../main-modules.php:4521
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp списъци"

#: ../main-modules.php:4525
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Тук можете да изберете MailChimp списък, към който да добавите потребители. "
"Ако не виждате никакви списъци тук, трябва да се уверите, че MailChimp API "
"кодът е зададен правилно в ePanel и имате поне един списък в MailChimp "
"акаунт. Ако сте добавили нов списък, но той не се появява тук, активирайте "
"опцията \"Повторно генериране на  MailChimp списъци\" в ePanel. Не "
"забравяйте да го изключите, след като списъкът е генериран повторно."

#: ../main-modules.php:4529
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber списъци"

#: ../main-modules.php:4533
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and "
"you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but "
"it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Тук можете да изберете Aweber списък, към който да добавите потребители. Ако "
"не виждате никакви списъци тук, трябва да се уверите, че Aweber е зададено "
"правилно в ePanel и имате поне един списък в Aweber акаунт. Ако сте добавили "
"нов списък, но той не се появява тук, активирайте опцията \"Повторно "
"генериране на  Aweber списъци\" в ePanel. Не забравяйте да го изключите, "
"след като списъкът е генериран повторно."

#: ../main-modules.php:4540
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Изберете заглавие на вашата кутия за регистрация."

#: ../main-modules.php:4546
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Тук можете да промените текста, използван за бутона за регистрация."

#: ../main-modules.php:4582 ../main-modules.php:4995
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Тук можете да регулирате подравняването на текста."

#: ../main-modules.php:4608 ../main-modules.php:5021
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Полето На Формата На Цвета На Фона"

#: ../main-modules.php:4614 ../main-modules.php:5027
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Поле На Форма, Цвят На Текста"

#: ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:5033
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Фокус Цвят На Фона"

#: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:5039
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Фокус Цвят На Текста"

#: ../main-modules.php:4632 ../main-modules.php:5045
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Използване На Фокус-Цвят На Рамката"

#: ../main-modules.php:4645 ../main-modules.php:5058
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Фокус Цвят На Рамката"

#: ../main-modules.php:4737
msgid "First Name"
msgstr "Име"

#: ../main-modules.php:4738
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"

#: ../main-modules.php:4739 ../main-modules.php:7372
msgid "Email Address"
msgstr "Имейл адрес"

#: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:7371 ../main-modules.php:7894
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../main-modules.php:4868 ../main-modules.php:5191
msgid "Login"
msgstr "Вход"

#: ../main-modules.php:4949
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Изберете заглавие на вашето поле за вход."

#: ../main-modules.php:4952
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Пренасочване към текущата страница"

#: ../main-modules.php:4959
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали потребителят трябва да бъде пренасочен към "
"текущата страница."

#: ../main-modules.php:5152
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Влезли сте като %1$s"

#: ../main-modules.php:5154
msgid "Log out"
msgstr "Изход"

#: ../main-modules.php:5163
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"

#: ../main-modules.php:5164
msgid "Password"
msgstr "Парола"

#: ../main-modules.php:5184
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забравили се паролата си?"

#: ../main-modules.php:5231
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"

#: ../main-modules.php:5284 ../main-modules.php:5653
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Портфолио На Изображението"

#: ../main-modules.php:5296 ../main-modules.php:5665 ../main-modules.php:11681
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Заглавие на портфолио"

#: ../main-modules.php:5300 ../main-modules.php:5669
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Портфолио Мета"

#: ../main-modules.php:5313 ../main-modules.php:5682 ../main-modules.php:8204
msgid "Fullwidth"
msgstr "Пълна ширина"

#: ../main-modules.php:5316 ../main-modules.php:5685 ../main-modules.php:11697
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Изберете желания от вас стил на оформление за портфолиото"

#: ../main-modules.php:5319 ../main-modules.php:5688 ../main-modules.php:8214
#: ../main-modules.php:8729 ../main-modules.php:11706
msgid "Posts Number"
msgstr "Номер на публикации"

#: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5691
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Определете броя на проектите, които да бъдат показани на страница."

#: ../main-modules.php:5325 ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:8220
#: ../main-modules.php:8735 ../main-modules.php:11700
msgid "Include Categories"
msgstr "Включи категории"

#: ../main-modules.php:5328 ../main-modules.php:5697 ../main-modules.php:11703
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr ""
"Изберете категориите, които бихте искали да включите в информационния канал."

#: ../main-modules.php:5331 ../main-modules.php:5700 ../main-modules.php:9839
#: ../main-modules.php:11712 ../main-modules.php:12421
msgid "Show Title"
msgstr "Покажи заглавието"

#: ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:5707 ../main-modules.php:11719
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Включи или изключи заглавия на проекти."

#: ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:5710 ../main-modules.php:8289
msgid "Show Categories"
msgstr "Покажи категории"

#: ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:8296
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Включи или изключи линковете за категория."

#: ../main-modules.php:5586
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Портфолио, което може да се филтрира"

#: ../main-modules.php:5630
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"

#: ../main-modules.php:5645
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Портфолио Филтри"

#: ../main-modules.php:5649
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Активен Портфейл Филтър"

#: ../main-modules.php:5934
msgid "All"
msgstr "Всички"

#: ../main-modules.php:5974
msgid "Bar Counters"
msgstr "Броячи на лентата"

#: ../main-modules.php:5977 ../main-modules.php:6159
msgid "Bar Counter"
msgstr "Бар Стойка"

#: ../main-modules.php:6012 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6387
#: ../main-modules.php:6582
msgid "Percent"
msgstr "Процент"

#: ../main-modules.php:6029
msgid "Counter Title"
msgstr "Брояч Титлата"

#: ../main-modules.php:6033
msgid "Counter Container"
msgstr "Брояч Контейнер"

#: ../main-modules.php:6037
msgid "Counter Amount"
msgstr "Брояч На Суми"

#: ../main-modules.php:6058
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Това ще коригира цвета на празното пространство в лентата (в момента сиво)."

#: ../main-modules.php:6061 ../main-modules.php:6205 ../main-modules.php:6433
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Фонов цвят на лентата"

#: ../main-modules.php:6063 ../main-modules.php:6435 ../main-modules.php:6619
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Това ще се промени цвета на запълване на лентата."

#: ../main-modules.php:6066
msgid "Use Percentages"
msgstr "Използвате Лихви"

#: ../main-modules.php:6092
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Бар На Горния Ред"

#: ../main-modules.php:6098
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Бар Подложка На Дъното"

#: ../main-modules.php:6104
msgid "Border Radius"
msgstr "Радиус На Границата"

#: ../main-modules.php:6177
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Нов брояч на лентата"

#: ../main-modules.php:6178
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Настройки на брояча на лентата"

#: ../main-modules.php:6190
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Въведете заглавие за вашата лента."

#: ../main-modules.php:6196
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Определете процент за тази лента."

#: ../main-modules.php:6211
msgid "Label Color"
msgstr "Цвят На Етикетите"

#: ../main-modules.php:6217
msgid "Percentage Color"
msgstr "Процент На Цвят"

#: ../main-modules.php:6344
msgid "Circle Counter"
msgstr "Броячи на окръжността"

#: ../main-modules.php:6377 ../main-modules.php:6406 ../main-modules.php:6554
#: ../main-modules.php:6601
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: ../main-modules.php:6391
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Кръг Брояч Титлата"

#: ../main-modules.php:6403
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Въведете заглавие за брояча за окръжността."

#: ../main-modules.php:6410
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). <strong>Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100</strong>"
msgstr ""
"Определете число за брояча за окръжността. (Не включвайте процента знак, "
"използвайте опцията по-долу.). Забележка: Можете да използвате само "
"естествени числа от 0 до 100"

#: ../main-modules.php:6413 ../main-modules.php:6607
msgid "Percent Sign"
msgstr "Знак за процент"

#: ../main-modules.php:6420 ../main-modules.php:6614
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да бъде добавен знак за процента след числото, "
"зададено по-горе."

#: ../main-modules.php:6461
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Цветно Непрозрачност"

#: ../main-modules.php:6523
msgid "Number Counter"
msgstr "Брояч с числа"

#: ../main-modules.php:6586
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Номер На Борсата Име"

#: ../main-modules.php:6598
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Въведете заглавие за брояча за окръжността."

#: ../main-modules.php:6604
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Определете число за брояча. (Не включвайте знака за процент, използвайте "
"опцията по-долу.)"

#: ../main-modules.php:6617
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Цвят на текста на брояча"

#: ../main-modules.php:6629
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали текста на заглавието да е светъл или тъмен. Ако "
"работите с тъмен фон, текстът трябва да е светъл. Ако вашата фон е светъл, "
"текстът трябва да е тъмен."

#: ../main-modules.php:6689 ../main-modules.php:6867
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"

#: ../main-modules.php:6706 ../main-modules.php:6740 ../main-modules.php:6948
msgid "Toggle"
msgstr "Превключване"

#: ../main-modules.php:6744 ../main-modules.php:6999
msgid "Open Toggle"
msgstr "Отворете Превключване"

#: ../main-modules.php:6748 ../main-modules.php:7003
msgid "Toggle Title"
msgstr "Преминете Title"

#: ../main-modules.php:6752 ../main-modules.php:7007
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Иконата Ключ"

#: ../main-modules.php:6756 ../main-modules.php:7011
msgid "Toggle Content"
msgstr "Смяна На Съдържание"

#: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:6911 ../main-modules.php:7059
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Отвори Променя Цвета На Фона"

#: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:6923 ../main-modules.php:7065
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Затворен Променя Цвета На Фона"

#: ../main-modules.php:6902 ../main-modules.php:7023
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Превключването на заглавието ще се появи над съдържанието, и когато "
"превключването е затворено."

#: ../main-modules.php:6917
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Отваряне На Смяна На Цвета На Текста"

#: ../main-modules.php:6929
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Затворен Смяна На Цвета На Текста"

#: ../main-modules.php:7026
msgid "State"
msgstr "Щат"

#: ../main-modules.php:7030 ../template-preview.php:80
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

#: ../main-modules.php:7031
msgid "Open"
msgstr "Отворен"

#: ../main-modules.php:7033
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Изберете дали или не това превключване да започне в отворено или затворено "
"състояние."

#: ../main-modules.php:7156
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактна форма"

#: ../main-modules.php:7184
msgid "Form Field"
msgstr "Полета"

#: ../main-modules.php:7206
msgid "Contact Title"
msgstr "Длъжност На Лицето За Контакти"

#: ../main-modules.php:7210
msgid "Contact Button"
msgstr "Контакт Бутони"

#: ../main-modules.php:7219
msgid "Display Captcha"
msgstr "Покажи Captcha"

#: ../main-modules.php:7226
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Включете или изключете Captcha, като използвате тази опция."

#: ../main-modules.php:7229
msgid "Email"
msgstr "Имейл"

#: ../main-modules.php:7232
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Въведете имейл адреса, на който трябва да бъдат изпратени съобщенията."

#: ../main-modules.php:7238
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Определете заглавие за формата за контакт."

#: ../main-modules.php:7258
msgid "Form Background Color"
msgstr "Формата На Цвета На Фона"

#: ../main-modules.php:7264
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Входната Радиус На Границата"

#: ../main-modules.php:7312
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Уверете се, че сте въвели captcha."

#: ../main-modules.php:7315
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Въвели сте грешно число в captcha."

#: ../main-modules.php:7322
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "Уверете се, че ще попълните всички полета."

#: ../main-modules.php:7327
msgid "Invalid Email."
msgstr "Невалиден имейл."

#: ../main-modules.php:7361
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Ново съобщение от %1$s%2$s"

#: ../main-modules.php:7363
#, php-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#: ../main-modules.php:7366
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Благодарим ви, че се свързахте с нас"

#: ../main-modules.php:7426
msgid "Submit"
msgstr "Изпращане"

#: ../main-modules.php:7461
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"

#: ../main-modules.php:7499
msgid "Widget"
msgstr "Джаджа"

#: ../main-modules.php:7512
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: ../main-modules.php:7519
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Изберете от коя страна на страницата ще бъде страничната лента. Тази "
"настройка контролира ориентацията на текста и позицията на границата."

#: ../main-modules.php:7522
msgid "Widget Area"
msgstr "Област за графичен компонент"

#: ../main-modules.php:7525
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Изберете област за графичен компонент, която искате да покажете. Можете да "
"създавате нови области за графичен компонент в рамките на Външен вид > "
"Раздела Графични компоненти."

#: ../main-modules.php:7555
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Премахване На Граници На Сепаратора"

#: ../main-modules.php:7613
msgid "Divider"
msgstr "Устройства за разделяне"

#: ../main-modules.php:7624
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Не показвай разделител"

#: ../main-modules.php:7625
msgid "Show Divider"
msgstr "Покажи разделител"

#: ../main-modules.php:7658
msgid "Color"
msgstr "Цвят"

#: ../main-modules.php:7660
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Това ще коригира цвета на  разделителната линия от 1px."

#: ../main-modules.php:7663
msgid "Visibility"
msgstr "Видима"

#: ../main-modules.php:7672
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Тази настройка включва и изключва разделителната линия от 1px, но не засяга "
"височината на разделителя."

#: ../main-modules.php:7675
msgid "Height"
msgstr "Височина"

#: ../main-modules.php:7678
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Да се определи на колко места трябва да се добавят по-долу делител."

#: ../main-modules.php:7698
msgid "Divider Style"
msgstr "Делител Стил"

#: ../main-modules.php:7706
msgid "Divider Position"
msgstr "Делител Позиция"

#: ../main-modules.php:7711 ../main-modules.php:10526
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Вертикално Центриране"

#: ../main-modules.php:7718
msgid "Divider Weight"
msgstr "Делител Тегло"

#: ../main-modules.php:7725
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Скриване На Мобилен"

#: ../main-modules.php:7813
msgid "Person"
msgstr "Личност"

#: ../main-modules.php:7869
msgid "Member Image"
msgstr "Член На Изображението"

#: ../main-modules.php:7873
msgid "Member Description"
msgstr "Член Описание"

#: ../main-modules.php:7881
msgid "Member Position"
msgstr "Позицията На Член На"

#: ../main-modules.php:7885
msgid "Member Social Links"
msgstr "Член Социални Връзки"

#: ../main-modules.php:7897
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Въведете името на лицето"

#: ../main-modules.php:7900
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: ../main-modules.php:7903
msgid "Input the person's position."
msgstr "Въведете позицията на лицето."

#: ../main-modules.php:7939
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL за Facebook профил"

#: ../main-modules.php:7942
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Въведете URL на Facebook профила"

#: ../main-modules.php:7945
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL на Twitter профил"

#: ../main-modules.php:7948
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Въведете URL на Twitter профила"

#: ../main-modules.php:7951
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ Profile Url"

#: ../main-modules.php:7954
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Въведете URL на Google+ профила"

#: ../main-modules.php:7957
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL на LinkedIn профила"

#: ../main-modules.php:7960
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Въведете URL на LinkedIn профила"

#: ../main-modules.php:7963
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: ../main-modules.php:7992 ../main-modules.php:8798
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Иконата С Мишката Цвят"

#: ../main-modules.php:8044
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../main-modules.php:8052 ../main-modules.php:9609
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../main-modules.php:8060 ../main-modules.php:9613
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: ../main-modules.php:8068 ../main-modules.php:9621
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../main-modules.php:8115
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: ../main-modules.php:8167 ../main-modules.php:9827 ../main-modules.php:12409
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: ../main-modules.php:8187
msgid "Post Meta"
msgstr "Публикация На Мета"

#: ../main-modules.php:8191
msgid "Pagenavi"
msgstr "Pagenavi"

#: ../main-modules.php:8217
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Изберете колко публикации бихте искали да покажете на страница."

#: ../main-modules.php:8226
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr ""
"Изберете кои категории бихте искали да включите в информационния канал."

#: ../main-modules.php:8229
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Формат на датата"

#: ../main-modules.php:8232
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Ако искате да настроите формата за датата, въведете съответния PHP формат за "
"датата тук."

#: ../main-modules.php:8235 ../main-modules.php:9921 ../main-modules.php:12503
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Покажи избраното изображение"

#: ../main-modules.php:8242
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Това ще се включи и изключи миниатюрите."

#: ../main-modules.php:8249
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Покажи откъс"

#: ../main-modules.php:8250
msgid "Show Content"
msgstr "Покажи съдържание"

#: ../main-modules.php:8255
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Показването на цялото съдържание няма да се съкрати публикациите ви на "
"индексната страница. Показването само на откъса ще покаже откъса от вашия "
"текст."

#: ../main-modules.php:8258
msgid "Read More Button"
msgstr "Бутон Прочетете още"

#: ../main-modules.php:8266
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Показването на цялото съдържание няма да се съкрати публикациите ви на "
"индексната страница. Показването само на откъса ще покаже откъса от вашия "
"текст."

#: ../main-modules.php:8269 ../main-modules.php:9865 ../main-modules.php:12447
msgid "Show Author"
msgstr "Покажи автор"

#: ../main-modules.php:8276
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Включете или изключете линка за автора."

#: ../main-modules.php:8279 ../main-modules.php:9876 ../main-modules.php:11722
#: ../main-modules.php:12458
msgid "Show Date"
msgstr "Показване на датата"

#: ../main-modules.php:8286
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Включете или изключете линка за автора."

#: ../main-modules.php:8299
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Показване На Броя Коментари"

#: ../main-modules.php:8306
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "На свой ред Брой коментари on и off."

#: ../main-modules.php:8316
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Включи или изключи номерирането на страници"

#: ../main-modules.php:8319
msgid "Offset Number"
msgstr "Брой за отместване"

#: ../main-modules.php:8322
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Изберете колко публикации бихте искали да покажете на страница."

#: ../main-modules.php:8353
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Окото На Цвета На Фона На Плочки"

#: ../main-modules.php:8359
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Използвайте Сенки"

#: ../main-modules.php:8513
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "от %s"

#: ../main-modules.php:8523
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../main-modules.php:8562
msgid "read more..."
msgstr "повече информация..."

#: ../main-modules.php:8570
msgid "read more"
msgstr "повече информация"

#: ../main-modules.php:8628
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"

#: ../main-modules.php:8679
msgid "Product"
msgstr "Продукт"

#: ../main-modules.php:8683
msgid "Onsale"
msgstr "Распивочные"

#: ../main-modules.php:8699
msgid "Rating"
msgstr "Класиране"

#: ../main-modules.php:8716
msgid "Recent Products"
msgstr "Последни продукти"

#: ../main-modules.php:8717
msgid "Featured Products"
msgstr "Продукти на фокус"

#: ../main-modules.php:8718
msgid "Sale Products"
msgstr "Продукти в разпродажба"

#: ../main-modules.php:8719
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Най-продавани продукти"

#: ../main-modules.php:8720
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Продукти с най-висока оценка "

#: ../main-modules.php:8721
msgid "Product Category"
msgstr "Категория Продукти"

#: ../main-modules.php:8726
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Изберете кой тип продукти бихте искали да бъде показан."

#: ../main-modules.php:8732
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr " Управлявайте колко продукти да бъдат показвани."

#: ../main-modules.php:8743
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Изберете коя категория биха искали да се включат."

#: ../main-modules.php:8746
msgid "Columns Number"
msgstr "Брой колони"

#: ../main-modules.php:8750
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"

#: ../main-modules.php:8751 ../main-modules.php:8752 ../main-modules.php:8753
#: ../main-modules.php:8754 ../main-modules.php:8755
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s в колони"

#: ../main-modules.php:8756
msgid "1 Column"
msgstr "1 колона"

#: ../main-modules.php:8758
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Изберете на колко колони за показване."

#: ../main-modules.php:8761
msgid "Order By"
msgstr "Подреди по"

#: ../main-modules.php:8765
msgid "Default Sorting"
msgstr "Сортиране по подразбиране"

#: ../main-modules.php:8766
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Сортирай по популярност"

#: ../main-modules.php:8767
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Сортирай по рейтинг"

#: ../main-modules.php:8768
msgid "Sort By Date"
msgstr "Сортирай по дата"

#: ../main-modules.php:8769
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Сортирай по цена: От ниска към висока"

#: ../main-modules.php:8770
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Сортирай по цена: От висока към ниска"

#: ../main-modules.php:8772
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Изберете как да бъдат поръчани вашите продукти."

#: ../main-modules.php:8792
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Продажба На Иконата Цвят"

#: ../main-modules.php:8957
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Таймер за обратно отброяване"

#: ../main-modules.php:8987
msgid "Numbers"
msgstr "Цифри"

#: ../main-modules.php:9000
msgid "Label"
msgstr "Етикети"

#: ../main-modules.php:9026
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"

#: ../main-modules.php:9034
msgid "Timer Section"
msgstr "Таймер Раздел"

#: ../main-modules.php:9043
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Настройки на елемент акордеон "

#: ../main-modules.php:9046
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Това е заглавието, което е показано за таймера за обратно отброяване."

#: ../main-modules.php:9049
msgid "Countdown To"
msgstr "Отброяване до"

#: ../main-modules.php:9052
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\" title=\"WordPress General Settings\">WordPress General Settings</"
"a>"
msgstr ""
"Това е дата, таймер за обратно отброяване отброяването. Вашият таймер за "
"обратно отброяване се основава на настройките за часовата зона на вашия "
"title=\"на%1$S\" и target=\"_blank\" title=\"WordPress Общи настройки"
"\">WordPress Общи настройки</a>"

#: ../main-modules.php:9081
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Тук можете да зададете персонализиран фонов цвят на таймера за обратно "
"отброяване."

#: ../main-modules.php:9167
msgid "Day(s)"
msgstr "Ден(а)"

#: ../main-modules.php:9168
msgid "Hour(s)"
msgstr "Час(а)"

#: ../main-modules.php:9169
msgid "Hrs"
msgstr "Час"

#: ../main-modules.php:9170
msgid "Minute(s)"
msgstr "Минути(и)"

#: ../main-modules.php:9171
msgid "Min"
msgstr "Мин"

#: ../main-modules.php:9172
msgid "Second(s)"
msgstr "Секунди(и)"

#: ../main-modules.php:9173
msgid "Sec"
msgstr "Сек"

#: ../main-modules.php:9183
msgid "Map"
msgstr "Карта"

#: ../main-modules.php:9186 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:11892
msgid "Pin"
msgstr "Пин"

#: ../main-modules.php:9212 ../main-modules.php:11915
msgid "Map Center Address"
msgstr "Адрес в центъра на картата"

#: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:9367 ../main-modules.php:11920
msgid "Find"
msgstr "търсене"

#: ../main-modules.php:9220 ../main-modules.php:11923
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Въведете адрес за централната точка на картата и адресът ще бъде гео-кодиран "
"и показан на картата по-долу."

#: ../main-modules.php:9240 ../main-modules.php:11943
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Мащабиране чрез колелцето на мишката"

#: ../main-modules.php:9247 ../main-modules.php:11950
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали нивото на мащабиране ще се контролира чрез "
"колелцето на мишката или не"

#: ../main-modules.php:9267
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Използването На Сив Филтър"

#: ../main-modules.php:9280
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Нюанси На Сивото Филтър Сума (%)"

#: ../main-modules.php:9347
msgid "New Pin"
msgstr "Ново закачване"

#: ../main-modules.php:9348
msgid "Pin Settings"
msgstr "Настройки на закачване"

#: ../main-modules.php:9360
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Закачване на адрес на карта"

#: ../main-modules.php:9364
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Въведете адрес за тази карфица на карта, както и адреса, ще бъде гео-кодиран "
"и показан на картата по-долу."

#: ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:10536
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Тук можете да определяте съдържанието, което ще бъдат поставено в полето с "
"информация за  карфицата."

#: ../main-modules.php:9433
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Социална медия"

#: ../main-modules.php:9436 ../main-modules.php:9571 ../main-modules.php:9598
msgid "Social Network"
msgstr "Социална мрежа"

#: ../main-modules.php:9457
msgid "Social Follow"
msgstr "Социално Охрана"

#: ../main-modules.php:9461
msgid "Social Icon"
msgstr "Социална Икона"

#: ../main-modules.php:9470
msgid "Link Shape"
msgstr "Форма на линка"

#: ../main-modules.php:9474
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Правоъгълник със заоблени краища"

#: ../main-modules.php:9475
msgid "Circle"
msgstr "Окръжност"

#: ../main-modules.php:9477
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Тук можете да изберете формата на вашите икони за социални мрежи."

#: ../main-modules.php:9500
msgid "Follow Button"
msgstr "Бутон Следвайте"

#: ../main-modules.php:9507
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали или не  до иконата.да включите бутона за "
"следване."

#: ../main-modules.php:9591
msgid "New Social Network"
msgstr "Нова социална мрежа"

#: ../main-modules.php:9592
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Настройки на социална мрежа"

#: ../main-modules.php:9603
msgid "Select a Network"
msgstr "Изберете мрежа"

#: ../main-modules.php:9605
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../main-modules.php:9617
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: ../main-modules.php:9625
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"

#: ../main-modules.php:9629
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../main-modules.php:9633
msgid "skype"
msgstr "skype"

#: ../main-modules.php:9637
msgid "flikr"
msgstr "flikr"

#: ../main-modules.php:9641
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../main-modules.php:9645
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"

#: ../main-modules.php:9649
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: ../main-modules.php:9653
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: ../main-modules.php:9657
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: ../main-modules.php:9666
msgid "Choose the social network"
msgstr "Изберете социалната мрежа"

#: ../main-modules.php:9673
msgid "Account URL"
msgstr "URL на акаунт"

#: ../main-modules.php:9676
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL за този линк за социална мрежа."

#: ../main-modules.php:9680
msgid "Account Name"
msgstr "Име На Профила"

#: ../main-modules.php:9683
msgid "The Skype account name."
msgstr "Скайп име на акаунта."

#: ../main-modules.php:9687
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Скайп Бутона За Действие"

#: ../main-modules.php:9691
msgid "Call"
msgstr "Обаждане"

#: ../main-modules.php:9692
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: ../main-modules.php:9695
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Тук можете да изберете действие, което трябва да се изпълни върху бутона на "
"мишката"

#: ../main-modules.php:9700
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Това ще се промени цвета на иконата."

#: ../main-modules.php:9735
msgid "Follow"
msgstr "Следвам"

#: ../main-modules.php:9761
msgid "Post Title"
msgstr "Длъжност"

#: ../main-modules.php:9846 ../main-modules.php:12428
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се или да Не се показва Заглавието на "
"съобщението"

#: ../main-modules.php:9849 ../main-modules.php:12431
msgid "Show Meta"
msgstr "Показване На Мета"

#: ../main-modules.php:9862 ../main-modules.php:12444
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Тук можете да изберете дали или Не за показване на Мета пост"

#: ../main-modules.php:9873 ../main-modules.php:12455
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "Тук можете да изберете дали да се показва името на автора в пост Мета"

#: ../main-modules.php:9887 ../main-modules.php:12469
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Тук можете да изберете дали да се показва датата в пост Мета"

#: ../main-modules.php:9891 ../main-modules.php:12473
msgid "Date Format"
msgstr "Формат На Датата"

#: ../main-modules.php:9895 ../main-modules.php:12477
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Тук можете да определите Формата на датата в пост Мета. По подразбиране 'M, "
"J,'"

#: ../main-modules.php:9899 ../main-modules.php:12481
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Пост-Шоу Категория"

#: ../main-modules.php:9907 ../main-modules.php:12489
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се показва категория в пост Мета. Забележка: "
"тази опция не работи с потребителски типове съобщение."

#: ../main-modules.php:9910 ../main-modules.php:12492
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Показване На Броя Коментари"

#: ../main-modules.php:9918 ../main-modules.php:12500
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се или да Не се показва Броя на коментарите в "
"този пост Мета."

#: ../main-modules.php:9931 ../main-modules.php:12513
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се или да Не се показва Любими изображения"

#: ../main-modules.php:9934 ../main-modules.php:12516
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Популярни Снимки За Настаняване"

#: ../main-modules.php:9938 ../main-modules.php:12520
msgid "Below Title"
msgstr "Под Заглавие"

#: ../main-modules.php:9939 ../main-modules.php:12521
msgid "Above Title"
msgstr "По-Горе Титла"

#: ../main-modules.php:9940 ../main-modules.php:12522
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Име/Мета Фоново Изображение"

#: ../main-modules.php:9946 ../main-modules.php:12528
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Тук можете да изберете, къде да се поставят допълнителни снимки"

#: ../main-modules.php:9949 ../main-modules.php:12531
#: ../main-structure-elements.php:178 ../main-structure-elements.php:910
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Използвайте паралакс ефект"

#: ../main-modules.php:9960 ../main-modules.php:12542
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да използвате ефекта на паралакса за Любими "
"изображения"

#: ../main-modules.php:9963 ../main-modules.php:12545
#: ../main-structure-elements.php:191 ../main-structure-elements.php:923
msgid "Parallax Method"
msgstr "Метод На Паралакса"

#: ../main-modules.php:9971 ../main-modules.php:12553
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Тук можете да изберете, какъв метод да се използва паралакс за Любими "
"изображения"

#: ../main-modules.php:9982 ../main-modules.php:12564
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Тук можете да изберете на място в ранг/Мета текст"

#: ../main-modules.php:9992 ../main-modules.php:12574
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Тук можете да изберете цвят за името/Мета текст"

#: ../main-modules.php:9995 ../main-modules.php:12577
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Използване На Цвета На Текста"

#: ../main-modules.php:10005 ../main-modules.php:12587
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Тук можете да изберете, дали да не използвате Цвета на фона на заглавието/"
"Мета текст"

#: ../main-modules.php:10008 ../main-modules.php:12590
msgid "Text Background Color"
msgstr "Цвят На Фона На Текста"

#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "0 comments"
msgstr "0 коментари"

#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "1 comment"
msgstr "1 коментар"

#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "comments"
msgstr "коментари"

#: ../main-modules.php:10172
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Заглавка с пълна ширина"

#: ../main-modules.php:10236
msgid "Title Styling"
msgstr "Заглавие Стайлинг"

#: ../main-modules.php:10237
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Подзаглавието На Полагане"

#: ../main-modules.php:10238
msgid "Content Styling"
msgstr "Съдържанието На Полагане"

#: ../main-modules.php:10245
msgid "Button One"
msgstr "Един Бутон"

#: ../main-modules.php:10251
msgid "Button Two"
msgstr "Два Бутона"

#: ../main-modules.php:10261
msgid "Header Container"
msgstr "Заглавие Контейнер"

#: ../main-modules.php:10273
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Въведете заглавието на страницата тук."

#: ../main-modules.php:10276
msgid "Subheading Text"
msgstr "Текст на подзаглавие"

#: ../main-modules.php:10279
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Ако желаете да използвате подзаглавие, го добавете тук. Вашето подзаглавие "
"ще се появи под заглавието в малък шрифт."

#: ../main-modules.php:10292
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Текст И Лого Ориентация"

#: ../main-modules.php:10300
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Да Се Направи Цял Екран"

#: ../main-modules.php:10310
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Тук можете да изберете, дали ще колектор разгърнат в пълен Размер."

#: ../main-modules.php:10313
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Покажи Превъртете Надолу Бутон"

#: ../main-modules.php:10323
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Тук можете да изберете дали скролиране надолу бутон показва."

#: ../main-modules.php:10332
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Изберете иконата за показване на бутона надолу."

#: ../main-modules.php:10336
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Превъртете Надолу Цвят Икона"

#: ../main-modules.php:10342
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Превъртете Надолу Иконата Размер"

#: ../main-modules.php:10348
msgid "Title Font"
msgstr "Името На Шрифта"

#: ../main-modules.php:10354
msgid "Title Font Color"
msgstr "Цвят На Шрифта На Заглавието"

#: ../main-modules.php:10361
msgid "Title Font Size"
msgstr "Името На Размер На Шрифта"

#: ../main-modules.php:10368
msgid "Subhead Font"
msgstr "Подзаглавието На Шрифта"

#: ../main-modules.php:10374
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Подзаглавието На Цвят Шрифт"

#: ../main-modules.php:10381
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "Подзаглавието На Размер На Шрифта"

#: ../main-modules.php:10388
msgid "Content Font"
msgstr "Съдържанието На Шрифта"

#: ../main-modules.php:10394
msgid "Content Font Color"
msgstr "Цвят На Шрифта На Съдържанието"

#: ../main-modules.php:10401
msgid "Content Font Size"
msgstr "Съдържанието На Размер На Шрифта"

#: ../main-modules.php:10408
msgid "Text Max Width"
msgstr "Текстът На Макс Ширина"

#: ../main-modules.php:10414 ../main-modules.php:10426
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Бутони за %1$s в текстов"

#: ../main-modules.php:10417 ../main-modules.php:10429
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Въведете текста за бутона."

#: ../main-modules.php:10420 ../main-modules.php:10432
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "Бутони за %1$s в URL-адрес"

#: ../main-modules.php:10423 ../main-modules.php:10435
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Въведете URL адрес за кликване."

#: ../main-modules.php:10438
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL на фонова картина"

#: ../main-modules.php:10451
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Фон Наслагване На Цветове"

#: ../main-modules.php:10465 ../main-modules.php:11409
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ако е разрешено, вашите фонови изображения ще имат фиксирано положение при "
"превъртане, което създава на приятен паралакс ефект."

#: ../main-modules.php:10480
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL адрес на изображение на логото"

#: ../main-modules.php:10489
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Лого Изображение Алтернативен Текст"

#: ../main-modules.php:10495
msgid "Logo Title"
msgstr "Лого Име"

#: ../main-modules.php:10501
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Вертикалното Подравняване На Текст"

#: ../main-modules.php:10508
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Този параметър определя вертикалното подравняване на съдържанието. "
"Съдържанието може да бъде вертикално центриран, или по выровненному основата."

#: ../main-modules.php:10513
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL на изображение на заглавната част"

#: ../main-modules.php:10522
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално Подравняване На Изображението"

#: ../main-modules.php:10529
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Това определя и ориентацията на изображението в рамките на модул."

#: ../main-modules.php:10878
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Меню с пълна ширина"

#: ../main-modules.php:10906 ../main-modules.php:10943
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../main-modules.php:10950
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Изберете меню, което да се използва в модула"

#: ../main-modules.php:10951
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Кликнете тук, за да създадете ново меню"

#: ../main-modules.php:10977
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Отваряне на подменюта"

#: ../main-modules.php:10981
msgid "Downwards"
msgstr "Надолу"

#: ../main-modules.php:10982
msgid "Upwards"
msgstr "Нагоре"

#: ../main-modules.php:10984
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Тук можете да изберете посоката, в която ще се отварят подменютата. Можете "
"да изберете да ги отваряте надолу или нагоре."

#: ../main-modules.php:11004
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Направи Меню С Връзки Полноширинный"

#: ../main-modules.php:11014
msgid "Active Link Color"
msgstr "Цвят На Активни Връзки"

#: ../main-modules.php:11020
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Падащото Меню Цвят На Фона"

#: ../main-modules.php:11026
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Падащото Меню Цвят На Линията"

#: ../main-modules.php:11032
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Падащото Меню Цвят На Текста"

#: ../main-modules.php:11038
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Падащото Меню, Анимация"

#: ../main-modules.php:11042
msgid "Fade"
msgstr "Избледнява"

#: ../main-modules.php:11045
msgid "Flip"
msgstr "Флип"

#: ../main-modules.php:11050
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Мобилни Цвета На Фона На Менюто"

#: ../main-modules.php:11056
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Мобилни Меню Цвят На Текста"

#: ../main-modules.php:11133
msgid "Home"
msgstr "Начална страница"

#: ../main-modules.php:11252
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Плъзгач с пълна ширина"

#: ../main-modules.php:11355
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Тази настройка ви позволява да включвате или изключвате стрелките за "
"навигация."

#: ../main-modules.php:11365
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Забраняването на тази опция ще премахне кръглия бутон в долната част на "
"плъзгача."

#: ../main-modules.php:11649
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Портфолио с пълна ширина"

#: ../main-modules.php:11684
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Заглавието се показва над портфолиото."

#: ../main-modules.php:11691
msgid "Carousel"
msgstr "Въртележка"

#: ../main-modules.php:11709
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Управлявайте колко проекта да бъдат показвани. Оставете празно или "
"използвайте 0, за да не ограничите броя."

#: ../main-modules.php:11729
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Включи или изключи показването на датата."

#: ../main-modules.php:11742
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Автоматично въртене на въртележка"

#: ../main-modules.php:11753
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ако опцията за оформлението на въртележката е избрано и искате въртележката "
"да се завърта автоматично, без на посетителя да се налага да кликва върху "
"бутона Напред, разрешете тази опция, след което настройте скоростта на "
"въртене по-долу, ако желаете."

#: ../main-modules.php:11756
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Скорост на автоматично въртене на въртележка (в милисекунди)"

#: ../main-modules.php:11760
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Тук можете да определи колко бързо да се върти въртележката , ако опцията "
"\"Автоматично въртене на въртележката\" е активирана по-горе. Колкото по-"
"високо е числото, толкова по-дълга е паузата между всяко завъртане. (Напр.: "
"1000 = 1 сек)"

#: ../main-modules.php:11888
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Пълна ширина Карта"

#: ../main-modules.php:12008
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: ../main-modules.php:12096
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Полноширинный Код"

#: ../main-modules.php:12163
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Полноширинный На Изображението"

#: ../main-modules.php:12224
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Отворете в Lightbox"

#: ../main-modules.php:12342
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Полноширинный Длъжност"

#: ../main-structure-elements.php:107
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Прозрачен цвят на фона"

#: ../main-structure-elements.php:117
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Включването на тази опция ще премахне Цвета на фона на този раздел, като "
"позволява на сайта цвета или фоново изображение, за да покажа."

#: ../main-structure-elements.php:168
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Покажи вътрешна сянка"

#: ../main-structure-elements.php:175
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали вашият раздел да има вътрешна сянка. Това може "
"да изглежда страхотно, когато имате цветни фонове или фонови изображения."

#: ../main-structure-elements.php:188
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ако е разрешено, вашето фоново изображение ще остане фиксирано при "
"превъртане, като създава приятен ефект, подобен на паралакс."

#: ../main-structure-elements.php:206 ../main-structure-elements.php:828
#: ../main-structure-elements.php:1332
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Регулиране подложка определени ценности, или оставете празно за да "
"използвате стойността на запълване по подразбиране."

#: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:831
#: ../main-structure-elements.php:1335
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Запазване на потребителски подложка за мобилен"

#: ../main-structure-elements.php:216 ../main-structure-elements.php:838
#: ../main-structure-elements.php:1342
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Разрешаване на потребителски подложка се съхраняват на мобилни екрани"

#: ../main-structure-elements.php:233
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Това ще ви позволи да промените етикет дял в строителе за по-лесна "
"идентификация при срути."

#: ../main-structure-elements.php:236
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Да Се Направи В Този Раздел Полноширинный"

#: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:743
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Да Използвате Потребителски Ширина"

#: ../main-structure-elements.php:262 ../main-structure-elements.php:758
msgid "Unit"
msgstr "Блок"

#: ../main-structure-elements.php:266 ../main-structure-elements.php:762
msgid "px"
msgstr "ПИКСЕЛА"

#: ../main-structure-elements.php:280 ../main-structure-elements.php:292
#: ../main-structure-elements.php:775 ../main-structure-elements.php:787
msgid "Custom Width"
msgstr "Адаптивни Ширина"

#: ../main-structure-elements.php:304 ../main-structure-elements.php:934
#: ../main-structure-elements.php:1382
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Изравняване На Височината На Стълба"

#: ../main-structure-elements.php:314 ../main-structure-elements.php:799
#: ../main-structure-elements.php:1345
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Използване На Потребителски Ширина На Улука"

#: ../main-structure-elements.php:327 ../main-structure-elements.php:812
#: ../main-structure-elements.php:1358
msgid "Gutter Width"
msgstr "Ширина На Улука"

#: ../main-structure-elements.php:732
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Направи Тази Линия С Ширина Една Стъпка"

#: ../main-structure-elements.php:740
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Включете тази опция, за да разшири широчината на тази линия е до ръба на "
"прозореца на браузъра."

#: ../main-structure-elements.php:755
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Промяна на yes ако искате да промените ширината на този ред в нестандартни "
"ширини."

#: ../main-structure-elements.php:784 ../main-structure-elements.php:796
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Определяне на потребителски Ширина на реда"

#: ../main-structure-elements.php:809 ../main-structure-elements.php:1355
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Включете тази опция, за да се определи потребителски Ширина на улука за тази "
"линия."

#: ../main-structure-elements.php:821 ../main-structure-elements.php:1367
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Регулиране разстоянието между всяка колона на този ред."

#: ../main-structure-elements.php:950 ../main-structure-elements.php:1397
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Дръжте колона подложка за мобилен"

#: ../main-structure-elements.php:962
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Това ще ви позволи да промените етикет на ред в Builder за улесняване на "
"идентификацията, когато се срина."

#: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:63
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Грешка при удостоверяване. Вие не можете да разглеждате този елемент."

#: ../template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Грешка при удостоверяване. Вие не сте влезли в системата."

#: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Грешка при удостоверяване. Нямате права за преглед на тази позиция."

#: ../template-preview.php:71
msgid "Loading preview..."
msgstr "Зареждане на предварителен преглед..."

#: ../template-preview.php:76
msgid "Link Disabled"
msgstr "Връзката Е Изключена"

#: ../template-preview.php:77
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "По време на преглед, линк към друга страница изключва"

#~ msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
#~ msgstr "Това е датата, до която отброява таймерът за обратно отброяване."

#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Дни"

#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Часа"

#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Минути"

#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Секунди"

#~ msgid "Reset Color"
#~ msgstr "Нулиране на цвета"

#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr ""
#~ "Тази публикация е защитена с парола. Въведете паролата, за да видите "
#~ "коментарите."

#~ msgid "0 Comments"
#~ msgstr "0 Коментари"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Коментари"

#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> По-стари коментари"

#~ msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#~ msgstr "По-нови коментари <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#~ msgid "Trackbacks/Pingbacks"
#~ msgstr "Тракбек/пингбек"

#~ msgid "Submit Comment"
#~ msgstr "Изпращане на коментар"

#~ msgid "Submit a Comment"
#~ msgstr "Изпращане на коментар"

#~ msgid "Leave a Reply to %s"
#~ msgstr "Отговорете на %s"

#~ msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
#~ msgstr "Проектиран от  %1$s | Изпълняван от %2$s"

#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "Основно меню"

#~ msgid "Secondary Menu"
#~ msgstr "Допълнително меню"

#~ msgid "Footer Menu"
#~ msgstr "Меню в долен колонтитул"

#~ msgid "on"
#~ msgstr " "

#~ msgid "Select Page"
#~ msgstr "Изберете страница"

#~ msgid "ET Settings"
#~ msgstr "ЕТ настройки"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Етикет"

#~ msgid "Skills"
#~ msgstr "Умения"

#~ msgid "Posted on"
#~ msgstr "Публикувано на"

#~ msgid "Right Sidebar"
#~ msgstr "Дясна странична лента"

#~ msgid "Left Sidebar"
#~ msgstr "Лява странична лента"

#~ msgid "Full Width"
#~ msgstr "Пълна ширина"

#~ msgid "Page Layout"
#~ msgstr "Оформление на страница"

#~ msgid "Side Navigation"
#~ msgstr "Странична навигация"

#~ msgid "Theme Settings"
#~ msgstr "Настройки на тема"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифтове"

#~ msgid "Schemes"
#~ msgstr "Схеми"

#~ msgid ""
#~ "Note: Color settings set above should be applied to the Default color "
#~ "scheme."
#~ msgstr ""
#~ "Забележка: Зададените по-горе настройки на цветовете трябва да се "
#~ "прилагат към схемата за цвят по подразбиране."

#~ msgid "Link Color"
#~ msgstr "Цвят на линка"

#~ msgid "Main Font Color"
#~ msgstr "Цвят на основния шрифт"

#~ msgid "Accent Color"
#~ msgstr "Цветови оттенък"

#~ msgid "Footer Background Color"
#~ msgstr "Фонов цвят на долния колонтитул"

#~ msgid "Menu Links Color"
#~ msgstr "Цвят на линковете в менюто"

#~ msgid "Active Menu Link Color"
#~ msgstr "Активен цвят на линковете в менюто"

#~ msgid "Boxed Layout"
#~ msgstr "Оформление в полета"

#~ msgid "Stretch Background Image"
#~ msgstr "Разтягане на фоново изображение"

#~ msgid "Vertical Navigation"
#~ msgstr "Вертикална навигация"

#~ msgid "Show Social Icons in Header"
#~ msgstr "Покажи социални икони в горния колонтитул на уебсайта"

#~ msgid "Show Social Icons in Footer"
#~ msgstr "Покажи социални икони в долния колонтитул на уебсайта"

#~ msgid "Show Search Icon"
#~ msgstr "Покажи иконата за търсене"

#~ msgid "Header Style"
#~ msgstr "Стил на горния колонтитул"

#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Центрирано"

#~ msgid "Phone Number"
#~ msgstr "Телефонен номер"

#~ msgid "Primary Navigation Background"
#~ msgstr "Фонов цвят на основната навигация"

#~ msgid "Primary Navigation Text Color"
#~ msgstr "Цвят на текста на основната навигация"

#~ msgid "Secondary Navigation Background"
#~ msgstr "Фонов цвят на допълнителната навигация"

#~ msgid "Secondary Navigation Text Color"
#~ msgstr "Цвят на текста на допълнителната навигация"

#~ msgid "Header Font"
#~ msgstr "Шрифт на заглавен ред"

#~ msgid "Body Font"
#~ msgstr "Шрифт на основния текст"

#~ msgid "Color Schemes"
#~ msgstr "Цветови схеми"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Зелено"

#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Оранжево"

#~ msgid "Pink"
#~ msgstr "Розово"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Червено"

#~ msgid "Password Protected"
#~ msgstr "Защита с парола"

#~ msgid "To view this protected post, enter the password below"
#~ msgstr "За да видите тази защитена публикация, въведете паролата по-долу"

#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Елементи"

#~ msgid "Search &hellip;"
#~ msgstr "Търсене &hellip;"

#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Търсене за:"

#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Страници:"

#~ msgid "&larr;"
#~ msgstr "&larr;"

#~ msgid "&rarr;"
#~ msgstr "&rarr;"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Записва се..."

#~ msgid "Options Saved."
#~ msgstr "Опциите са записани."

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опции"

#~ msgid "settings saved."
#~ msgstr "настройките са записани."

#~ msgid "settings reset."
#~ msgstr "настройките са нулирани."

#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Навигация"

#~ msgid "Layout Settings"
#~ msgstr "Настройки на оформлението"

#~ msgid "Ad Management"
#~ msgstr "Управление на рекламите"

#~ msgid "Colorization"
#~ msgstr "Цвят"

#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "SEO"

#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Интеграция"

#~ msgid "Support Docs"
#~ msgstr "Поддръжка на документи"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Възстановяване"

#~ msgid "Upload Image"
#~ msgstr "Качване на снимка"

#~ msgid "You don't have pages"
#~ msgstr "Нямате никакви страници"

#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Запиши промените"

#~ msgid ""
#~ "This will return all of the settings throughout the options page to their "
#~ "default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Това ще върне всички настройки в цялата страница за опциите към техните "
#~ "стойности по подразбиране. <strong>Сигурни ли сте, че искате да направите "
#~ "това?</strong>"

#~ msgid "&hellip;"
#~ msgstr "&hellip;"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Архив"

#~ msgid "Search results for \"%s\""
#~ msgstr "Резултати от търсенето за \"%s\""

#~ msgid "404 Not Found"
#~ msgstr "404 не е намерено"

#~ msgid "Currently viewing archives from %1$s"
#~ msgstr "В момента разглеждате архивите от %1$s"

#~ msgid "Image doesn't exist"
#~ msgstr "Изображението не съществува"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. "
#~ "Don't forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This "
#~ "message will disappear once you have clicked the Save button within the "
#~ "<a href=\"%2$s\">theme's options page</a>.</p></div>"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"updated\"><p>Това е нова инсталация на темата %1$s. Не "
#~ "забравяйте да отидете на <a href=\"%2$s\">ePanel</a>, за да направите "
#~ "настройката. Това съобщение ще изчезне, след като сте кликнали върху "
#~ "бутона Запиши на <a href=\"%2$s\">страницата с опции за темата</a>.</p></"
#~ "div>"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you "
#~ "can update your Elegant Themes, you must first install the <a href="
#~ "\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
#~ "target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
#~ "subscription.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "Налична е нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%1$s\">Преглед на детайли за версията %3$s </a>. <em>Преди да можете да "
#~ "актуализирате Елегантни Теми, първо трябва да инсталирате <a href="
#~ "\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
#~ "target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a>, за да удостоверите "
#~ "абонамента си.</em>"

#~ msgid ""
#~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
#~ "href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation."
#~ "html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to "
#~ "authenticate your subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Преди да можете да актуализирате вашите Елегантни Теми, първо трябва  да "
#~ "инсталирате <a href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/"
#~ "documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</"
#~ "a>, за да удостоверите абонамента си."

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общи"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Лого"

#~ msgid "Set As Logo"
#~ msgstr "Задай като лого"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to use your own custom logo image click the Upload "
#~ "Image button."
#~ msgstr ""
#~ "Ако искате да използвате свое собствено персонализирано лого, кликнете "
#~ "върху бутона \"Качване на изображението\"."

#~ msgid "Favicon"
#~ msgstr "Favicon"

#~ msgid "Set As Favicon"
#~ msgstr "Задай като Favicon"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
#~ "Image button."
#~ msgstr ""
#~ "Ако искате да използвате изображение на ваша собствена favicon, кликнете "
#~ "върху бутона Качване на изображение."

#~ msgid "Fixed Navigation Bar"
#~ msgstr "Фиксирана лента за навигация"

#~ msgid ""
#~ "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
#~ "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
#~ "default one."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране лентата за навигация винаги остава на върха на екрана. "
#~ "Ние предлагаме да изключите тази опция, ако искате да използвате голямо "
#~ "изображение на лого."

#~ msgid "Grab the first post image"
#~ msgstr "Вземи първото следващо изображение"

#~ msgid ""
#~ "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if "
#~ "you would rather use the images that are already in your post for your "
#~ "thumbnail (and bypass using custom fields) you can activate this option. "
#~ "Once activcated thumbnail images will be generated automatically using "
#~ "the first image in your post. The image must be hosted on your own server."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране миниатюрните изображения са създадени с помощта на "
#~ "потребителски полета. Ако обаче предпочитате да използвате изображения, "
#~ "които вече са в публикацията за вашето изображение (и да заобиколите "
#~ "използването на потребителски полета), можете да активирате тази опция. "
#~ "Веднъж активирани, миниатюрните изображения ще се генерират автоматично с "
#~ "помощта на първото изображение, което публикувате. Изображението трябва "
#~ "да бъде хоствано на вашия собствен сървър."

#~ msgid "Blog Style Mode"
#~ msgstr "Режим на стил на блог"

#~ msgid ""
#~ "By default the theme truncates your posts on index/homepages "
#~ "automatically to create post previews. If you would rather show your "
#~ "posts in full on index pages like a traditional blog then you can "
#~ "activate this feature."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата съкращава публикациите ви автоматично, за да "
#~ "създаде прегледи на публикациите. Ако предпочитате да покажете вашите "
#~ "публикации изцяло като традиционен блог, можете да активирате тази "
#~ "функция."

#~ msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
#~ msgstr ""
#~ "Оформление на страница за пазаруване и страница за категории за "
#~ "WooCommerce"

#~ msgid ""
#~ "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете оформление на страница за пазаруване и страница за "
#~ "категории за WooCommerce."

#~ msgid "MailChimp API Key"
#~ msgstr "MailChimp API код"

#~ msgid ""
#~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank"
#~ "\" href=\"%1$s\">here</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете вашия MailChimp API код. Можете да създадете API код <a target="
#~ "\"_blank\" href=\"%1$s\">тук</a>"

#~ msgid "Aweber Authorization"
#~ msgstr "Удостоверяване на Aweber"

#~ msgid "Authorize your Aweber account here."
#~ msgstr "Удостоверете вашия Aweber акаунт тук."

#~ msgid "Regenerate MailChimp Lists"
#~ msgstr "Повторно генериране на MailChimp списъци"

#~ msgid ""
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
#~ "list, but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate "
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране MailChimp списъците се кешират за един ден. Ако сте "
#~ "добавили нов списък, но той не се появи в рамките на настройките на "
#~ "модула за регистрация, активирайте тази опция. Не забравяйте да я "
#~ "деактивирате, след като списъкът е генериран повторно."

#~ msgid "Regenerate Aweber Lists"
#~ msgstr "Повторно генериране на Aweber списъци"

#~ msgid ""
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate this "
#~ "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране Aweber списъците се кешират за един ден. Ако сте добавили "
#~ "нов списък, но той не се появи в рамките на настройките на модула за "
#~ "регистрация, активирайте тази опция. Не забравяйте да я деактивирате, "
#~ "след като списъкът е генериран повторно."

#~ msgid "Show Facebook Icon"
#~ msgstr "Показване на икона на Facebook"

#~ msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да покажете икона на Facebook на началната си "
#~ "страница. "

#~ msgid "Show Twitter Icon"
#~ msgstr "Показване на икона на Twitter"

#~ msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
#~ msgstr "Тук можете да изберете да покажете икона на Twitter. "

#~ msgid "Show Google+ Icon"
#~ msgstr "Показване на икона на Google"

#~ msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да покажете икона на Google  на началната си "
#~ "страница. "

#~ msgid "Show RSS Icon"
#~ msgstr "Показване на RSS икона"

#~ msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
#~ msgstr "Тук можете да изберете да покажете RSS икона. "

#~ msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
#~ msgstr "Въведете URL на вашия Facebook профил. "

#~ msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
#~ msgstr "Enter the URL of your Twitter Profile."

#~ msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
#~ msgstr "Enter the URL of your Google+ Profile. "

#~ msgid "RSS Icon Url"
#~ msgstr "URL на RSS икона"

#~ msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
#~ msgstr "Въведете URL на вашата RSS емисия. "

#~ msgid "Number of Posts displayed on Category page"
#~ msgstr "Брой публикации, показани на страницата Категория"

#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
#~ "Category page. This option works independently from the Settings > "
#~ "Reading options in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страницата "
#~ "Категория. Тази опция работи независимо от опциите за четене в wp-admin."

#~ msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
#~ msgstr "Брой публикации, показани на страниците на архива"

#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
#~ "Archive pages. This option works independently from the Settings > "
#~ "Reading options in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страниците "
#~ "на архива. Тази опция работи независимо от опциите за четене в wp-admin."

#~ msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
#~ msgstr "Брой публикации, показани на страниците за търсене"

#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
#~ "Search results pages. This option works independently from the Settings > "
#~ "Reading options in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страниците "
#~ "с резултати от търсенето. Тази опция работи независимо от опциите за "
#~ "четене в wp-admin."

#~ msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
#~ msgstr "Брой публикации, показани на страниците с етикети"

#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
#~ "pages. This option works independently from the Settings > Reading "
#~ "options in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страниците "
#~ "с етикети. Тази опция работи независимо от опциите за четене в wp-admin."

#~ msgid "Date format"
#~ msgstr "Формат на датата"

#~ msgid ""
#~ "This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
#~ "information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://"
#~ "codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting "
#~ "Date and Time</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Тази опция ви позволява да промените как да се показват вашите дати. За "
#~ "повече информация, моля, вижте кодекса на WordPress тук:<a href='http://"
#~ "codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Дата и час "
#~ "на форматиране</a>"

#~ msgid "Use excerpts when defined"
#~ msgstr "Използвайте откъси, когато е дефинирано"

#~ msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
#~ msgstr "Това ще разреши използването на откъси в публикации или страници."

#~ msgid "Responsive shortcodes"
#~ msgstr "Реагиращи shortcodes"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете тази опция, за да може shortcodes да реагират на различни "
#~ "размери на екрана"

#~ msgid "Google Fonts subsets"
#~ msgstr "Подгрупи Google Fonts"

#~ msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
#~ msgstr "Това ще активира Google Fonts за езици, различни от английски."

#~ msgid "Back To Top Button"
#~ msgstr "Бутон „Обратно към началото“"

#~ msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете тази опция за показване на бутона „Обратно към горната част“, "
#~ "докато превъртате"

#~ msgid "Smooth Scrolling"
#~ msgstr "Плавно превъртане"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете тази опция, за да получите ефекта за гладко скролиране с "
#~ "колелцето на мишката"

#~ msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да добавяте CSS по избор, за да замените или да удължите "
#~ "стиловете по подразбиране."

#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Страници"

#~ msgid "Exclude pages from the navigation bar"
#~ msgstr "Изключване на страници от лентата за навигация"

#~ msgid ""
#~ "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
#~ "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да премахнете някои страници от навигационното "
#~ "меню. Всички страници, маркирани с X, няма да се показват в лентата за "
#~ "навигация. "

#~ msgid "Show dropdown menus"
#~ msgstr "Показване на падащи менюта"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation "
#~ "bar disable this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Ако желаете да премахнете падащите менюта от лентата за навигация в "
#~ "страници, изключете тази функция."

#~ msgid "Display Home link"
#~ msgstr "Линк за показване на началната страница"

#~ msgid ""
#~ "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back "
#~ "to your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and "
#~ "have already created a page called Home to use, this will result in a "
#~ "duplicate link. In this case you should disable this feature to remove "
#~ "the link."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата създава линк към началната страница и кликването "
#~ "върху този линк води обратно към началната страница на вашия блог . Ако, "
#~ "обаче, използвате статична начална страница и вече сте създали страница, "
#~ "наречена Начална страница, която да използвате, това ще доведе до "
#~ "дублиращ се линк. В този случай трябва да изключите тази функция, за да "
#~ "се премахнете линка."

#~ msgid "Sort Pages Links"
#~ msgstr "Подреждане на линкове за страници"

#~ msgid "Here you can choose to sort your pages links."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете как да подредите линовете за вашите страници."

#~ msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
#~ msgstr "Подреждане на линковете за страници по възходящ/низходящ ред"

#~ msgid ""
#~ "Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
#~ "displayed. You can choose between ascending and descending."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да промените реда, по който се показват линковете "
#~ "за вашите страници. .Можете да избирате между възходящ и низходящ."

#~ msgid "Number of dropdown tiers shown"
#~ msgstr "Броят на нивата на падащо меню е показан"

#~ msgid ""
#~ "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown "
#~ "menu has. Increasing the number allows for additional menu items to be "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "Тази опция ви позволява да контролирате колко нива има падащото меню на "
#~ "вашите страници. Увеличаването на броя позволява да бъдат показани "
#~ "допълнителни опции в менюто."

#~ msgid "Exclude categories from the navigation bar"
#~ msgstr "Изключване на категории от лентата за навигация"

#~ msgid ""
#~ "Here you can choose to remove certain categories from the navigation "
#~ "menu. All categories marked with an X will not appear in your navigation "
#~ "bar. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да премахнете някои категории от навигационното "
#~ "меню. Всички категории, отбелязани с X, няма да се показват в лентата за "
#~ "навигация. "

#~ msgid ""
#~ "If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
#~ "navigation bar disable this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Ако желаете да премахнете падащите менюта от лентата за навигация на "
#~ "категории, изключете тази функция."

#~ msgid "Hide empty categories"
#~ msgstr "Скриване на празни категории"

#~ msgid ""
#~ "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
#~ "don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
#~ "categories are hidden"
#~ msgstr ""
#~ "Ако в лентата за навигация искате да бъдат показвани категории, които "
#~ "нямата  никакви публикации в тях, изключете тази опция. По подразбиране "
#~ "празните категории са скрити."

#~ msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
#~ msgstr "Подреждане на категории на линкове по Name/ID/Slug/Count/Term група"

#~ msgid ""
#~ "By default pages are sorted by name. However if you would rather have "
#~ "them sorted by ID you can adjust this setting."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране страниците са подредени по име. Въпреки това, ако сте по-"
#~ "скоро бихте ги подредили по ID, можете да коригирате тази настройка."

#~ msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
#~ msgstr "Подреждане на категориите на линковете по възходящ или низходящ ред"

#~ msgid ""
#~ "Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
#~ "displayed. You can choose between ascending and descending."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да обърнете реда, по който се показват вашите "
#~ "категории линкове. .Можете да избирате между възходящ и низходящ."

#~ msgid "Disable top tier dropdown menu links"
#~ msgstr "Деактивирайте челните линковете на падащото меню"

#~ msgid ""
#~ "In some cases users will want to create parent categories or links as "
#~ "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it "
#~ "is not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead "
#~ "merely serve an organizational function. Enabling this options will "
#~ "remove the links from all parent pages/categories so that they don't lead "
#~ "anywhere when clicked."
#~ msgstr ""
#~ "В някои случаи потребителите ще искат да създадат родителски категории "
#~ "или линкове като контейнери за съхранение на списък с дъщерни линкове или "
#~ "категории. В този случай не е желателно родителските линкове да водят "
#~ "където и да е, а вместо това само да имат организационна функция. "
#~ "Разрешаването на тази опция ще премахне линковете от всички родителски "
#~ "страници/категории, така че те да не водят никъде при кликване върху тях."

#~ msgid "Single Post Layout"
#~ msgstr "Оформление на една публикация"

#~ msgid "Single Page Layout"
#~ msgstr "Оформление на една страница"

#~ msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
#~ msgstr ""
#~ "Изберете кои елементи да се показват в раздела Публикуване на информация"

#~ msgid ""
#~ "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
#~ "post pages. This is the area, usually below the post title, which "
#~ "displays basic information about your post. The highlighted itmes shown "
#~ "below will appear. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете кои елементи да се появяват в раздела Публикуване "
#~ "на информация на единични страници за публикуване. Това е областта, "
#~ "обикновено под заглавието на публикацията, което показва основна "
#~ "информация за вашата публикация. Ще се появят показаните по-долу "
#~ "подчертани елементи. "

#~ msgid "Show comments on posts"
#~ msgstr "Показване на коментари върху публикации"

#~ msgid ""
#~ "You can disable this option if you want to remove the comments and "
#~ "comment form from single post pages. "
#~ msgstr ""
#~ "Можете да изключите тази опция, ако искате да премахнете коментарите и "
#~ "формата за коментари от публикациите. "

#~ msgid "Place Thumbs on Posts"
#~ msgstr "Поставете изображения на миниатюри в публикациите"

#~ msgid ""
#~ "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
#~ "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
#~ "avoid repetition simply disable this option. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране миниатюрите са поставени в началото на вашата публикация  "
#~ "на страниците за единична публикация. Ако желаете да премахнете тази "
#~ "първоначална миниатюра, за да избегнете повторение, просто деактивирайте "
#~ "тази опция. "

#~ msgid "Place Thumbs on Pages"
#~ msgstr "Поставете изображения на миниатюри на страниците"

#~ msgid ""
#~ "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on "
#~ "posts). However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just "
#~ "enable this option. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране миниатюрите не се поставят на страници (използват се само "
#~ "за публикации). Все пак, ако искате да използвате миниатюри на "
#~ "страниците, можете да го направите! Просто активирайте тази опция."

#~ msgid "Show comments on pages"
#~ msgstr "Показване на коментари на страниците"

#~ msgid ""
#~ "By default comments are not placed on pages, however, if you would like "
#~ "to allow people to comment on your pages simply enable this option. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране коментарите не се поставят на страниците, обаче, ако "
#~ "искате да дадете възможност на хората да коментират на вашите страници, "
#~ "просто разрешете тази опция. "

#~ msgid "Post info section"
#~ msgstr "Раздел за публикуване на информация"

#~ msgid ""
#~ "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
#~ "This is the area, usually below the post title, which displays basic "
#~ "information about your post. The highlighted itmes shown below will "
#~ "appear. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете кои елементи да се появяват в раздела за "
#~ "информация за статиите на страниците. Това е областта, обикновено под "
#~ "заглавието на публикацията, което показва основна информация за вашата "
#~ "публикация. Ще се появят показаните по-долу подчертани елементи. "

#~ msgid "Show Thumbs on Index pages"
#~ msgstr "Показване на изображения на миниатюри на индексните страници"

#~ msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете тази опция за показване на миниатюри на индексните страници."

#~ msgid "Homepage SEO"
#~ msgstr "SEO за начална страница"

#~ msgid "Single Post Page SEO"
#~ msgstr "SEO за единична страница за публикации"

#~ msgid "Index Page SEO"
#~ msgstr "SEO за индексна страница"

#~ msgid " Enable custom title "
#~ msgstr "Активиране на персонализирано заглавие "

#~ msgid ""
#~ "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
#~ "description, as defined when you created your blog, to create your "
#~ "homepage titles. However if you want to create a custom title then simply "
#~ "enable this option and fill in the custom title field below. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата използва комбинация от името и описанието на вашия "
#~ "блог, както е определено при създаването на вашия блог, за да създадете "
#~ "заглавията на своята начална страница . Все пак, ако искате да създадете "
#~ "потребителско заглавие, просто разрешете тази опция и попълнете полето за "
#~ "потребителското заглавие по-долу. "

#~ msgid " Enable meta description"
#~ msgstr "Разрешаване на описание на мета тагове"

#~ msgid ""
#~ "By default the theme uses your blog description, as defined when you "
#~ "created your blog, to fill in the meta description field. If you would "
#~ "like to use a different description then enable this option and fill in "
#~ "the custom description field below. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата използва описанието на вашия блог, както е "
#~ "определено при създаването на вашия блог, за да попълните полето за мета "
#~ "описанието. Ако искате да използвате различно описание, разрешете тази "
#~ "опция и попълнете полето за потребителското описание по-долу. "

#~ msgid " Enable meta keywords"
#~ msgstr "Активиране на мета ключови думи"

#~ msgid ""
#~ "By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
#~ "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people "
#~ "define them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your "
#~ "header then enable this option and fill in the custom keywords field "
#~ "below. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата не добавя ключови думи към вашия горен колонтитул. "
#~ "Повечето търсачки не използват ключови думи, за да класират вашия сайт, "
#~ "но някои хора ги дефинират така или иначе за всеки случай. Ако искате да "
#~ "добавите мета ключови думи към горния си колонтитул, разрешете тази опция "
#~ "и попълнете полето за потребителските ключови думи по-долу. "

#~ msgid " Enable canonical URL's"
#~ msgstr "Активиране на канонични URL"

#~ msgid ""
#~ "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
#~ "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content "
#~ "penalties and pagerank degradation. Some pages may have different URLs "
#~ "all leading to the same place. For example domain.com, domain.com/index."
#~ "html, and www.domain.com are all different URLs leading to your homepage. "
#~ "From a search engine's perspective these duplicate URLs, which also occur "
#~ "often due to custom permalinks, may be treated individually instead of as "
#~ "a single destination. Defining a canonical URL tells the search engine "
#~ "which URL you would like to use officially. The theme bases its canonical "
#~ "URLs off your permalinks and the domain name defined in the settings tab "
#~ "of wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Канонизацията помага за предотвратяване на индексирането на дублиране на "
#~ "съдържанието от търсачките, както и в резултат на това може да помогне да "
#~ "се избегнат санкции за дублиращо се съдържание и влошаване на ранга на "
#~ "страницата. Някои страници могат да има различни URLs, като всички водят "
#~ "до едно и също място. Например, domain.com, domain.com/index.html  и www."
#~ "domain.com са различни URLs, които водят към началната страница. От "
#~ "гледна точка на търсачката тези дублиращи се URLs, които също се срещат "
#~ "често поради персонализирани линкове, могат да се разглеждат "
#~ "индивидуално, а не като отделна дестинация. Определяне на каноничен URL "
#~ "показва на търсачката кое URL бихте искали да използвате официално. "
#~ "Темата основава своите канонични URLs на базата на вашите линкове и името "
#~ "на домейна, определено в раздела настройки на wp-admin."

#~ msgid "Homepage custom title (if enabled)"
#~ msgstr "Потребителско заглавие на начална страница (ако е разрешено)"

#~ msgid ""
#~ "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
#~ "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > "
#~ "tags in header.php"
#~ msgstr ""
#~ "Ако сте разрешили потребителски заглавия, можете да добавите вашето "
#~ "потребителско заглавие тук. Каквото и да напишете тук, ще бъде поставени "
#~ "между < title >< /title > tags in header.php"

#~ msgid "Homepage meta description (if enabled)"
#~ msgstr "Мета описание на началната страница (ако е активирано)"

#~ msgid ""
#~ "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Ако сте активирали мета описания, можете да добавите вашето "
#~ "персонализирано описание тук."

#~ msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
#~ msgstr "Мета ключови думи на началната страница (ако е активирано)"

#~ msgid ""
#~ "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
#~ "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
#~ "templates,elegant"
#~ msgstr ""
#~ "Ако сте разрешили мета ключови думи, можете да добавите свои "
#~ "персонализирани ключови думи тук. Ключовите думи трябва да бъдат "
#~ "разделени със запетаи. Например: wordpress,themes,templates,elegant"

#~ msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
#~ msgstr ""
#~ "Ако потребителските заглавия не са разрешени, изберете метод за "
#~ "автоматично генериране"

#~ msgid ""
#~ "If you are not using cutsom post titles you can still have control over "
#~ "how your titles are generated. Here you can choose which order you would "
#~ "like your post title and blog name to be displayed, or you can remove the "
#~ "blog name from the title completely."
#~ msgstr ""
#~ "Ако не използвате потребителски заглавия за публикации,  все още можете "
#~ "да има контрол върху това как се генерират заглавията ви. Тук можете да "
#~ "изберете в какъв ред бихте искали да бъде показано заглавието на "
#~ "публикацията и името на блога, или можете напълно да премахнете името на "
#~ "блога от заглавието."

#~ msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
#~ msgstr ""
#~ "Определете един символ, който да отделя името на уебсайта и заглавието за "
#~ "публикуване"

#~ msgid ""
#~ "Here you can change which character separates your blog title and post "
#~ "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да промените кой символ разделя заглавието на блога ви и името "
#~ "на публикацията при използване на автоматично генерирани заглавия на "
#~ "публикации. Често срещани стойности са | или -"

#~ msgid "Enable custom titles"
#~ msgstr "Разрешаване на потребителски заглавия"

#~ msgid ""
#~ "By default the theme creates post titles based on the title of your post "
#~ "and your blog name. If you would like to make your meta title different "
#~ "than your actual post title you can define a custom title for each post "
#~ "using custom fields. This option must be enabled for custom titles to "
#~ "work, and you must choose a custom field name for your title below."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата създава заглавия на публикации, базирани върху "
#~ "заглавието на вашата публикацията и името на вашия блог. Ако искате да "
#~ "направите вашето мета заглавие различно от действителната си публикация, "
#~ "можете да дефинирате потребителско заглавие за всяка публикация, като "
#~ "използвате потребителски полета. Тази опция трябва да бъде разрешена, за "
#~ "да могат потребителските заглавия да работят, и трябва да изберете име на "
#~ "потребителско поле за вашето заглавие по-долу."

#~ msgid "Enable custom description"
#~ msgstr "Разрешаване на потребителско описание"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a meta description to your post you can do so "
#~ "using custom fields. This option must be enabled for descriptions to be "
#~ "displayed on post pages. You can add your meta description using custom "
#~ "fields based off the custom field name you define below."
#~ msgstr ""
#~ "Ако желаете да добавите мета описание към публикацията си, можете да го "
#~ "направите с помощта на потребителски полета. Тази опция трябва да бъде "
#~ "разрешена, за да може описанията да бъдат показани на страниците с "
#~ "публикациите. Можете да добавите вашето мета описание, като използвате "
#~ "потребителски полета на базата на името на потребителското поле, което "
#~ "дефинирате по-долу."

#~ msgid "Enable custom keywords"
#~ msgstr "Разрешаване на потребителски ключови думи"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
#~ "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed "
#~ "on post pages. You can add your meta keywords using custom fields based "
#~ "off the custom field name you define below."
#~ msgstr ""
#~ "Ако желаете да добавите мета ключови думи към публикацията си, можете да "
#~ "го направите с помощта на потребителски полета. Тази опция трябва да бъде "
#~ "разрешена, за да може ключовите думи да бъдат показани на публикувани "
#~ "страници. Можете да добавите вашите мета ключови думи, като използвате "
#~ "потребителски полета на базата на името на потребителското поле, което "
#~ "дефинирате по-долу."

#~ msgid "Enable canonical URL's"
#~ msgstr "Активиране на канонични URL"

#~ msgid "Custom field Name to be used for title"
#~ msgstr "Име на потребителско поле, което да се използва за заглавие"

#~ msgid ""
#~ "When you define your title using custom fields you should use this value "
#~ "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the "
#~ "custom title you would like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Когато определяте вашето заглавие, като използвате потребителски полета, "
#~ "трябва да използвате тази стойност за име на потребителското поле. "
#~ "Стойността на вашето потребителско поле трябва да бъде потребителското "
#~ "заглавие, което бихте искали да използвате."

#~ msgid "Custom field Name to be used for description"
#~ msgstr "Потребителското заглавие „Име“ да се използва за описание"

#~ msgid ""
#~ "When you define your meta description using custom fields you should use "
#~ "this value for the custom field Name. The Value of your custom field "
#~ "should be the custom description you would like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Когато дефинирате вашето мета описание, като използвате потребителски "
#~ "полета, трябва да използвате тази стойност като име за потребителското "
#~ "полето . Стойността на вашето потребителско поле трябва да бъде "
#~ "потребителското описание, което искате да използвате."

#~ msgid "Custom field Name to be used for keywords"
#~ msgstr "Името на потребителското поле да се използва за ключови думи"

#~ msgid ""
#~ "When you define your keywords using custom fields you should use this "
#~ "value for the custom field Name. The Value of your custom field should be "
#~ "the meta keywords you would like to use, separated by comas."
#~ msgstr ""
#~ "Когато дефинирате ключовите си думи с помощта на потребителски полета, "
#~ "трябва да използвате тази стойност за име на потребителското поле. "
#~ "Стойността на вашето потребителско поле трябва да бъде мета ключовите "
#~ "думи, които бихте искали да използвате, разделени със запетая."

#~ msgid ""
#~ "If you are not using cutsom post titles you can still have control over "
#~ "hw your titles are generated. Here you can choose which order you would "
#~ "like your post title and blog name to be displayed, or you can remove the "
#~ "blog name from the title completely."
#~ msgstr ""
#~ "Ако не използвате потребителски заглавия за публикации,  все още можете "
#~ "да има контрол върху това как се генерират заглавията ви. Тук можете да "
#~ "изберете в какъв ред бихте искали да бъде показано заглавието на "
#~ "публикацията и името на блога, или можете напълно да премахнете името на "
#~ "блога от заглавието."

#~ msgid "Enable meta descriptions"
#~ msgstr "Активиране на мета описания"

#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to display meta descriptions on category/"
#~ "archive pages. The description is based off the category description you "
#~ "choose when creating/edit your category in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Маркирайте тази отметка, ако искате да покажете мета описанията на "
#~ "страници за категория/архив. Описанието се основава на описанието на "
#~ "категорията, което изберете, когато създавате/редактирате вашата "
#~ "категория в wp-admin."

#~ msgid "Choose title autogeneration method"
#~ msgstr "Изберете метод за генериране на заглавие"

#~ msgid ""
#~ "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
#~ "change which order your blog name and index title are displayed, or you "
#~ "can remove the blog name from the title completely."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете как се генерират вашите заглавия на индексни "
#~ "страници. Можете да промените реда, в който се появява името на блога ви "
#~ "и заглавието на индекса, или можете напълно да премахнете името на блога "
#~ "от заглавието."

#~ msgid ""
#~ "Here you can change which character separates your blog title and index "
#~ "page name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете кой символ разделя заглавието на блога ви  и името "
#~ "на индексната страницата, когато използвате автоматично генерирани "
#~ "заглавия на публикации. Често срещани стойности са | или -"

#~ msgid "Code Integration"
#~ msgstr "Интеграция на код"

#~ msgid "Enable header code"
#~ msgstr "Разрешаване на код на горен колонтитул"

#~ msgid ""
#~ "Disabling this option will remove the header code below from your blog. "
#~ "This allows you to remove the code while saving it for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Забраняването на тази опция ще премахне от вашия блог кода на горния "
#~ "колонтитул по-долу. Това ви позволява да премахнете кода, като го "
#~ "запазите за по-нататъшно използване."

#~ msgid "Enable body code"
#~ msgstr "Разрешаване на < body > код"

#~ msgid ""
#~ "Disabling this option will remove the body code below from your blog. "
#~ "This allows you to remove the code while saving it for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Забраняването на тази опция ще премахне кода на основния текст по-долу от "
#~ "вашия блог. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите за по-"
#~ "нататъшно използване."

#~ msgid "Enable single top code"
#~ msgstr "Разрешаване на единичен код в горната част"

#~ msgid ""
#~ "Disabling this option will remove the single top code below from your "
#~ "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Забраняването на тази опция ще премахне единичния топ код по-долу от "
#~ "вашия блог. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите за по-"
#~ "нататъшно използване."

#~ msgid "Enable single bottom code"
#~ msgstr "Разрешаване на единичен код в долната част"

#~ msgid ""
#~ "Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
#~ "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Забраняването на тази опция ще премахне единичния код в дъното от вашия "
#~ "блог. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите за по-"
#~ "нататъшно използване."

#~ msgid "Add code to the < head > of your blog"
#~ msgstr "Добавяне на код към < head > на вашия блог"

#~ msgid ""
#~ "Any code you place here will appear in the head section of every page of "
#~ "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
#~ "pages."
#~ msgstr ""
#~ "Всеки код, който поставите тук, ще се появи в заглавния раздела на всяка "
#~ "страница на вашия блог. Това е полезно, когато трябва да добавите "
#~ "Javascript или CSS във всички страници."

#~ msgid ""
#~ "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google "
#~ "analytics)"
#~ msgstr ""
#~ "Добавяне на код към <body > (полезно при проследяване кодове като Google "
#~ "Analytics)"

#~ msgid ""
#~ "Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
#~ "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
#~ "counter such as Google Analytics."
#~ msgstr ""
#~ "Всеки код, който поставите тук, ще се появи в раздела с основния текст на "
#~ "всички страници на вашия блог. Това е полезно, ако трябва да въведете "
#~ "проследяващ пиксел за брояч като Google Analytics."

#~ msgid "Add code to the top of your posts"
#~ msgstr "Добавяне на код към горната част на вашите публикации"

#~ msgid ""
#~ "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. "
#~ "This is useful if you are looking to integrating things such as social "
#~ "bookmarking links."
#~ msgstr ""
#~ "Всеки код, който поставите тук, ще бъде поставен в горната част на всички "
#~ "публикации. Това е полезно, ако желаете да интегрирате неща, като "
#~ "например линкове за социално маркиране."

#~ msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
#~ msgstr ""
#~ "Добавяне на код към долната част на вашите публикации, преди коментарите"

#~ msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
#~ msgstr "Управление на рекламите"

#~ msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
#~ msgstr "Разрешаване на 468x60 банер за единична публикация"

#~ msgid ""
#~ "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of "
#~ "your post pages below the single post content. If enabled you must fill "
#~ "in the banner image and destination url below."
#~ msgstr ""
#~ "Разрешаването на тази опция ще покаже 468x60 рекламен банер в долната "
#~ "част на вашите страници с публикации под единствено съдържание на "
#~ "публикация. Ако е разрешено, трябва да въведете изображението на банера и "
#~ "дестинационния URL адрес по-долу."

#~ msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
#~ msgstr "Въвеждане на 468x60 банерно изображение на реклама"

#~ msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
#~ msgstr "Тук можете да предоставите 468x60 URL на банерно изображение"

#~ msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
#~ msgstr "Въвеждане на 468x60 URL за дестинация на реклама"

#~ msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
#~ msgstr "Тук можете да предоставите 468x60 URL за дестинация на реклама"

#~ msgid "Input 468x60 adsense code"
#~ msgstr "Въведете 468x60 код на Google Adsense"

#~ msgid "Place your adsense code here."
#~ msgstr "Поставете вашия Google Adsense код тук."

#~ msgid "Tweet"
#~ msgstr "Tweet"

#~ msgid "Member Login"
#~ msgstr "Вход за членове"

#~ msgid "Username: "
#~ msgstr "Потребителско име:"

#~ msgid "Password: "
#~ msgstr "Парола:"

#~ msgid "Add a Tooltip Text"
#~ msgstr "Добави текст за пояснение"

#~ msgid "Click here to learn more"
#~ msgstr "Кликнете тук, за да научите повече"

#~ msgid "Join Now"
#~ msgstr "Присъединете се сега!"

#~ msgid "Add ET Learn more block"
#~ msgstr "Добави блок за превключване"

#~ msgid "Add ET Box"
#~ msgstr "Добави поле"

#~ msgid "Add ET Button"
#~ msgstr "Бутон Добавете"

#~ msgid "Add ET Tabs"
#~ msgstr "Добави раздели"

#~ msgid "Add Author Bio"
#~ msgstr "Добави биография на автора"

#~ msgid "Shortcodes"
#~ msgstr "Кратки кодове"

#~ msgid "Caption goes here"
#~ msgstr "Надписът ще е тук"

#~ msgid "Caption title goes here"
#~ msgstr "Заглавието на надписа ще е тук"

#~ msgid "Select between expanded and closed state"
#~ msgstr "Изберете между разширено и затворено положение"

#~ msgid "Content goes here"
#~ msgstr "Съдържанието трябва да е тук"

#~ msgid "Content text or html"
#~ msgstr "Текст на съдържанието или HTML"

#~ msgid "Type of the box"
#~ msgstr "Тип на кутията"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Линк"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Choose button type"
#~ msgstr "Изберете типа бутон"

#~ msgid "Choose button color"
#~ msgstr "Изберете цвят на бутона"

#~ msgid "Link text"
#~ msgstr "Текст на линк"

#~ msgid "Used for icon button type"
#~ msgstr "Използва се за типа икона за бутон"

#~ msgid "Open link in new window"
#~ msgstr "Отваряне на линка в нов прозорец"

#~ msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
#~ msgstr "Изберете Да, ако линкът трябва да се отваря в нов прозорец"

#~ msgid "Slider Type"
#~ msgstr "Тип плъзгач"

#~ msgid "Select Slider Type here"
#~ msgstr "Изберете типа плъзгач тук"

#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Ефект"

#~ msgid "Select Animation Effect"
#~ msgstr "Изберете анимация"

#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Автоматична"

#~ msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
#~ msgstr ""
#~ "Изберете Да, ако желаете да разрешите автоматична анимация на плъзгач"

#~ msgid "Auto Speed"
#~ msgstr "Автоматична скорост"

#~ msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
#~ msgstr ""
#~ "Автоматична скорост на плъзгач (работи само ако Автоматично е настроено "
#~ "на „Да“)"

#~ msgid "Tab Text"
#~ msgstr "Текст в раздела"

#~ msgid "Tab Content"
#~ msgstr "Съдържание в раздела"

#~ msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
#~ msgstr ""
#~ "Поставете изображението на URL адреса тук, ако сте избрали тип плъзгач "
#~ "\"images\""

#~ msgid "Image Url"
#~ msgstr "URL на изображението"

#~ msgid "Author Image URL"
#~ msgstr "URL на авторско изображение"

#~ msgid "Use resizing"
#~ msgstr "Използвайте преоразмеряване"

#~ msgid "+ Add One More Tab"
#~ msgstr "+ Добавяне на още един раздел"

#~ msgid "Image Height"
#~ msgstr "Височина на изображението"

#~ msgid "Image Width"
#~ msgstr "Ширина на изображението"

#~ msgid "Export Page Builder Layouts"
#~ msgstr "Експортиране на оформления на създател на страници"

#~ msgid "Use Page Builder"
#~ msgstr "Използване на създаване на страници (Page Builder)"

#~ msgid "Saved Layouts:"
#~ msgstr "Запазени оформления:"

#~ msgid "Predefined Layouts:"
#~ msgstr "Предварително зададени оформления:"

#~ msgid "Page Builder"
#~ msgstr "Създаване на страници"

#~ msgid "Save Layout"
#~ msgstr "Запиши оформлението"

#~ msgid "Add Section"
#~ msgstr "Добави раздел"

#~ msgid "Add Fullwidth Section"
#~ msgstr "Добави раздел с пълна ширина "

#~ msgid "Delete Module"
#~ msgstr "Изтрий модул"

#~ msgid "Close modal window"
#~ msgstr "Затвори модален прозорец"

#~ msgid "Section Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на раздела за модул"

#~ msgid ""
#~ "Switch on this option if you need transparent background color for the "
#~ "section."
#~ msgstr ""
#~ "Включете тази опция, ако ви трябва прозрачен цвят за фона на раздела."

#~ msgid "Inner Shadow"
#~ msgstr "Вътрешна сянка"

#~ msgid "Don't Show Inner Shadow"
#~ msgstr "Не показвай вътрешна сянка"

#~ msgid "Parallax effect"
#~ msgstr "Паралакс ефект"

#~ msgid "Don't Use Parallax Effect"
#~ msgstr "Не използвайте паралакс ефект"

#~ msgid "Image Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модула за изображение"

#~ msgid "Lightbox"
#~ msgstr "Lightbox"

#~ msgid "Don't Open In Lightbox"
#~ msgstr "Не отваряйте в Lightbox"

#~ msgid "Gallery Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула галерия"

#~ msgid "Pagination"
#~ msgstr "Номериране на страници"

#~ msgid "Don't Show Pagination"
#~ msgstr "Не показвай номериране на страници"

#~ msgid "Video Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на видео модул"

#~ msgid "Video Slider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул видео плъзгач"

#~ msgid "Add New Video"
#~ msgstr "Добави ново видео"

#~ msgid "Input the main text content for your slider here."
#~ msgstr "Въведете основното съдържание за вашия плъзгач тук."

#~ msgid "Text Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на текстов модул"

#~ msgid "Tabs Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула за раздели"

#~ msgid "Add New Tab"
#~ msgstr "Добави нов раздел"

#~ msgid "Slider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула на плъзгача"

#~ msgid "Add New Slide"
#~ msgstr "Добави нов слайд"

#~ msgid "Fullwidth Slider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул на плъзгач с пълна ширина"

#~ msgid ""
#~ "Here you can define the text content that will be used in this slide."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите съдържанието на текста, който ще бъде използван "
#~ "в този слайд."

#~ msgid "Upload an Image"
#~ msgstr "Качете изображение"

#~ msgid "Blurb Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модула Отправка"

#~ msgid "Testimonial Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модула Препоръки"

#~ msgid "Person Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул за лицето"

#~ msgid "Toggle Module Settings"
#~ msgstr "Превключване на настройките на модула"

#~ msgid "Call To Action Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Призив за действие "

#~ msgid "Signup Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Регистрация"

#~ msgid "Login Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула за вход."

#~ msgid "Audio Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Аудио"

#~ msgid "Contact Form Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Формуляр за контакти"

#~ msgid "Don't Display Captcha"
#~ msgstr "Не показвай Captcha"

#~ msgid "Divider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Разделител"

#~ msgid "Define how much space should be added below the divider (in pixels)."
#~ msgstr ""
#~ "Определете колко място трябва да се добави под разделителя (в пиксели)."

#~ msgid "Blog Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Блог"

#~ msgid "Featured Image"
#~ msgstr "Избрано изображение"

#~ msgid "Don't Show Featured Image"
#~ msgstr "Не показвай избраното изображение"

#~ msgid "Don't Show Author"
#~ msgstr "Не показвай автор"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"

#~ msgid "Don't Show Date"
#~ msgstr "Не показвай датата"

#~ msgid "Don't Show Categories"
#~ msgstr "Не показвай категории"

#~ msgid "Portfolio Module Settings"
#~ msgstr "Изберете колко публикации бихте искали да покажете на страница."

#~ msgid "Don't Show Title"
#~ msgstr "Не показвай заглавието"

#~ msgid "Filterable Portfolio Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Портфолио, което може да се филтрира"

#~ msgid "Fullwidth Portfolio Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Портфолио с пълна ширина"

#~ msgid "Shop Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Магазин"

#~ msgid ""
#~ "Choose how many columns to display. 4 columns should be used for a 1 "
#~ "column row. 2 columns should be used for a 1/2 row column. 1 column "
#~ "should be used for a 1/4 row column."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете колко колони да бъдат показани. 4 колони трябва да се използват "
#~ "за ред с 1 колона. 2 колони трябва да се използват за ред с 1/2 колона. 1 "
#~ "колона трябва да се използва за ред с 1/4 колона."

#~ msgid "Pricing Tables Settings"
#~ msgstr "Настройки на ценови таблици"

#~ msgid "Add New Pricing Table"
#~ msgstr "Добави нова ценова таблица"

#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Акцентирани"

#~ msgid "Don't Make This Table Featured"
#~ msgstr "Не правете тази таблица акцентирана"

#~ msgid "Bar Counters Settings"
#~ msgstr "Настройки на брояча на лентата"

#~ msgid "Add New Bar Counter"
#~ msgstr "Добави нов брояч на лентата"

#~ msgid "Accordion Settings"
#~ msgstr "Настройки на акордеон"

#~ msgid "Accordion Item Settings"
#~ msgstr "Настройки на елемент акордеон "

#~ msgid "Countdown Timer Settings"
#~ msgstr "Настройки на таймер за обратно отброяване"

#~ msgid "Map Settings"
#~ msgstr "Настройки на картата"

#~ msgid "Add New Pin"
#~ msgstr "Добави нова карфица"

#~ msgid "Circle Counter Settings"
#~ msgstr "Настройки на брояча на окръжността"

#~ msgid "Number Counter Settings"
#~ msgstr "Настройки на числото на брояча"

#~ msgid "Sidebar Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модул Странична лента"

#~ msgid "Fullwidth Header Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Заглавка с пълна ширина"

#~ msgid "Fullwidth Menu Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула на меню с пълна ширина"

#~ msgid "Social Media Follow Settings"
#~ msgstr "Настройки за следване в социални медии"

#~ msgid "Add Social Network"
#~ msgstr "Добавете социална мрежа"

#~ msgid ""
#~ "All content created in the Page Builder will be lost. Previous content "
#~ "will be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Цялото съдържание, създадено в инструмента за създаване на страници, ще "
#~ "бъде загубени. Предишното съдържание ще бъде възстановено."

#~ msgid "Do you want to proceed?"
#~ msgstr "Искате ли да продължите?"

#~ msgid "All content created in the Page Builder will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Цялото съдържание, създадено в инструмента за създаване на страници, ще "
#~ "бъде загубени."

#~ msgid "You can save the Page Builder Layout for later use here."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да запишете оформлението на инструмента за създаване на страници "
#~ "за по-късно използване тук."

#~ msgid "Layout Name"
#~ msgstr "Име на оформлението"

#~ msgid "&laquo; Older Entries"
#~ msgstr "&laquo; По-стари записи"

#~ msgid "Next Entries &raquo;"
#~ msgstr "Следващи записи &raquo;"

#~ msgid "No Results Found"
#~ msgstr "Няма намерени резултати"

#~ msgid ""
#~ "The page you requested could not be found. Try refining your search, or "
#~ "use the navigation above to locate the post."
#~ msgstr ""
#~ "Страницата, която търсите, не може да бъде намерена. Опитайте прецизиране "
#~ "на търсенето или използвайте навигацията по-горе, за да намерите "
#~ "публикацията."

#~ msgid "Google"
#~ msgstr "Google"

#~ msgid "on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "на %1$s at %2$s"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Редактиране)"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Отговор"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Вашият коментар очаква одобрение."

#~ msgid "Read Divi Documentation"
#~ msgstr "Прочетете Divi документацията"

#~ msgid "Footer Area"
#~ msgstr "Област за долен колонтитул"

#~ msgid "Watch video tutorials"
#~ msgstr "Вижте видео уроците"

#~ msgid "Displays About Me Information"
#~ msgstr "Показва информация за мен "

#~ msgid "ET About Me Widget"
#~ msgstr "Графичен модул \"За мен\""

#~ msgid "Displays Advertisements"
#~ msgstr "Показва реклами"

#~ msgid "ET Advertisement"
#~ msgstr "Рекламиране"

#~ msgid "Advertisement"
#~ msgstr "Рекламиране"

#~ msgid "Use Relative Image Paths"
#~ msgstr "Използвай относително пътища за изображение"

#~ msgid "Open in a new window"
#~ msgstr "Отвори в нов прозорец"

#~ msgid "Banner"
#~ msgstr "Банер"

#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Aлт.."

#~ msgid ""
#~ "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
#~ msgstr ""
#~ "Ако не искате да показвате някои банери - оставете съответните полета "
#~ "празни"

#~ msgid "Displays Adsense Ads"
#~ msgstr "Показва Adsense реклами"

#~ msgid "ET Adsense Widget"
#~ msgstr "Графичен модул Adsense"

#~ msgid "Adsense"
#~ msgstr "Adsense"

#~ msgid "Adsense Code"
#~ msgstr "Adsense код"

#~ msgid ""
#~ "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
#~ "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content "
#~ "penalties and pagerank degradation. Some pages may have different URL's "
#~ "all leading to the same place. For example domain.com, domain.com/index."
#~ "html, and www.domain.com are all different URLs leading to your homepage. "
#~ "From a search engine's perspective these duplicate URLs, which also occur "
#~ "often due to custom permalinks, may be treaded individually instead of as "
#~ "a single destination. Defining a canonical URL tells the search engine "
#~ "which URL you would like to use officially. The theme bases its canonical "
#~ "URLs off your permalinks and the domain name defined in the settings tab "
#~ "of wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Каноникализацията помага за предотвратяване на индексирането на дублиращо "
#~ "се съдържание от търсачките, и в резултат на това може да помогне да се "
#~ "избегнат санкции за дублиращо се съдържание и понижение в Google "
#~ "Pagerank. Някои страници могат да имат различни URL адреси, като всички "
#~ "да водят до едно и също място. Например, domain.com, domain.com/index."
#~ "html и www.domain.com са различни URL адреси, водещи към вашата началната "
#~ "страница. От гледна точка на търсачката, тези дублиращи се URL адреси, "
#~ "които също се срещат често поради потребителски линкове, могат да бъдат "
#~ "показани поотделно, а не като една дестинация. Определяне на каноничен "
#~ "URL казва на търсачката кой URL адрес бихте искали да използвате "
#~ "официално. Темата основава своите канонични URL адреси на вашите линкове "
#~ "и името на домейна е определено в раздела Настройки на wp-admin."