bg_BG.po
268 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 18:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:21+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../class-et-builder-element.php:438 ../class-et-builder-element.php:754
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s на Шрифта"
#: ../class-et-builder-element.php:445
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$S и размера на шрифта"
#: ../class-et-builder-element.php:457 ../class-et-builder-element.php:691
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s в текстов Цвят"
#: ../class-et-builder-element.php:465 ../class-et-builder-element.php:744
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s в межбуквенное"
#: ../class-et-builder-element.php:473
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s линии височина"
#: ../class-et-builder-element.php:496
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s всички шапки"
#: ../class-et-builder-element.php:500 ../main-modules.php:450
#: ../main-modules.php:2132 ../main-modules.php:2153 ../main-modules.php:6071
#: ../main-modules.php:6418 ../main-modules.php:6612 ../main-modules.php:8262
#: ../main-modules.php:8363 ../main-modules.php:9245 ../main-modules.php:9504
#: ../main-modules.php:11372 ../main-modules.php:11393
#: ../main-modules.php:11746 ../main-modules.php:11948
msgid "Off"
msgstr "Изкл."
#: ../class-et-builder-element.php:501 ../main-modules.php:451
#: ../main-modules.php:2133 ../main-modules.php:2154 ../main-modules.php:6070
#: ../main-modules.php:6417 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:8263
#: ../main-modules.php:8364 ../main-modules.php:9244 ../main-modules.php:9505
#: ../main-modules.php:11373 ../main-modules.php:11394
#: ../main-modules.php:11747 ../main-modules.php:11947
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../class-et-builder-element.php:528 ../class-et-builder-element.php:2817
#: ../main-modules.php:2565 ../main-modules.php:3034 ../main-modules.php:4047
#: ../main-modules.php:4283 ../main-modules.php:4562 ../main-modules.php:4975
#: ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6199 ../main-modules.php:9078
#: ../main-modules.php:10013 ../main-modules.php:10447
#: ../main-modules.php:10955 ../main-modules.php:12595
#: ../main-structure-elements.php:120 ../main-structure-elements.php:862
msgid "Background Color"
msgstr "Фонов цвят"
#: ../class-et-builder-element.php:538 ../class-et-builder-element.php:2813
#: ../main-modules.php:2528 ../main-structure-elements.php:98
#: ../main-structure-elements.php:853
msgid "Background Image"
msgstr "Фоново изображение:"
#: ../class-et-builder-element.php:541 ../class-et-builder-element.php:2814
#: ../main-modules.php:81 ../main-modules.php:714 ../main-modules.php:1060
#: ../main-modules.php:1511 ../main-modules.php:2531 ../main-modules.php:2573
#: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:4277 ../main-modules.php:7909
#: ../main-modules.php:10441 ../main-modules.php:10483
#: ../main-modules.php:10516 ../main-modules.php:12206
#: ../main-structure-elements.php:101 ../main-structure-elements.php:856
msgid "Upload an image"
msgstr "Качи изображение"
#: ../class-et-builder-element.php:542 ../class-et-builder-element.php:2815
#: ../main-modules.php:2532 ../main-structure-elements.php:102
#: ../main-structure-elements.php:857
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Изберете фоново изображение"
#: ../class-et-builder-element.php:543 ../class-et-builder-element.php:2816
#: ../main-modules.php:2533 ../main-structure-elements.php:103
#: ../main-structure-elements.php:858
msgid "Set As Background"
msgstr "Задайте като фон"
#: ../class-et-builder-element.php:561
msgid "Use Border"
msgstr "Използвайте Граница"
#: ../class-et-builder-element.php:565 ../class-et-builder-element.php:657
#: ../class-et-builder-element.php:768 ../class-et-builder-element.php:823
#: ../functions.php:3230 ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:142
#: ../main-modules.php:186 ../main-modules.php:197 ../main-modules.php:421
#: ../main-modules.php:431 ../main-modules.php:1438 ../main-modules.php:1471
#: ../main-modules.php:1492 ../main-modules.php:1595 ../main-modules.php:2163
#: ../main-modules.php:2189 ../main-modules.php:2255 ../main-modules.php:2265
#: ../main-modules.php:2275 ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:3026
#: ../main-modules.php:3476 ../main-modules.php:3502 ../main-modules.php:3513
#: ../main-modules.php:3805 ../main-modules.php:4039 ../main-modules.php:4554
#: ../main-modules.php:4636 ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:4967
#: ../main-modules.php:5049 ../main-modules.php:5336 ../main-modules.php:5346
#: ../main-modules.php:5356 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5715
#: ../main-modules.php:5725 ../main-modules.php:7224 ../main-modules.php:7559
#: ../main-modules.php:7730 ../main-modules.php:8240 ../main-modules.php:8274
#: ../main-modules.php:8284 ../main-modules.php:8294 ../main-modules.php:8304
#: ../main-modules.php:8314 ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9271
#: ../main-modules.php:9844 ../main-modules.php:9854 ../main-modules.php:9870
#: ../main-modules.php:9881 ../main-modules.php:9904 ../main-modules.php:9915
#: ../main-modules.php:9926 ../main-modules.php:9954 ../main-modules.php:9999
#: ../main-modules.php:10304 ../main-modules.php:10317
#: ../main-modules.php:10459 ../main-modules.php:11008
#: ../main-modules.php:11403 ../main-modules.php:11427
#: ../main-modules.php:11493 ../main-modules.php:11503
#: ../main-modules.php:11513 ../main-modules.php:11717
#: ../main-modules.php:11727 ../main-modules.php:12228
#: ../main-modules.php:12426 ../main-modules.php:12436
#: ../main-modules.php:12452 ../main-modules.php:12463
#: ../main-modules.php:12486 ../main-modules.php:12497
#: ../main-modules.php:12508 ../main-modules.php:12536
#: ../main-modules.php:12581 ../main-structure-elements.php:111
#: ../main-structure-elements.php:162 ../main-structure-elements.php:172
#: ../main-structure-elements.php:182 ../main-structure-elements.php:213
#: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:251
#: ../main-structure-elements.php:308 ../main-structure-elements.php:318
#: ../main-structure-elements.php:736 ../main-structure-elements.php:747
#: ../main-structure-elements.php:803 ../main-structure-elements.php:835
#: ../main-structure-elements.php:904 ../main-structure-elements.php:914
#: ../main-structure-elements.php:938 ../main-structure-elements.php:956
#: ../main-structure-elements.php:1339 ../main-structure-elements.php:1349
#: ../main-structure-elements.php:1386 ../main-structure-elements.php:1402
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../class-et-builder-element.php:566 ../class-et-builder-element.php:658
#: ../class-et-builder-element.php:767 ../class-et-builder-element.php:822
#: ../functions.php:3231 ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:143
#: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:196 ../main-modules.php:420
#: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:1439 ../main-modules.php:1472
#: ../main-modules.php:1493 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:2164
#: ../main-modules.php:2190 ../main-modules.php:2256 ../main-modules.php:2266
#: ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:3025
#: ../main-modules.php:3475 ../main-modules.php:3503 ../main-modules.php:3514
#: ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:4038 ../main-modules.php:4553
#: ../main-modules.php:4637 ../main-modules.php:4957 ../main-modules.php:4966
#: ../main-modules.php:5050 ../main-modules.php:5335 ../main-modules.php:5345
#: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:5704 ../main-modules.php:5714
#: ../main-modules.php:5724 ../main-modules.php:7223 ../main-modules.php:7560
#: ../main-modules.php:7729 ../main-modules.php:8239 ../main-modules.php:8273
#: ../main-modules.php:8283 ../main-modules.php:8293 ../main-modules.php:8303
#: ../main-modules.php:8313 ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9272
#: ../main-modules.php:9843 ../main-modules.php:9853 ../main-modules.php:9869
#: ../main-modules.php:9880 ../main-modules.php:9903 ../main-modules.php:9914
#: ../main-modules.php:9925 ../main-modules.php:9953 ../main-modules.php:10000
#: ../main-modules.php:10305 ../main-modules.php:10318
#: ../main-modules.php:10460 ../main-modules.php:11009
#: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11428
#: ../main-modules.php:11494 ../main-modules.php:11504
#: ../main-modules.php:11514 ../main-modules.php:11716
#: ../main-modules.php:11726 ../main-modules.php:12229
#: ../main-modules.php:12425 ../main-modules.php:12435
#: ../main-modules.php:12451 ../main-modules.php:12462
#: ../main-modules.php:12485 ../main-modules.php:12496
#: ../main-modules.php:12507 ../main-modules.php:12535
#: ../main-modules.php:12582 ../main-structure-elements.php:112
#: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:173
#: ../main-structure-elements.php:183 ../main-structure-elements.php:214
#: ../main-structure-elements.php:241 ../main-structure-elements.php:252
#: ../main-structure-elements.php:309 ../main-structure-elements.php:319
#: ../main-structure-elements.php:737 ../main-structure-elements.php:748
#: ../main-structure-elements.php:804 ../main-structure-elements.php:836
#: ../main-structure-elements.php:905 ../main-structure-elements.php:915
#: ../main-structure-elements.php:939 ../main-structure-elements.php:955
#: ../main-structure-elements.php:1340 ../main-structure-elements.php:1350
#: ../main-structure-elements.php:1387 ../main-structure-elements.php:1401
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../class-et-builder-element.php:578
msgid "Border Color"
msgstr "Цвят На Рамката"
#: ../class-et-builder-element.php:588
msgid "Border Width"
msgstr "Широчина На Рамката"
#: ../class-et-builder-element.php:598
msgid "Border Style"
msgstr "Стил На Граница"
#: ../class-et-builder-element.php:625
msgid "Custom Margin"
msgstr "Потребителски Полета"
#: ../class-et-builder-element.php:634 ../main-structure-elements.php:202
#: ../main-structure-elements.php:824 ../main-structure-elements.php:1328
msgid "Custom Padding"
msgstr "Тапицерия По Поръчка"
#: ../class-et-builder-element.php:653
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Използване на потребителски стилове за %1$s в "
#: ../class-et-builder-element.php:682
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s на Размера на текста"
#: ../class-et-builder-element.php:702
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s в Цвета на фона"
#: ../class-et-builder-element.php:713
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s на границата"
#: ../class-et-builder-element.php:723
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s в цвят на рамката"
#: ../class-et-builder-element.php:734
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s в границите на радиуса на"
#: ../class-et-builder-element.php:762
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Добавяне на %1$s икона"
#: ../class-et-builder-element.php:766 ../functions.php:931
#: ../main-modules.php:2198 ../main-modules.php:2215 ../main-modules.php:2541
#: ../main-modules.php:2558 ../main-modules.php:11436
#: ../main-modules.php:11453
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: ../class-et-builder-element.php:782
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s икона"
#: ../class-et-builder-element.php:794
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s икона Цвят"
#: ../class-et-builder-element.php:805
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s икона на настаняване"
#: ../class-et-builder-element.php:809 ../class-et-builder-element.php:1404
#: ../class-et-builder-element.php:2821 ../functions.php:301
#: ../functions.php:307 ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:1407
#: ../main-modules.php:7517 ../main-modules.php:9980 ../main-modules.php:12562
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
#: ../class-et-builder-element.php:810 ../class-et-builder-element.php:1418
#: ../class-et-builder-element.php:2823 ../functions.php:299
#: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:1405 ../main-modules.php:7516
#: ../main-modules.php:9978 ../main-modules.php:12560
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
#: ../class-et-builder-element.php:818
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Само да се показва, когато курсорът на мишката за %1$s"
#: ../class-et-builder-element.php:831
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s в мишката цвят на текста"
#: ../class-et-builder-element.php:842
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s в мишката Цвета на фона"
#: ../class-et-builder-element.php:853
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s в мишката Цвят на рамката"
#: ../class-et-builder-element.php:864
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s в мишката граници на радиуса на"
#: ../class-et-builder-element.php:874
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s в мишката межбуквенное"
#: ../class-et-builder-element.php:896
msgid "Before"
msgstr "Преди"
#: ../class-et-builder-element.php:901
msgid "Main Element"
msgstr "Основният Елемент,"
#: ../class-et-builder-element.php:904
msgid "After"
msgstr "След"
#: ../class-et-builder-element.php:1321 ../class-et-builder-element.php:2818
msgid "Hex Value"
msgstr "Стойност на цвят"
#: ../class-et-builder-element.php:1332
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Изберете Потребителски Цвят"
#: ../class-et-builder-element.php:1342
msgid "Upload"
msgstr "Изтегли"
#: ../class-et-builder-element.php:1343
msgid "Choose image"
msgstr "Изберете изображението"
#: ../class-et-builder-element.php:1344
msgid "Set image"
msgstr "Набор от изображения"
#: ../class-et-builder-element.php:1397 ../class-et-builder-element.php:2820
#: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:7710
msgid "Top"
msgstr "Горе"
#: ../class-et-builder-element.php:1411 ../class-et-builder-element.php:2822
#: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:7712 ../main-modules.php:10506
#: ../main-modules.php:10527
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"
#: ../class-et-builder-element.php:1554 ../class-et-builder-element.php:1759
#: ../functions.php:4165
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"
#: ../class-et-builder-element.php:1555
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Разширени Настройки Дизайн"
#: ../class-et-builder-element.php:1556 ../functions.php:4173
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS по избор"
#: ../class-et-builder-element.php:1709
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Вие нямате достатъчно права за достъп до настройките на"
#: ../class-et-builder-element.php:1734 ../main-modules.php:1231
#: ../main-modules.php:1562 ../main-modules.php:1979 ../main-modules.php:2653
#: ../main-modules.php:3057 ../main-modules.php:3853 ../main-modules.php:4070
#: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:4998 ../main-modules.php:6905
#: ../main-modules.php:7036 ../main-modules.php:8245 ../main-modules.php:9389
#: ../main-modules.php:9669 ../main-modules.php:10533
#: ../main-modules.php:12024 ../main-modules.php:12112
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#: ../class-et-builder-element.php:1735 ../main-modules.php:1981
#: ../main-modules.php:6908
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Тук можете да определяте съдържанието, което ще бъдат поставено в текущия "
"раздел."
#: ../class-et-builder-element.php:1747
msgid "Add New Item"
msgstr "Добави нов елемент"
#: ../class-et-builder-element.php:1747
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Добавете нови %s"
#: ../class-et-builder-element.php:1794
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: ../class-et-builder-element.php:1795
msgid "Tablet"
msgstr "Таблет"
#: ../class-et-builder-element.php:1796
msgid "Desktop"
msgstr "Работно бюро"
#: ../class-et-builder-element.php:1856
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s в %2$s инсталация"
#: ../class-et-builder-element.php:1858
msgid "Item"
msgstr "Елемент"
#: ../class-et-builder-element.php:1858 ../functions.php:1963
#: ../functions.php:2007 ../layouts.php:174
msgid "Module"
msgstr "Модул"
#: ../class-et-builder-element.php:2812 ../functions.php:2004
#: ../main-structure-elements.php:1583
msgid "Column"
msgstr "Колона"
#: ../class-et-builder-element.php:2819
msgid "Padding"
msgstr "Тапицерия"
#: ../framework.php:28
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Моля, проверете полетата за въвеждане по-долу, за да се уверете, че сте "
"въвели правилната информация."
#: ../framework.php:29
msgid "Fill"
msgstr "Попълване"
#: ../framework.php:30
msgid "field"
msgstr "поле"
#: ../framework.php:31
msgid "Invalid email"
msgstr "Невалиден имейл"
#: ../framework.php:32
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: ../framework.php:33
msgid "Prev"
msgstr "Предишен"
#: ../framework.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"
#: ../framework.php:35
msgid "Next"
msgstr "Следващ"
#: ../framework.php:67
#, php-format
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Неоторизиран достъп. Преглед на недостъпна отвън %1$s."
#: ../functions.php:66 ../functions.php:1972 ../functions.php:3682
msgid "All Categories"
msgstr "Всички категории"
#: ../functions.php:75 ../layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Всички оформления"
#: ../functions.php:76 ../functions.php:1267
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#: ../functions.php:77 ../functions.php:1266
msgid "Rows"
msgstr "На редове"
#: ../functions.php:78 ../functions.php:1265
msgid "Sections"
msgstr "Секции"
#: ../functions.php:79 ../functions.php:1264 ../layouts.php:4
msgid "Layouts"
msgstr "Оформления"
#: ../functions.php:83
msgid "Global/not Global"
msgstr "Global/не глобални"
#: ../functions.php:84 ../layouts.php:181
msgid "Global"
msgstr "Глобални"
#: ../functions.php:85
msgid "not Global"
msgstr "не глобални"
#: ../functions.php:138 ../functions.php:153 ../functions.php:1900
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "вие нямате достатъчно права за достъп до тази страница"
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308 ../main-modules.php:153
#: ../main-modules.php:2542 ../main-modules.php:2583 ../main-modules.php:9979
#: ../main-modules.php:10505 ../main-modules.php:12561
msgid "Center"
msgstr "Център"
#: ../functions.php:302
msgid "Justified"
msgstr "Оправдано"
#: ../functions.php:320
msgid "Update Gallery"
msgstr "Актуализация на галерията"
#: ../functions.php:329
msgid "Select a menu"
msgstr "Изберете меню"
#: ../functions.php:478
msgid "Solid"
msgstr "Твърди"
#: ../functions.php:479
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктирана"
#: ../functions.php:480
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирана"
#: ../functions.php:481
msgid "Double"
msgstr "Двойна"
#: ../functions.php:482
msgid "Groove"
msgstr "GROOVE"
#: ../functions.php:483
msgid "Ridge"
msgstr "Ridge"
#: ../functions.php:484
msgid "Inset"
msgstr "Поставяне"
#: ../functions.php:485
msgid "Outset"
msgstr "Началото"
#: ../functions.php:1224
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"Беше създадена <strong>%1$s</strong> област за графични компоненти. Можете "
"да създадете повече области, след като завърши обновяването на страницата, "
"за да видите всички области."
#: ../functions.php:1248
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Вие нямате достатъчно права за експортиране на съдържанието на този сайт."
#: ../functions.php:1252
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "За Износ На Диви Строител Оформления"
#: ../functions.php:1253
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Когато кликнете върху бутона WordPress по-долу, ще създадете XML файл, който "
"да запишете на вашия компютър."
#: ../functions.php:1254
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Този формат, който ние наричаме WordPress eXtended RSS или WXR, ще съдържа "
"всички оформления, които сте създали с помощта на създаването на страници "
"(Page Builder)."
#: ../functions.php:1255
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"След като сте записали файла за изтегляне, можете да използвате функцията за "
"импортиране в друга WordPress инсталация, за да импортирате всички "
"оформления от този сайт."
#: ../functions.php:1256
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Изберете шаблони, които искате да експортирате:"
#: ../functions.php:1289
msgid "Download Export File"
msgstr "Изтегляне на файл за експортиране"
#: ../functions.php:1294
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Износ На Макети На Диви"
#: ../functions.php:1298
msgid "Manage Categories"
msgstr "Управление На Категории"
#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1447
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Използване на редактор по подразбиране"
#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1446
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Използвайте Диви Строител"
#: ../functions.php:1488
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Тук можете да създавате нови области за графични компоненти за използване в "
"модула Странична лента"
#: ../functions.php:1489
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Забележка: Наименуването на областта на вашия графичен компонент "
"\"странична лента 1\", \"странична лента 2\", \"странична лента 3\", "
"\"странична лента 4\" или \"странична лента 5\" ще доведе до конфликт с тази "
"тема"
#: ../functions.php:1490
msgid "Widget Name"
msgstr "Име на графичен компонент"
#: ../functions.php:1491
msgid "Create"
msgstr "Създай"
#: ../functions.php:1493 ../functions.php:1587 ../functions.php:3004
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: ../functions.php:1545
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Заменете съществуващото съдържание с новото оформление"
#: ../functions.php:1584
msgid "Load"
msgstr "Зареди"
#: ../functions.php:1689
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Вие не записва нито един от елементите във вашия раздел библиотека докато "
"не. След като елемент е записан в библиотеката, той се появи тук за лесно "
"използване."
#: ../functions.php:1959
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Разделът трябва да има поне един ред."
#: ../functions.php:1960
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Модул с пълна ширина не може да се използва извън раздела Пълна ширина."
#: ../functions.php:1961
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Ред с 3 колони не може да се използва в тази колона."
#: ../functions.php:1962 ../functions.php:2449 ../functions.php:2815
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: ../functions.php:1964
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Снимките не могат да бъдат генерирани от тази видео услуга и/или видео формат"
#: ../functions.php:1965
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Геокодът не бе успешен поради следната причина"
#: ../functions.php:1966
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Геокодерът не успя поради"
#: ../functions.php:1967
msgid "No results found"
msgstr "Няма намерени резултати"
#: ../functions.php:1968
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Няма налични опции за тази конфигурация."
#: ../functions.php:1969
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Ще актуализира global модул. Тази промяна ще се прилага за всички страници, "
"където се използва този модул. Натиснете OK, ако искате да се обнови този "
"модул"
#: ../functions.php:1970
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Не се добавят глобални ред в глобални секции"
#: ../functions.php:1971
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Не се добавят глобални модули в рамките на глобалните дялове или ред"
#: ../functions.php:1976
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Нямате права, за да отключите в този раздел."
#: ../functions.php:1977
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Нямате права, за да отключите тази линия."
#: ../functions.php:1978
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Нямате права, за да отключите този модул."
#: ../functions.php:1979
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Нямате разрешение за извършване на тази задача."
#: ../functions.php:1980
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Не успява да изпълни copy/paste процес се дължи на липсата в склада на "
"localstorage функция в вашия браузър. Моля, използвайте последната модерен "
"браузър (Chrome, FireFox или Safari) за извършване на копиране/вмъкване "
"процес"
#: ../functions.php:1982
msgid "Did"
msgstr "Направих"
#: ../functions.php:1983
msgid "Added"
msgstr "Добавен"
#: ../functions.php:1984
msgid "Edited"
msgstr "Редактиране на"
#: ../functions.php:1985
msgid "Removed"
msgstr "Отстранени"
#: ../functions.php:1986
msgid "Moved"
msgstr "Преместен"
#: ../functions.php:1987
msgid "Expanded"
msgstr "Разширен"
#: ../functions.php:1988
msgid "Collapsed"
msgstr "Срина"
#: ../functions.php:1989
msgid "Locked"
msgstr "Блокирани"
#: ../functions.php:1990
msgid "Unlocked"
msgstr "Отключена"
#: ../functions.php:1991
msgid "Cloned"
msgstr "Клонирани"
#: ../functions.php:1992
msgid "Cleared"
msgstr "Растаможен"
#: ../functions.php:1993
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: ../functions.php:1994
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#: ../functions.php:1995
msgid "Copied"
msgstr "Копират"
#: ../functions.php:1996
msgid "Renamed"
msgstr "Преименуван"
#: ../functions.php:1997
msgid "Loaded"
msgstr "Изтеглен"
#: ../functions.php:2000 ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
#: ../functions.php:2001
msgid "Saved Section"
msgstr "Спаси Раздел"
#: ../functions.php:2002 ../functions.php:2596 ../layouts.php:178
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Полноширинный Раздел"
#: ../functions.php:2003 ../functions.php:2597 ../layouts.php:179
msgid "Specialty Section"
msgstr "Специалност Раздел"
#: ../functions.php:2005 ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:633
#: ../main-structure-elements.php:1265
msgid "Row"
msgstr "Ред"
#: ../functions.php:2006
msgid "Saved Row"
msgstr "Запазените Редове"
#: ../functions.php:2008
msgid "Saved Module"
msgstr "Записан Модул"
#: ../functions.php:2009
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: ../functions.php:2010 ../layouts.php:5 ../layouts.php:180
#: ../main-modules.php:392 ../main-modules.php:5309 ../main-modules.php:5678
#: ../main-modules.php:8200 ../main-modules.php:11687
msgid "Layout"
msgstr "Оформление"
#: ../functions.php:2012
msgid "Invalid Color"
msgstr "Неправилен Цвят"
#: ../functions.php:2027
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Хотел Divi Строител"
#: ../functions.php:2038
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Публикации от %s"
#: ../functions.php:2053
msgid "% Comments"
msgstr "% Коментари"
#: ../functions.php:2055
msgid "No Comments"
msgstr "Няма коментари"
#: ../functions.php:2057
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Коментар"
#: ../functions.php:2068
msgid "by"
msgstr "от"
#: ../functions.php:2350 ../functions.php:2477
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
#: ../functions.php:2356
msgid "Copy"
msgstr "Копие"
#: ../functions.php:2362
msgid "Paste After"
msgstr "Поставете След"
#: ../functions.php:2368 ../functions.php:2374
msgid "Paste"
msgstr "Поставете"
#: ../functions.php:2380 ../functions.php:2485 ../functions.php:2486
msgid "Save to Library"
msgstr "Запишете в библиотеката"
#: ../functions.php:2386
msgid "Unlock"
msgstr "Отключване"
#: ../functions.php:2387
msgid "Lock"
msgstr "Заключване"
#: ../functions.php:2393 ../functions.php:4363
msgid "Enable"
msgstr "Включи"
#: ../functions.php:2394 ../functions.php:4364
msgid "Disable"
msgstr "Изключите"
#: ../functions.php:2439 ../main-modules.php:11043
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"
#: ../functions.php:2440
msgid "Collapse"
msgstr "Скрий"
#: ../functions.php:2444 ../functions.php:2533 ../functions.php:2534
msgid "Undo"
msgstr "Отмени"
#: ../functions.php:2445 ../functions.php:2531 ../functions.php:2532
msgid "Redo"
msgstr "Променям"
#: ../functions.php:2465 ../functions.php:2838 ../functions.php:3024
#: ../functions.php:3079
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../functions.php:2466 ../functions.php:3025 ../functions.php:3080
msgid "Save"
msgstr "Запиши"
#: ../functions.php:2478
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Въведете ново име за този модул,"
#: ../functions.php:2492 ../functions.php:2493
msgid "Load From Library"
msgstr "Изтегли От Библиотеката"
#: ../functions.php:2499 ../functions.php:2500 ../functions.php:3049
msgid "Clear Layout"
msgstr "Изчисти оформлението"
#: ../functions.php:2535 ../functions.php:2536
msgid "See History"
msgstr "Разгледай История"
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2544 ../functions.php:2623
#: ../functions.php:2624 ../functions.php:3005
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../functions.php:2549 ../functions.php:2550
msgid "Clone Section"
msgstr "Дублиране на раздела"
#: ../functions.php:2554 ../functions.php:2555
msgid "Delete Section"
msgstr "Изтриване на раздела"
#: ../functions.php:2559 ../functions.php:2560
msgid "Unlock Section"
msgstr "Отворете Раздел"
#: ../functions.php:2578 ../functions.php:2579
msgid "Expand Section"
msgstr "Разгънете Я"
#: ../functions.php:2584 ../functions.php:2865 ../functions.php:2908
#: ../functions.php:2971 ../functions.php:4152
msgid "Add From Library"
msgstr "Добавяне На Библиотеки"
#: ../functions.php:2595
msgid "Standard Section"
msgstr "Раздел Стандарт"
#: ../functions.php:2631 ../functions.php:2632
msgid "Clone Row"
msgstr "Дублирай ред"
#: ../functions.php:2640 ../functions.php:2641
msgid "Delete Row"
msgstr "Изтрий ред"
#: ../functions.php:2649 ../functions.php:2650
msgid "Change Structure"
msgstr "Промяна На Структурата На"
#: ../functions.php:2656 ../functions.php:2657
msgid "Unlock Row"
msgstr "Отвори Един Ред"
#: ../functions.php:2682 ../functions.php:2683
msgid "Expand Row"
msgstr "Разширяване На Низ"
#: ../functions.php:2703
msgid "Add Row"
msgstr "Добави ред"
#: ../functions.php:2711
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Вмъкни колона(и)"
#: ../functions.php:2741 ../functions.php:2742 ../functions.php:3006
msgid "Clone Module"
msgstr "Дублирай модул"
#: ../functions.php:2752 ../functions.php:2753
msgid "Remove Module"
msgstr "Премахване На Модула"
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2764
msgid "Unlock Module"
msgstr "Отключване На Модул"
#: ../functions.php:2772 ../functions.php:2773
msgid "Module Settings"
msgstr "Настройка на модула"
#: ../functions.php:2798
msgid "Save & Exit"
msgstr "Запишете И Да Излезете"
#: ../functions.php:2807
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Запиши И Се Добави В Библиотеката"
#: ../functions.php:2893
msgid "Insert Columns"
msgstr "Вмъкни колони"
#: ../functions.php:2895
msgid "New Row"
msgstr "Нов Ред"
#: ../functions.php:2937
msgid "Insert Module"
msgstr "Вмъкни модул"
#: ../functions.php:2938
msgid "New Module"
msgstr "Нов Модул"
#: ../functions.php:2969 ../functions.php:4139
msgid "Load Layout"
msgstr "Зареди оформлението"
#: ../functions.php:2970
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Предварително Зададени Оформления"
#: ../functions.php:2978
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Вмъкни модул(и)"
#: ../functions.php:3036
msgid "Disable Builder"
msgstr "Изключване На Строител"
#: ../functions.php:3037
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Всички материали, създадени в Диви строител ще бъдат загубени. Предишното "
"съдържание ще бъде възстановено."
#: ../functions.php:3038 ../functions.php:3051 ../functions.php:3062
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Наистина ли искате да продължите?"
#: ../functions.php:3050
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Всички текущи страници съдържанието се губят."
#: ../functions.php:3061
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Всички съвременни модул настройки ще бъдат изгубени."
#: ../functions.php:3093 ../functions.php:4148
msgid "Save To Library"
msgstr "Запишете В Библиотеката"
#: ../functions.php:3094
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Запазване на текущата страница в Диви библиотека, за по-нататъшна употреба."
#: ../functions.php:3095
msgid "Layout Name:"
msgstr "Името Оформление:"
#: ../functions.php:3109
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Запиши И Се Добави В Библиотеката"
#: ../functions.php:3116
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Добави В Категории:"
#: ../functions.php:3137
msgid "Create New Category"
msgstr "Да Създадете Нова Категория"
#: ../functions.php:3144
msgid "Include General settings"
msgstr "Включват Общи настройки"
#: ../functions.php:3150
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Включва разширени функции за персонализиране на дизайна"
#: ../functions.php:3156 ../layouts.php:185
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Включват потребителски CSS"
#: ../functions.php:3204
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Тук можете да запишете текущата позиция и да го добавите в своя Диви "
"библиотека за по-нататъшна употреба като добре."
#: ../functions.php:3205
msgid "Template Name"
msgstr "Името На Шаблона"
#: ../functions.php:3206
msgid "Selective Sync"
msgstr "Избирателната Синхронизация"
#: ../functions.php:3210 ../layouts.php:186
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Моля, изберете поне 1 раздел спаси"
#: ../functions.php:3211
msgid "Save as Global:"
msgstr "Запишете като в световен мащаб:"
#: ../functions.php:3212
msgid "Make this a global item"
msgstr "Да се направи това е глобален елемент"
#: ../functions.php:3240
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Добави специален раздел"
#: ../functions.php:3431
msgid "Configuration error"
msgstr "Грешка в конфигурацията"
#: ../functions.php:3441
msgid "Please enter first name"
msgstr "Моля, въведете вашето име"
#: ../functions.php:3443
msgid "Incorrect email"
msgstr "Неправилен имейл"
#: ../functions.php:3445
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Грешка в конфигурацията: Списъкът не е дефиниран"
#: ../functions.php:3447
msgid ""
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation email!"
"</h2>"
msgstr ""
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Записан - потърсете имейла за потвърждение!</"
"h2>"
#: ../functions.php:3459
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Грешка в конфигурацията: Не е дефиниран API код"
#: ../functions.php:3496
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Грешни данни при конфигурацията"
#: ../functions.php:3527
msgid "Connecting..."
msgstr "Свързване..."
#: ../functions.php:3528
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспех при свързване"
#: ../functions.php:3529
msgid "Removing connection..."
msgstr "Премахване на връзка ..."
#: ../functions.php:3530
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: ../functions.php:3559
#, php-format
msgid ""
"Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
msgstr ""
"Стъпка 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Генериране на код за "
"разрешение</a>"
#: ../functions.php:3560
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Стъпка 2: Поставете кода за разрешение и натиснете бутона \"Осъществяване на "
"връзка\": "
#: ../functions.php:3561
msgid "Make a connection"
msgstr "Осъществете връзка"
#: ../functions.php:3564
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber е конфигуриран правилно. Можете да премахнете връзката от тук, ако "
"желаете."
#: ../functions.php:3565
msgid "Remove the connection"
msgstr "Премахване на връзката"
#: ../functions.php:3573
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce беше неуспешен."
#: ../functions.php:3579
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Кодът за разрешение е празен."
#: ../functions.php:3590
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Кодът за разрешение е невалиден. Опитайте се да го генерирате повторни и "
"поставете новия код."
#: ../functions.php:3612
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API изключение"
#: ../functions.php:3613 ../main-modules.php:8712
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../functions.php:3614 ../main-modules.php:7373
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#: ../functions.php:3615
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: ../functions.php:3625
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce беше неуспешен"
#: ../functions.php:3642
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
#: ../functions.php:3643
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: ../functions.php:3644 ../layouts.php:6
msgid "Add New"
msgstr "Добави нов"
#: ../functions.php:3645
msgid "Add New Project"
msgstr "Добави нов проект"
#: ../functions.php:3646
msgid "Edit Project"
msgstr "Редактиране на проект"
#: ../functions.php:3647
msgid "New Project"
msgstr "Нов проект"
#: ../functions.php:3648
msgid "All Projects"
msgstr "Всички проекти"
#: ../functions.php:3649
msgid "View Project"
msgstr "Преглед на проекта"
#: ../functions.php:3650
msgid "Search Projects"
msgstr "Търсене на проекти"
#: ../functions.php:3651 ../layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Нищо не беше открито"
#: ../functions.php:3652 ../layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Нищо не беше открито в кошчето"
#: ../functions.php:3679
msgid "Project Categories"
msgstr "Категория Проекта"
#: ../functions.php:3680
msgid "Project Category"
msgstr "Категория Проекта"
#: ../functions.php:3681
msgid "Search Categories"
msgstr "Търсене в категории"
#: ../functions.php:3683
msgid "Parent Category"
msgstr "Родителска категория"
#: ../functions.php:3684
msgid "Parent Category:"
msgstr "Родителска категория:"
#: ../functions.php:3685
msgid "Edit Category"
msgstr "Редакция на категория"
#: ../functions.php:3686
msgid "Update Category"
msgstr "Актуализация на категория"
#: ../functions.php:3687
msgid "Add New Category"
msgstr "Добавяне на нова категория"
#: ../functions.php:3688
msgid "New Category Name"
msgstr "Име на нова категория"
#: ../functions.php:3689
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../functions.php:3701
msgid "Project Tags"
msgstr "Тагове Проекта"
#: ../functions.php:3702
msgid "Project Tag"
msgstr "Проект На Етикет"
#: ../functions.php:3703
msgid "Search Tags"
msgstr "Търсене на етикети"
#: ../functions.php:3704
msgid "All Tags"
msgstr "Всички етикети"
#: ../functions.php:3705
msgid "Parent Tag"
msgstr "Родителски етикет"
#: ../functions.php:3706
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Родителски етикет:"
#: ../functions.php:3707
msgid "Edit Tag"
msgstr "Редактиране на етикет"
#: ../functions.php:3708
msgid "Update Tag"
msgstr "Актуализация на етикет"
#: ../functions.php:3709
msgid "Add New Tag"
msgstr "Добавяне на нов етикет"
#: ../functions.php:3710
msgid "New Tag Name"
msgstr "Име на нов етикет"
#: ../functions.php:3711
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
#: ../functions.php:3771
msgid "Read more"
msgstr "Повече информация"
#: ../functions.php:4080
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Тема Настройщика"
#: ../functions.php:4085
msgid "Module Customizer"
msgstr "Модул Customizer"
#: ../functions.php:4097
msgid "Plugin Options"
msgstr "В Опциите На Плъгина"
#: ../functions.php:4097
msgid "Theme Options"
msgstr "Опции на Темата"
#: ../functions.php:4102
msgid "Divi Library"
msgstr "Диви Библиотека"
#: ../functions.php:4106
msgid "Page Options"
msgstr "Настройки На Параметрите На Страницата"
#: ../functions.php:4112
msgid "Builder Interface"
msgstr "Строител На Интерфейса"
#: ../functions.php:4115
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Добавяне/Изтриване На Елемент"
#: ../functions.php:4119
msgid "Edit Item"
msgstr "Редактиране На Елемент"
#: ../functions.php:4123
msgid "Move Item"
msgstr "Преместване На Елемента"
#: ../functions.php:4127
msgid "Disable Item"
msgstr "Изключване На Елемент"
#: ../functions.php:4131
msgid "Lock Item"
msgstr "Заключване На Елемент"
#: ../functions.php:4135
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Смяна На Диви Строител"
#: ../functions.php:4145
msgid "Library Settings"
msgstr "Настройките За Библиотеката"
#: ../functions.php:4156
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Редакция На Глобални Елементи"
#: ../functions.php:4162
msgid "Settings Tabs"
msgstr "В Раздела Настройки"
#: ../functions.php:4169
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Допълнителни Параметри"
#: ../functions.php:4179
msgid "Settings Types"
msgstr "Параметри На Видовете"
#: ../functions.php:4182
msgid "Edit Colors"
msgstr "Редактиране На Цветя"
#: ../functions.php:4186
msgid "Edit Content"
msgstr "Редактиране На Съдържанието"
#: ../functions.php:4190
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Редактиране На Шрифтове"
#: ../functions.php:4194
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Редактиране На Бутони"
#: ../functions.php:4198 ../layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Редактиране на оформление"
#: ../functions.php:4202
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Редактиране На Конфигурацията На"
#: ../functions.php:4208
msgid "Module Use"
msgstr "Модул Се Използва"
#: ../functions.php:4248
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../functions.php:4249
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: ../functions.php:4250
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: ../functions.php:4251
msgid "Contributor"
msgstr "Участник"
#: ../functions.php:4286
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Диви Ролята На Редактора"
#: ../functions.php:4287
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Запазване На Диви Роли"
#: ../functions.php:4326
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"С помощта на Диви ролята на редактор, можете да ограничите видове действия, "
"които могат да бъдат взети на WordPress потребители с различни роли. Това е "
"чудесен начин да се ограничи функции, достъпни за Вашите клиенти или "
"поканени авторите, за да се гарантира, че те не само имат необходимите "
"опции, достъпни за тях."
#: ../functions.php:4393
msgid "Reset Roles"
msgstr "Отменя Роли"
#: ../functions.php:4394
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Всички текущи настройки на роли ще бъдат инсталирани по подразбиране. "
"Наистина ли искате да продължите?"
#: ../functions.php:4395
msgid "yes"
msgstr "да"
#: ../functions.php:4396
msgid "no"
msgstr "няма"
#: ../layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Добавяне на ново оформление"
#: ../layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Ново оформление"
#: ../layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Преглед на оформление"
#: ../layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Търсене на оформления"
#: ../layouts.php:38
msgid "Scope"
msgstr "Област"
#: ../layouts.php:51
msgid "Layout Type"
msgstr "Тип Оформление"
#: ../layouts.php:64
msgid "Module Width"
msgstr "Ширина На Модула"
#: ../layouts.php:77
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: ../layouts.php:171
msgid "New Template Settings"
msgstr "Нови Параметри На Шаблон"
#: ../layouts.php:172
msgid "Template Name:"
msgstr "Име На Шаблона:"
#: ../layouts.php:173
msgid "Template Type:"
msgstr "Шаблон Вид:"
#: ../layouts.php:175
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Полноширинный Модул"
#: ../layouts.php:182
msgid "Close Modal Window"
msgstr "Затвори модален прозорец"
#: ../layouts.php:183
msgid "Include General Settings"
msgstr "Включват Общи Настройки"
#: ../layouts.php:184
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Включва Разширени Функции За Персонализиране На Дизайна"
#: ../layouts.php:187
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Изберете категория(дий) за нов шаблон или въведете ново име ( не е "
"задължително )"
#: ../layouts.php:250
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Основна начална страница"
#: ../layouts.php:258
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Начална страница на магазин"
#: ../layouts.php:268
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Начална страница на портфолио"
#: ../layouts.php:276
msgid "Homepage Company"
msgstr "Начална страница на компания"
#: ../layouts.php:284
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Начална страница за корпоративна информация"
#: ../layouts.php:295
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Разширена начална страница"
#: ../layouts.php:304
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Page пълна ширина"
#: ../layouts.php:338
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Page Право на страничната лента"
#: ../layouts.php:372
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Page Left Sidebar"
#: ../layouts.php:406
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Страница Dual Странични ленти"
#: ../layouts.php:428
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Портфейл"
#: ../layouts.php:436
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Портфолио 1 Колона"
#: ../layouts.php:444
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Въртележка с портфолио с пълна ширина "
#: ../layouts.php:452
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Мрежа за портфолио с пълна ширина"
#: ../layouts.php:460
msgid "Project Extended"
msgstr "Разширен проект"
#: ../layouts.php:470
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Разширяване на проект 2"
#: ../layouts.php:483
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Основи на блока"
#: ../layouts.php:491
msgid "Blog Standard"
msgstr "Стандартен блог"
#: ../layouts.php:499
msgid "Shop Basic"
msgstr "Основен магазин"
#: ../layouts.php:507
msgid "Shop Extended"
msgstr "Разширен магазин"
#: ../layouts.php:515
msgid "Splash Page"
msgstr "Първоначална страница с приветствие"
#: ../layouts.php:526
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Режим за поддръжка"
#: ../layouts.php:535
msgid "Coming Soon"
msgstr "Очаквайте скоро..."
#: ../layouts.php:543
msgid "Landing Page"
msgstr "Начална страница"
#: ../layouts.php:552
msgid "About Me"
msgstr "За мен"
#: ../layouts.php:561
msgid "About Us"
msgstr "За нас"
#: ../layouts.php:570
msgid "Contact Us"
msgstr "Свържете се с нас"
#: ../layouts.php:586
msgid "Our Team"
msgstr "Нашият екип"
#: ../layouts.php:699
msgid "Creative Agency"
msgstr "Креативна агенция"
#: ../layouts.php:708
msgid "Sales Page"
msgstr "Продажби"
#: ../layouts.php:744
msgid "Case Study"
msgstr "Конкретен пример"
#: ../layouts.php:754
msgid "Product Features"
msgstr "Характеристики на продукта"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1508 ../main-modules.php:8687
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1537 ../main-modules.php:7921
#: ../main-modules.php:12260
msgid "Left To Right"
msgstr "Отляво надясно"
#: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:1538 ../main-modules.php:7922
#: ../main-modules.php:12261
msgid "Right To Left"
msgstr "Отдясно наляво"
#: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1536 ../main-modules.php:7923
#: ../main-modules.php:12262
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Отгоре надолу"
#: ../main-modules.php:52 ../main-modules.php:1539 ../main-modules.php:7924
#: ../main-modules.php:12263
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Отдолу нагоре"
#: ../main-modules.php:53 ../main-modules.php:7920 ../main-modules.php:12264
msgid "Fade In"
msgstr "Преход"
#: ../main-modules.php:54 ../main-modules.php:1540 ../main-modules.php:7919
#: ../main-modules.php:12265
msgid "No Animation"
msgstr "Без анимация"
#: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:7906 ../main-modules.php:12203
msgid "Image URL"
msgstr "URL на изображение"
#: ../main-modules.php:82 ../main-modules.php:715 ../main-modules.php:1061
#: ../main-modules.php:1512 ../main-modules.php:3006 ../main-modules.php:4278
#: ../main-modules.php:7910 ../main-modules.php:10442
#: ../main-modules.php:10484 ../main-modules.php:10517
#: ../main-modules.php:12207
msgid "Choose an Image"
msgstr "Изберете изображение"
#: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:716 ../main-modules.php:1062
#: ../main-modules.php:1513 ../main-modules.php:3007 ../main-modules.php:4279
#: ../main-modules.php:7911 ../main-modules.php:10443
#: ../main-modules.php:10485 ../main-modules.php:10518
#: ../main-modules.php:12208
msgid "Set As Image"
msgstr "Задайте като изображение"
#: ../main-modules.php:84 ../main-modules.php:3008 ../main-modules.php:4280
#: ../main-modules.php:7912 ../main-modules.php:10444
#: ../main-modules.php:10486 ../main-modules.php:10519
#: ../main-modules.php:12209
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Качете желаното изображение или въведете URL на изображението, което бихте "
"искали да покажете."
#: ../main-modules.php:87 ../main-modules.php:2595 ../main-modules.php:12212
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Алтернативен текст на изображението"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:10492 ../main-modules.php:12215
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Това определя алтернативния текст на изображението Кратко описание на "
"изображението може да бъдат поставено тук."
#: ../main-modules.php:93 ../main-modules.php:12218
msgid "Image Title Text"
msgstr "Текст на заглавието на изображението"
#: ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:10498 ../main-modules.php:12221
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Това определя текста на HTML заглавието."
#: ../main-modules.php:99
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Отворите в лайтбокс"
#: ../main-modules.php:110 ../main-modules.php:12235
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали изображението трябва да се отвори в Lightbox. "
"Забележка: ако изберете да отворите изображението в Lightbox, URL опциите по-"
"долу ще бъдат игнорирани."
#: ../main-modules.php:113 ../main-modules.php:12238
msgid "Link URL"
msgstr "Линк URL"
#: ../main-modules.php:117 ../main-modules.php:12242
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Ако искате вашето изображение да бъде линк, въведете URL на вашето "
"местоназначение тук. Няма да бъде създаден линк, ако това поле бъде оставено "
"празно."
#: ../main-modules.php:120 ../main-modules.php:1424 ../main-modules.php:4018
#: ../main-modules.php:9490 ../main-modules.php:12245
msgid "Url Opens"
msgstr "URL се отваря"
#: ../main-modules.php:124 ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2996
#: ../main-modules.php:4022 ../main-modules.php:9494 ../main-modules.php:12249
msgid "In The Same Window"
msgstr "В същия прозорец"
#: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2997
#: ../main-modules.php:4023 ../main-modules.php:9495 ../main-modules.php:12250
msgid "In The New Tab"
msgstr "В новия раздел"
#: ../main-modules.php:128 ../main-modules.php:1431 ../main-modules.php:4025
#: ../main-modules.php:9497 ../main-modules.php:12253
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Тук можете да изберете дали вашият линк да се отваря в нов прозорец"
#: ../main-modules.php:131 ../main-modules.php:7915 ../main-modules.php:12256
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#: ../main-modules.php:135 ../main-modules.php:1542 ../main-modules.php:7926
#: ../main-modules.php:12267
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Това контролира посоката на анимацията."
#: ../main-modules.php:138
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Махни интервала под изображението"
#: ../main-modules.php:145
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали изображението трябва да има интервал под него."
#: ../main-modules.php:148
msgid "Image Alignment"
msgstr "Подравняване На Изображение"
#: ../main-modules.php:156
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Тук можете да зададете изображението."
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:467 ../main-modules.php:731
#: ../main-modules.php:905 ../main-modules.php:1032 ../main-modules.php:1237
#: ../main-modules.php:1568 ../main-modules.php:1812 ../main-modules.php:2222
#: ../main-modules.php:2671 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3406
#: ../main-modules.php:4076 ../main-modules.php:4298 ../main-modules.php:4591
#: ../main-modules.php:5004 ../main-modules.php:5371 ../main-modules.php:5740
#: ../main-modules.php:6075 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6632
#: ../main-modules.php:6765 ../main-modules.php:7042 ../main-modules.php:7241
#: ../main-modules.php:7538 ../main-modules.php:7681 ../main-modules.php:7969
#: ../main-modules.php:8336 ../main-modules.php:8775 ../main-modules.php:9084
#: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:9510 ../main-modules.php:10019
#: ../main-modules.php:10540 ../main-modules.php:10987
#: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11763
#: ../main-modules.php:11953 ../main-modules.php:12030
#: ../main-modules.php:12118 ../main-modules.php:12270
#: ../main-modules.php:12601 ../main-structure-elements.php:231
#: ../main-structure-elements.php:960
msgid "Admin Label"
msgstr "Етикет на администратор"
#: ../main-modules.php:161 ../main-modules.php:469 ../main-modules.php:733
#: ../main-modules.php:907 ../main-modules.php:1239 ../main-modules.php:1570
#: ../main-modules.php:1814 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:3065
#: ../main-modules.php:3408 ../main-modules.php:4078 ../main-modules.php:4300
#: ../main-modules.php:4593 ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5373
#: ../main-modules.php:5742 ../main-modules.php:6077 ../main-modules.php:6440
#: ../main-modules.php:6634 ../main-modules.php:6767 ../main-modules.php:7044
#: ../main-modules.php:7243 ../main-modules.php:7540 ../main-modules.php:7683
#: ../main-modules.php:7971 ../main-modules.php:8338 ../main-modules.php:8777
#: ../main-modules.php:9086 ../main-modules.php:9252 ../main-modules.php:9512
#: ../main-modules.php:10021 ../main-modules.php:10542
#: ../main-modules.php:10989 ../main-modules.php:11462
#: ../main-modules.php:11765 ../main-modules.php:11955
#: ../main-modules.php:12032 ../main-modules.php:12120
#: ../main-modules.php:12272 ../main-modules.php:12603
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Това ще се промени етикета на модула в инструмента за създаване за лесна "
"идентификация."
#: ../main-modules.php:164 ../main-modules.php:472 ../main-modules.php:736
#: ../main-modules.php:910 ../main-modules.php:1242 ../main-modules.php:1573
#: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:2227 ../main-modules.php:3068
#: ../main-modules.php:3411 ../main-modules.php:4081 ../main-modules.php:4303
#: ../main-modules.php:4596 ../main-modules.php:5009 ../main-modules.php:5376
#: ../main-modules.php:5745 ../main-modules.php:6080 ../main-modules.php:6443
#: ../main-modules.php:6637 ../main-modules.php:6770 ../main-modules.php:7047
#: ../main-modules.php:7246 ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:7686
#: ../main-modules.php:7974 ../main-modules.php:8341 ../main-modules.php:8780
#: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9255 ../main-modules.php:9515
#: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10545
#: ../main-modules.php:10992 ../main-modules.php:11465
#: ../main-modules.php:11768 ../main-modules.php:11958
#: ../main-modules.php:12035 ../main-modules.php:12123
#: ../main-modules.php:12275 ../main-modules.php:12606
#: ../main-structure-elements.php:219 ../main-structure-elements.php:841
#: ../main-structure-elements.php:1370
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: ../main-modules.php:167 ../main-modules.php:475 ../main-modules.php:739
#: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:1245 ../main-modules.php:1576
#: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:2230 ../main-modules.php:3071
#: ../main-modules.php:3414 ../main-modules.php:4084 ../main-modules.php:4306
#: ../main-modules.php:4599 ../main-modules.php:5012 ../main-modules.php:5379
#: ../main-modules.php:5748 ../main-modules.php:6083 ../main-modules.php:6446
#: ../main-modules.php:6640 ../main-modules.php:6773 ../main-modules.php:7050
#: ../main-modules.php:7249 ../main-modules.php:7546 ../main-modules.php:7689
#: ../main-modules.php:7977 ../main-modules.php:8344 ../main-modules.php:8783
#: ../main-modules.php:9092 ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:9518
#: ../main-modules.php:10027 ../main-modules.php:10548
#: ../main-modules.php:10995 ../main-modules.php:11468
#: ../main-modules.php:11771 ../main-modules.php:11961
#: ../main-modules.php:12038 ../main-modules.php:12126
#: ../main-modules.php:12278 ../main-modules.php:12609
#: ../main-structure-elements.php:222 ../main-structure-elements.php:844
#: ../main-structure-elements.php:1373
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"Въведете незадължителен CSS ID, който да бъде използван за този модул. ID "
"може да се използва за създаване на потребителски CSS стилове или за "
"създаване на линкове към определени раздели от вашата страница."
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:478 ../main-modules.php:742
#: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1248 ../main-modules.php:1579
#: ../main-modules.php:1823 ../main-modules.php:2233 ../main-modules.php:3074
#: ../main-modules.php:3417 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:4309
#: ../main-modules.php:4602 ../main-modules.php:5015 ../main-modules.php:5382
#: ../main-modules.php:5751 ../main-modules.php:6086 ../main-modules.php:6449
#: ../main-modules.php:6643 ../main-modules.php:6776 ../main-modules.php:7053
#: ../main-modules.php:7252 ../main-modules.php:7549 ../main-modules.php:7692
#: ../main-modules.php:7980 ../main-modules.php:8347 ../main-modules.php:8786
#: ../main-modules.php:9095 ../main-modules.php:9261 ../main-modules.php:9521
#: ../main-modules.php:10030 ../main-modules.php:10551
#: ../main-modules.php:10998 ../main-modules.php:11471
#: ../main-modules.php:11774 ../main-modules.php:11964
#: ../main-modules.php:12041 ../main-modules.php:12129
#: ../main-modules.php:12281 ../main-modules.php:12612
#: ../main-structure-elements.php:225 ../main-structure-elements.php:847
#: ../main-structure-elements.php:1376
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS клас"
#: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:481 ../main-modules.php:745
#: ../main-modules.php:919 ../main-modules.php:1251 ../main-modules.php:1582
#: ../main-modules.php:1826 ../main-modules.php:2236 ../main-modules.php:3077
#: ../main-modules.php:3420 ../main-modules.php:4090 ../main-modules.php:4312
#: ../main-modules.php:4605 ../main-modules.php:5018 ../main-modules.php:5385
#: ../main-modules.php:5754 ../main-modules.php:6089 ../main-modules.php:6452
#: ../main-modules.php:6646 ../main-modules.php:6779 ../main-modules.php:7056
#: ../main-modules.php:7255 ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:7695
#: ../main-modules.php:7983 ../main-modules.php:8350 ../main-modules.php:8789
#: ../main-modules.php:9098 ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:9524
#: ../main-modules.php:10033 ../main-modules.php:10554
#: ../main-modules.php:11001 ../main-modules.php:11474
#: ../main-modules.php:11777 ../main-modules.php:11967
#: ../main-modules.php:12044 ../main-modules.php:12132
#: ../main-modules.php:12284 ../main-modules.php:12615
#: ../main-structure-elements.php:228 ../main-structure-elements.php:850
#: ../main-structure-elements.php:1379
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"Въведете незадължителни CSS класове, които се използват за този модул. CSS "
"клас може да се използва за създаване на потребителски CSS стилове Можете да "
"добавите няколко класове, разделени с интервал."
#: ../main-modules.php:176 ../main-modules.php:1585
msgid "Image Max Width"
msgstr "Максимална Ширина На Изображението"
#: ../main-modules.php:182
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Силата На Полноширинный"
#: ../main-modules.php:192
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Винаги Център На Изображения Към Мобилен"
#: ../main-modules.php:296
msgid "Gallery"
msgstr "Галерия"
#: ../main-modules.php:332 ../main-modules.php:4208 ../main-modules.php:5269
#: ../main-modules.php:5624
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"
#: ../main-modules.php:346 ../main-modules.php:1412 ../main-modules.php:1974
#: ../main-modules.php:3811 ../main-modules.php:4006 ../main-modules.php:4202
#: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4537 ../main-modules.php:4946
#: ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5618 ../main-modules.php:6006
#: ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6400
#: ../main-modules.php:6548 ../main-modules.php:6595 ../main-modules.php:6899
#: ../main-modules.php:6972 ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:7178
#: ../main-modules.php:7235 ../main-modules.php:7503 ../main-modules.php:7877
#: ../main-modules.php:8183 ../main-modules.php:8657 ../main-modules.php:8695
#: ../main-modules.php:9030 ../main-modules.php:9354 ../main-modules.php:9820
#: ../main-modules.php:10270 ../main-modules.php:12402
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: ../main-modules.php:357
msgid "Gallery Item"
msgstr "Галерия Точки"
#: ../main-modules.php:361 ../main-modules.php:5288 ../main-modules.php:5657
#: ../main-modules.php:8691
msgid "Overlay"
msgstr "Налагане на"
#: ../main-modules.php:365 ../main-modules.php:5292 ../main-modules.php:5661
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Бележка"
#: ../main-modules.php:369
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Галерия Заглавие Елемент"
#: ../main-modules.php:378 ../main-modules.php:387
msgid "Gallery Images"
msgstr "Галерия със снимки"
#: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:2016
msgid "Slider"
msgstr "Плъзгач"
#: ../main-modules.php:397 ../main-modules.php:5314 ../main-modules.php:5683
#: ../main-modules.php:8205 ../main-modules.php:11692
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
#: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:8211
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Превключвайте между различните видове оформления за блог."
#: ../main-modules.php:410
msgid "Images Number"
msgstr "Номер на изображенията"
#: ../main-modules.php:413
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr ""
"Определете броя изображения, които трябва да бъдат показани на страница."
#: ../main-modules.php:416
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Покажи заглавие и надпис"
#: ../main-modules.php:423
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да покажете заглавието и надписа на "
"изображенията, ако изображението има такива."
#: ../main-modules.php:426 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:5720
#: ../main-modules.php:8309
msgid "Show Pagination"
msgstr "Покажи номериране на страници"
#: ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:5358 ../main-modules.php:5727
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Включи или изключи номерирането на страници за този канал."
#: ../main-modules.php:436 ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1545
#: ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:3040 ../main-modules.php:4053
#: ../main-modules.php:4288 ../main-modules.php:4568 ../main-modules.php:4981
#: ../main-modules.php:5361 ../main-modules.php:5730 ../main-modules.php:6046
#: ../main-modules.php:6423 ../main-modules.php:6622 ../main-modules.php:7528
#: ../main-modules.php:7929 ../main-modules.php:8325 ../main-modules.php:9055
#: ../main-modules.php:9480 ../main-modules.php:9985 ../main-modules.php:10282
#: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11732
#: ../main-modules.php:12567
msgid "Text Color"
msgstr "Цвят на текста"
#: ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:900 ../main-modules.php:1076
#: ../main-modules.php:1218 ../main-modules.php:1549 ../main-modules.php:2606
#: ../main-modules.php:3044 ../main-modules.php:4058 ../main-modules.php:4293
#: ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:4986 ../main-modules.php:5365
#: ../main-modules.php:5734 ../main-modules.php:6050 ../main-modules.php:6427
#: ../main-modules.php:6626 ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7933
#: ../main-modules.php:8329 ../main-modules.php:9059 ../main-modules.php:9484
#: ../main-modules.php:9989 ../main-modules.php:10286
#: ../main-modules.php:10964 ../main-modules.php:11736
#: ../main-modules.php:12571
msgid "Dark"
msgstr "Тъмно"
#: ../main-modules.php:441 ../main-modules.php:899 ../main-modules.php:1075
#: ../main-modules.php:1219 ../main-modules.php:1550 ../main-modules.php:2605
#: ../main-modules.php:3045 ../main-modules.php:4057 ../main-modules.php:4292
#: ../main-modules.php:4572 ../main-modules.php:4985 ../main-modules.php:5366
#: ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:6428
#: ../main-modules.php:6627 ../main-modules.php:7533 ../main-modules.php:7934
#: ../main-modules.php:8330 ../main-modules.php:9060 ../main-modules.php:9485
#: ../main-modules.php:9990 ../main-modules.php:10287
#: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11737
#: ../main-modules.php:12572
msgid "Light"
msgstr "Светло"
#: ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:1552 ../main-modules.php:3047
#: ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:4295 ../main-modules.php:4575
#: ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:5368 ../main-modules.php:5737
#: ../main-modules.php:6053 ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:7535
#: ../main-modules.php:8333 ../main-modules.php:9062 ../main-modules.php:9487
#: ../main-modules.php:11739
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали вашият текст да е светъл или тъмен. Ако работите "
"с тъмен фон, текстът трябва да е светъл. Ако вашата фон е светъл, текстът "
"трябва да е тъмен."
#: ../main-modules.php:446 ../main-modules.php:2128 ../main-modules.php:11368
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Автоматична анимация"
#: ../main-modules.php:457 ../main-modules.php:2138 ../main-modules.php:11378
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ако искате плъзгачът да се плъзга автоматично, без на посетителя да се "
"налага да кликва върху бутона Напред, разрешете тази опция, след което "
"настройте скоростта на въртене по-долу, ако желаете."
#: ../main-modules.php:460 ../main-modules.php:2141 ../main-modules.php:11381
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Скорост на автоматичната анимация (в милисекунди)"
#: ../main-modules.php:464 ../main-modules.php:2145 ../main-modules.php:11385
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Тук можете да определи колко бързо плъзгачът избледнява между всеки слайд, "
"ако опцията \"Автоматична анимация\" е активирана по-горе. Колкото по-високо "
"е числото, толкова по-дълга е паузата между всяко завъртане."
#: ../main-modules.php:484 ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5766
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Увеличение На Цвета На Иконата"
#: ../main-modules.php:491 ../main-modules.php:5394 ../main-modules.php:5772
#: ../main-modules.php:8804
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Преместване На Наслагване На Цветове"
#: ../main-modules.php:498 ../main-modules.php:5400 ../main-modules.php:5757
#: ../main-modules.php:8810
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Преместете Иконата Picker"
#: ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1009
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../main-modules.php:682
msgid "Video Icon"
msgstr "Иконата На Видео"
#: ../main-modules.php:691 ../main-modules.php:1037
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Видео .MP4 URL"
#: ../main-modules.php:695 ../main-modules.php:705 ../main-modules.php:1041
#: ../main-modules.php:1051 ../main-modules.php:2615 ../main-modules.php:2625
#: ../main-structure-elements.php:130 ../main-structure-elements.php:140
#: ../main-structure-elements.php:872 ../main-structure-elements.php:882
msgid "Upload a video"
msgstr "Качете видео"
#: ../main-modules.php:696 ../main-modules.php:1042
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Изберете видео .MP4 файл"
#: ../main-modules.php:697 ../main-modules.php:707 ../main-modules.php:1043
#: ../main-modules.php:1053
msgid "Set As Video"
msgstr "Задайте като видео"
#: ../main-modules.php:698 ../main-modules.php:1044
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Качете желаното от вас видео в .MP4 формат или въведете URL за видеото, "
"което искате да покажете."
#: ../main-modules.php:701 ../main-modules.php:1047
msgid "Video Webm"
msgstr "Видео .WEBM"
#: ../main-modules.php:706 ../main-modules.php:1052
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Изберете Video .WEBM файл"
#: ../main-modules.php:708 ../main-modules.php:1054
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Качете .WEBM версията на вашето видео тук. Всички качени видео клипове "
"трябва да бъдат качени във формати .MP4 и .WEBM, за да се гарантира "
"максимална съвместимост с всички браузъри."
#: ../main-modules.php:711 ../main-modules.php:1057
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL за насложено изображение"
#: ../main-modules.php:719 ../main-modules.php:1065
msgid "Generate From Video"
msgstr "Генерирайте от видео"
#: ../main-modules.php:722 ../main-modules.php:1068
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Качете желаното изображение или напишете URL в изображението, което бихте "
"искали да покажете над вашето видео. От вашето видео също можете да "
"генерирате неподвижно изображение."
#: ../main-modules.php:725 ../main-modules.php:922
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Иконата На Възпроизвеждане На Цветовете"
#: ../main-modules.php:827
msgid "Video Slider"
msgstr "Плъзгач за видео"
#: ../main-modules.php:852
msgid "Play Button"
msgstr "Бутон \"Play\""
#: ../main-modules.php:856
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Скица Елемент"
#: ../main-modules.php:865
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Покажи насложени изображения върху основното видео"
#: ../main-modules.php:869
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"
#: ../main-modules.php:870
msgid "Show"
msgstr "Покажи"
#: ../main-modules.php:872
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Тази опция ще покрие интерфейса на плейъра на основното видео. Това "
"изображение може или да бъде качено във всяка видео настройка или "
"автоматично генерирано от Divi."
#: ../main-modules.php:875 ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:11348
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"
#: ../main-modules.php:879 ../main-modules.php:2112 ../main-modules.php:11352
msgid "Show Arrows"
msgstr "Покажи стрелките"
#: ../main-modules.php:880 ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:11353
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Скрий стрелките"
#: ../main-modules.php:882 ../main-modules.php:2115
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Тази настройка ще включва и изключва стрелките за навигация."
#: ../main-modules.php:885
msgid "Slider Controls"
msgstr "Управления на плъзгача"
#: ../main-modules.php:889
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Използвайте Проследяване на миниатюра"
#: ../main-modules.php:890
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Използвайте Навигация чрез точки"
#: ../main-modules.php:892
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Тази настройка ще ви позволи да изберете да използвате управленията за "
"проследяване на миниатюра под плъзгача или навигация на точка в долната част "
"на плъзгача."
#: ../main-modules.php:895
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Цвят на управления на плъзгача"
#: ../main-modules.php:902
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Тази настройка ще направи управленията на вашия плъзгач светли или тъмни на "
"цвят. Управленията на плъзгача са или стрелките на проследяването на "
"миниатюра, или кръгчетата в навигацията чрез точки."
#: ../main-modules.php:928
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Скица, Наслагване На Цветове"
#: ../main-modules.php:1013
msgid "New Video"
msgstr "Ново видео"
#: ../main-modules.php:1014
msgid "Video Settings"
msgstr "Видео настройки"
#: ../main-modules.php:1034
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Това ще промени етикета на видеото в инструмента за създаване за лесна "
"идентификация."
#: ../main-modules.php:1071
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Цвят на стрелките на плъзгача"
#: ../main-modules.php:1078
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Тази настройка ще направи стрелките на вашия плъзгач с по-светъл или по-"
"тъмен цвят."
#: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:1191
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../main-modules.php:1221 ../main-modules.php:7936 ../main-modules.php:10289
#: ../main-modules.php:10967
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Тук можете да изберете стойността за вашия текст. Ако работите с тъмен фон, "
"трябва да настроите текста да е светъл. Ако работите със светъл фон, трябва "
"да настроите текста да е тъмен."
#: ../main-modules.php:1224 ../main-modules.php:1555 ../main-modules.php:3050
#: ../main-modules.php:4063 ../main-modules.php:4578 ../main-modules.php:4991
#: ../main-modules.php:9974 ../main-modules.php:10970
#: ../main-modules.php:12556
msgid "Text Orientation"
msgstr "Ориентация на текста"
#: ../main-modules.php:1228 ../main-modules.php:10296
#: ../main-modules.php:10974
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Това управлява как вашият текст е подравнен в модула."
#: ../main-modules.php:1234 ../main-modules.php:12027
#: ../main-modules.php:12115
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Тук можете да създавате съдържание, което ще се използва в рамките на модула."
#: ../main-modules.php:1254 ../main-modules.php:4093 ../main-modules.php:12047
msgid "Max Width"
msgstr "Максимална Ширина"
#: ../main-modules.php:1307
msgid "Blurb"
msgstr "Отправка"
#: ../main-modules.php:1357 ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2467
#: ../main-modules.php:3334 ../main-modules.php:3720 ../main-modules.php:3964
#: ../main-modules.php:4436 ../main-modules.php:4903 ../main-modules.php:7484
#: ../main-modules.php:7843 ../main-modules.php:8161 ../main-modules.php:8981
#: ../main-modules.php:11299
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"
#: ../main-modules.php:1363 ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:1946
#: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2481 ../main-modules.php:2925
#: ../main-modules.php:3365 ../main-modules.php:3765 ../main-modules.php:3970
#: ../main-modules.php:4442 ../main-modules.php:4909 ../main-modules.php:6712
#: ../main-modules.php:6978 ../main-modules.php:7490 ../main-modules.php:7849
#: ../main-modules.php:8173 ../main-modules.php:11308
msgid "Body"
msgstr "Тяло"
#: ../main-modules.php:1383
msgid "Blurb Image"
msgstr "Кратко Изображението"
#: ../main-modules.php:1387
msgid "Blurb Title"
msgstr "Кратко Заглавие"
#: ../main-modules.php:1391
msgid "Blurb Content"
msgstr "Кратко Съдържание"
#: ../main-modules.php:1415
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Заглавието на вашата отправка ще се появи в получер шрифт под изображението "
"за вашата отправка."
#: ../main-modules.php:1418
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../main-modules.php:1421
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Ако искате да направите вашата отправка като линк, въведете URL на вашата "
"дестинация тук."
#: ../main-modules.php:1434
msgid "Use Icon"
msgstr "Използвайте икона"
#: ../main-modules.php:1448
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали трябва да се използва иконата, зададена по-долу."
#: ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:10326
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: ../main-modules.php:1457
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Изберете икона, която да бъде покаже с вашата отправка."
#: ../main-modules.php:1461 ../main-modules.php:6794 ../main-modules.php:6935
#: ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7986 ../main-modules.php:9698
msgid "Icon Color"
msgstr "Цвят на иконата"
#: ../main-modules.php:1463
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Тук можете да зададете персонализиран цвят за вашата икона."
#: ../main-modules.php:1467
msgid "Circle Icon"
msgstr "Икона в окръжност"
#: ../main-modules.php:1478
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали иконата, зададена по-горе, да се покаже в "
"окръжност."
#: ../main-modules.php:1482 ../main-modules.php:6455
msgid "Circle Color"
msgstr "Цвят на окръжността"
#: ../main-modules.php:1484
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Тук можете да зададете персонализиран цвят за иконата в окръжност."
#: ../main-modules.php:1488
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Покажи граница на окръжността"
#: ../main-modules.php:1498
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се показва границата на иконата в окръжност."
#: ../main-modules.php:1502
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Цвят на границата на окръжността"
#: ../main-modules.php:1504
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Тук можете да зададете персонализиран цвят за границата на иконата в "
"окръжност."
#: ../main-modules.php:1515
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Качете снимка за показване в горната част на вашата отправка."
#: ../main-modules.php:1518
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Алтернативен текст на изображението"
#: ../main-modules.php:1521
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Тук дефинирайте алтернативен текст за вашето изображение."
#: ../main-modules.php:1525
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Изображение/Разположение на икона"
#: ../main-modules.php:1529
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Тук можете да изберете къде да се постави иконата."
#: ../main-modules.php:1532
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Анимация на изображение/икона"
#: ../main-modules.php:1559
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Това ще управлява как е подравнен текста на вашата отправка "
#: ../main-modules.php:1565 ../main-modules.php:3060 ../main-modules.php:4073
#: ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:5001 ../main-modules.php:7039
#: ../main-modules.php:7966
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Тук въведете основното съдържание на вашия модул."
#: ../main-modules.php:1591
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Използване На Иконата На Шрифта, Размера На"
#: ../main-modules.php:1604
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Иконата Размера На Шрифта"
#: ../main-modules.php:1752
msgid "Tabs"
msgstr "раздели"
#: ../main-modules.php:1755 ../main-modules.php:1769 ../main-modules.php:1799
#: ../main-modules.php:1915 ../main-modules.php:1931 ../main-modules.php:1997
msgid "Tab"
msgstr "Раздел"
#: ../main-modules.php:1795
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Елементи За Управление На Разделите"
#: ../main-modules.php:1803
msgid "Active Tab"
msgstr "Активен Раздел"
#: ../main-modules.php:1829
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Цвета На Фона На Активен Раздел"
#: ../main-modules.php:1835
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Неактивните Раздели Цвят На Фона"
#: ../main-modules.php:1925
msgid "New Tab"
msgstr "Нов раздел"
#: ../main-modules.php:1926
msgid "Tab Settings"
msgstr "Настройки на раздела"
#: ../main-modules.php:1976 ../main-modules.php:9357
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr ""
"Заглавието ще бъде използвано в рамките на бутона за раздела за този раздел."
#: ../main-modules.php:2019 ../main-modules.php:2421 ../main-modules.php:11044
#: ../main-modules.php:11256
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: ../main-modules.php:2077 ../main-modules.php:2498 ../main-modules.php:3397
#: ../main-modules.php:3789 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4456
#: ../main-modules.php:4923 ../main-modules.php:7200 ../main-modules.php:11317
msgid "Button"
msgstr "Бутон"
#: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:11323
msgid "Slide Description"
msgstr "Описание На Слайда"
#: ../main-modules.php:2087 ../main-modules.php:11327
msgid "Slide Title"
msgstr "Слайд-Титлата"
#: ../main-modules.php:2091 ../main-modules.php:11331
msgid "Slide Button"
msgstr "Плъзнете Бутона"
#: ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:11335
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Слайд Контролери"
#: ../main-modules.php:2099 ../main-modules.php:11339
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Слайд Активен Контролер"
#: ../main-modules.php:2118 ../main-modules.php:11358
msgid "Controls"
msgstr "Контролни проби"
#: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:11362
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Покажи управления на плъзгача"
#: ../main-modules.php:2123 ../main-modules.php:11363
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Скрий управленията на плъзгача"
#: ../main-modules.php:2125
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Тази настройка ще включва и изключва кръглите бутони в долната част на "
"плъзгача."
#: ../main-modules.php:2148 ../main-modules.php:11388
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Продължи Автоматично слайд, когато курсора"
#: ../main-modules.php:2156 ../main-modules.php:11396
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Завъртайки това ще позволи на автоматични плъзгащи се продължи с мишката."
#: ../main-modules.php:2159 ../main-modules.php:10455
#: ../main-modules.php:11399
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Използването на Паралакса ефект"
#: ../main-modules.php:2171
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Активирането на тази опция ще даде на фоновите ви изображения фиксирано "
"положение при превъртане."
#: ../main-modules.php:2174 ../main-modules.php:10468
#: ../main-modules.php:11412
msgid "Parallax method"
msgstr "Паралакс метод"
#: ../main-modules.php:2178 ../main-modules.php:9967 ../main-modules.php:10472
#: ../main-modules.php:11416 ../main-modules.php:12549
#: ../main-structure-elements.php:195 ../main-structure-elements.php:927
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../main-modules.php:2179 ../main-modules.php:9968 ../main-modules.php:10473
#: ../main-modules.php:11417 ../main-modules.php:12550
#: ../main-structure-elements.php:196 ../main-structure-elements.php:928
msgid "True Parallax"
msgstr "Истински паралакс"
#: ../main-modules.php:2182 ../main-modules.php:10476
#: ../main-modules.php:11420 ../main-structure-elements.php:199
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Определете метода, използван за паралакс ефект."
#: ../main-modules.php:2185 ../main-modules.php:11423
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Премахване На Вътрешната Сянка"
#: ../main-modules.php:2194 ../main-modules.php:2537 ../main-modules.php:11432
msgid "Background Image Position"
msgstr "Фоново Изображение Позиция"
#: ../main-modules.php:2199 ../main-modules.php:2543 ../main-modules.php:11437
msgid "Top Left"
msgstr "Горе В Ляво"
#: ../main-modules.php:2200 ../main-modules.php:2544 ../main-modules.php:11438
msgid "Top Center"
msgstr "Отгоре На Центъра"
#: ../main-modules.php:2201 ../main-modules.php:2545 ../main-modules.php:11439
msgid "Top Right"
msgstr "Горе Вдясно"
#: ../main-modules.php:2202 ../main-modules.php:2546 ../main-modules.php:11440
msgid "Center Right"
msgstr "Център Права"
#: ../main-modules.php:2203 ../main-modules.php:2547 ../main-modules.php:11441
msgid "Center Left"
msgstr "Вляво, В Центъра"
#: ../main-modules.php:2204 ../main-modules.php:2548 ../main-modules.php:11442
msgid "Bottom Left"
msgstr "Долу В Ляво"
#: ../main-modules.php:2205 ../main-modules.php:2549 ../main-modules.php:11443
msgid "Bottom Center"
msgstr "Долу В Центъра"
#: ../main-modules.php:2206 ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:11444
msgid "Bottom Right"
msgstr "Долу Вдясно"
#: ../main-modules.php:2211 ../main-modules.php:2554 ../main-modules.php:11449
msgid "Background Image Size"
msgstr "Фоново Изображение Размер"
#: ../main-modules.php:2216 ../main-modules.php:2560 ../main-modules.php:11454
msgid "Fit"
msgstr "Идеални"
#: ../main-modules.php:2217 ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:11455
msgid "Actual Size"
msgstr "Жилищна Площ"
#: ../main-modules.php:2239 ../main-modules.php:11477
msgid "Top Padding"
msgstr "Отстъп На Върха"
#: ../main-modules.php:2245 ../main-modules.php:11483
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Подложка На Дъното"
#: ../main-modules.php:2251 ../main-modules.php:11489
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Скриване На Съдържание Mobile"
#: ../main-modules.php:2261 ../main-modules.php:11499
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Скрий условия за ползване на мобилен"
#: ../main-modules.php:2271 ../main-modules.php:11509
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Показване На Изображения / Видео На Мобилен"
#: ../main-modules.php:2461
msgid "New Slide"
msgstr "Нов слайд"
#: ../main-modules.php:2462
msgid "Slide Settings"
msgstr "Настройки на слайда"
#: ../main-modules.php:2510
msgid "Heading"
msgstr "Заглавие"
#: ../main-modules.php:2513
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Определете текста за бутона за плъзгане"
#: ../main-modules.php:2516 ../main-modules.php:3847 ../main-modules.php:4028
#: ../main-modules.php:4543
msgid "Button Text"
msgstr "Текст на бутона"
#: ../main-modules.php:2519
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Определете текста за бутона за плъзгане"
#: ../main-modules.php:2522 ../main-modules.php:3841 ../main-modules.php:4012
msgid "Button URL"
msgstr "URL на бутона"
#: ../main-modules.php:2525
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Въведете URL на дестинацията за плъзгащия се бутон."
#: ../main-modules.php:2534 ../main-structure-elements.php:104
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
" Ако е дефинирано, това изображение ще бъде използвано като фон за този "
"модул. За да премахнете фоново изображение, просто да изтрийте URL от полето "
"с настройки."
#: ../main-modules.php:2559
msgid "Cover"
msgstr "Корица"
#: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:10957
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Използвайте инструмента за избор на цвят, за да изберете фонов цвят за този "
"модул."
#: ../main-modules.php:2570
msgid "Slide Image"
msgstr "Изображение за слайд"
#: ../main-modules.php:2574
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Изберете изображение за слайд"
#: ../main-modules.php:2575
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Определете како изображение за слайд"
#: ../main-modules.php:2576
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ако е определен, това изображение за слайд ще се появи отляво на текста на "
"вашия слайд. Качете изображение или оставете празно за слайд само с текст."
#: ../main-modules.php:2579
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално подравняване на изображение на слайд"
#: ../main-modules.php:2586
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Тази настройка определя вертикалното подравняване на изображението на вашия "
"слайд. Изображението може да бъде или вертикално центрирано, или подравнено "
"с долната част на слайда."
#: ../main-modules.php:2589
msgid "Slide Video"
msgstr "Слайд с видео"
#: ../main-modules.php:2592
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ако е определено, това видео ще се появи отляво на текста на вашия слайд. "
"Въведете URL за страницата на Youtube или Vimeo или оставете празно за "
"текстов слайд."
#: ../main-modules.php:2598
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"В случай че имате определен слайд с изображение, тук въведете алтернативен "
"текст за изображението."
#: ../main-modules.php:2608
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали вашият текст да е светъл или тъмен. Ако имате "
"слайд с тъмен фон, изберете светъл текст. Ако имате светъл фон, използвайте "
"тъмен текст."
#: ../main-modules.php:2611 ../main-structure-elements.php:126
#: ../main-structure-elements.php:868
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Фоново видео .MP4"
#: ../main-modules.php:2616 ../main-structure-elements.php:131
#: ../main-structure-elements.php:873
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Изберете файл с фоново видео .MP4"
#: ../main-modules.php:2617 ../main-modules.php:2627
#: ../main-structure-elements.php:132 ../main-structure-elements.php:142
#: ../main-structure-elements.php:874 ../main-structure-elements.php:884
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Задайте като фоново видео"
#: ../main-modules.php:2618 ../main-structure-elements.php:133
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Всички видео клипове трябва да бъдат качени във формати .MP4 и .WEBM, за да "
"се гарантира максимална съвместимост с всички браузъри. Качете .WEBM "
"версията тук. Важна забележка: Видео фоновете са изключени от мобилните "
"устройства. Вместо това ще бъде използвано вашето фоново изображение. Поради "
"тази причина трябва да дефинирате както фоново изображение, така и фоново "
"видео, за да гарантирате най-добрите резултати."
#: ../main-modules.php:2621 ../main-structure-elements.php:136
#: ../main-structure-elements.php:878
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Фоново видео .WEBM"
#: ../main-modules.php:2626 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:883
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Изберете .WEBM файл за фоново видео"
#: ../main-modules.php:2628 ../main-structure-elements.php:143
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Всички видео клипове трябва да бъдат качени във формати .MP4 и .WEBM, за да "
"се гарантира максимална съвместимост с всички браузъри. Качете .WEBM "
"версията тук. Важна забележка: Видео фоновете са изключени от мобилните "
"устройства. Вместо това ще бъде използвано вашето фоново изображение. Поради "
"тази причина трябва да дефинирате както фоново изображение, така и фоново "
"видео, за да гарантирате най-добрите резултати."
#: ../main-modules.php:2631 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:888
msgid "Background Video Width"
msgstr "Ширина на фоново видео"
#: ../main-modules.php:2634 ../main-structure-elements.php:149
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"За да могат видеоклиповете да бъдат оразмерени правилно, трябва да въведете "
"точната ширина (в пиксели) на вашето видео тук."
#: ../main-modules.php:2637 ../main-structure-elements.php:152
#: ../main-structure-elements.php:894
msgid "Background Video Height"
msgstr "Височина на фоново видео"
#: ../main-modules.php:2640 ../main-structure-elements.php:155
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"За да може видеоклиповете да бъдат оразмерени правилно, трябва да въведете "
"точната височина (в пиксели) на вашето видео тук."
#: ../main-modules.php:2643 ../main-structure-elements.php:158
#: ../main-structure-elements.php:900
msgid "Pause Video"
msgstr "Поставете видеото на пауза"
#: ../main-modules.php:2650 ../main-structure-elements.php:165
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Разрешете видеото да бъде поставено на пауза от други хора, когато те "
"започват да го възпроизвеждат"
#: ../main-modules.php:2656
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Въведете текстовото съдържание на основния си слайд тук."
#: ../main-modules.php:2659
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Стрелките Обичай Цвят"
#: ../main-modules.php:2665
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Точка Навигация Потребителски Цвят"
#: ../main-modules.php:2673
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Това ще доведе до промяна на етикета на слайда в строителе за лесна "
"идентификация."
#: ../main-modules.php:2886
msgid "Testimonial"
msgstr "Отзив"
#: ../main-modules.php:2947
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Свидетелство Портрет"
#: ../main-modules.php:2951
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Описание На Върха"
#: ../main-modules.php:2955
msgid "Testimonial Author"
msgstr "На Върха Авторът"
#: ../main-modules.php:2959
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "На Върха На Мета"
#: ../main-modules.php:2968
msgid "Author Name"
msgstr "Име на автор"
#: ../main-modules.php:2971
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Въведете името на автора на препоръката."
#: ../main-modules.php:2974
msgid "Job Title"
msgstr "Длъжност"
#: ../main-modules.php:2977
msgid "Input the job title."
msgstr "Въведете наименованието на длъжността."
#: ../main-modules.php:2980
msgid "Company Name"
msgstr "Име на фирмата"
#: ../main-modules.php:2983
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Въведете името на фирмата."
#: ../main-modules.php:2986
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL на автор/фирма"
#: ../main-modules.php:2989
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Въведете уебсайта на автора или оставете празно за никакъв линк."
#: ../main-modules.php:2992
msgid "URLs Open"
msgstr "Отворени URLs"
#: ../main-modules.php:2999
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Изберете дали или не URL трябва да се отваря в нов прозорец."
#: ../main-modules.php:3002
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL на портретно изображение"
#: ../main-modules.php:3011
msgid "Quote Icon"
msgstr "Икона за цитат"
#: ../main-modules.php:3015
msgid "Visible"
msgstr "Видима"
#: ../main-modules.php:3016
msgid "Hidden"
msgstr "Скрита"
#: ../main-modules.php:3018
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Изберете дали иконата за цитат трябва да се вижда."
#: ../main-modules.php:3021 ../main-modules.php:4034 ../main-modules.php:4549
#: ../main-modules.php:4962 ../main-modules.php:9065
msgid "Use Background Color"
msgstr "Използване на фонов цвят"
#: ../main-modules.php:3031 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4559
#: ../main-modules.php:4972 ../main-modules.php:9075
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се използва настройката за фонов цвят по-долу."
#: ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:4050
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Тук можете да зададете персонализиран фонов цвят за вашата подканваща фраза."
#: ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:4067
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Това направи корекция на текста на модула."
#: ../main-modules.php:3080
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Цитат На Иконата Цвят"
#: ../main-modules.php:3086
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Портрет Радиус На Границата"
#: ../main-modules.php:3092
msgid "Portrait Width"
msgstr "Портрет На Широчина"
#: ../main-modules.php:3103
msgid "Portrait Height"
msgstr "Портрет На Височина"
#: ../main-modules.php:3269
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Таблица На Цените"
#: ../main-modules.php:3273 ../main-modules.php:3692
msgid "Pricing Table"
msgstr "Ценова таблица"
#: ../main-modules.php:3303
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Заглавие Ценообразуване"
#: ../main-modules.php:3307
msgid "Pricing Title"
msgstr "Цени Име"
#: ../main-modules.php:3311
msgid "Pricing Top"
msgstr "Топ Цени"
#: ../main-modules.php:3315 ../main-modules.php:3352 ../main-modules.php:3752
#: ../main-modules.php:3835 ../main-modules.php:8663 ../main-modules.php:8703
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: ../main-modules.php:3319
msgid "Pricing Content"
msgstr "Цени Съдържание"
#: ../main-modules.php:3323
msgid "Pricing Button"
msgstr "Цена Бутон"
#: ../main-modules.php:3327
msgid "Featured Table"
msgstr "Препоръчани Таблица"
#: ../main-modules.php:3340 ../main-modules.php:3733
msgid "Subheader"
msgstr "Подзаглавието"
#: ../main-modules.php:3346 ../main-modules.php:3746
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Замяна &амп; Честота"
#: ../main-modules.php:3423
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Показан Цвят На Фона На Таблицата"
#: ../main-modules.php:3430
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Таблицата Цвят На Фона На Заглавието"
#: ../main-modules.php:3436
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Препоръчани Цвета На Фона На Таблицата На Заглавната Част"
#: ../main-modules.php:3443
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Препоръчани Таблица Заглавието Цвят На Текста"
#: ../main-modules.php:3450
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Препоръчани Таблица Подзаголовка Цвят На Текста"
#: ../main-modules.php:3457
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Препоръчани Таблица Цената Цвят"
#: ../main-modules.php:3464
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Препоръчани Тяло На Таблица Цвят На Текста"
#: ../main-modules.php:3471
msgid "Show Bullet"
msgstr "Покажи Куршуми"
#: ../main-modules.php:3484
msgid "Bullet Color"
msgstr "Цвят Куршум"
#: ../main-modules.php:3491
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Таблица С Препоръчителни Цветове Куршуми"
#: ../main-modules.php:3498
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Изтриете Featured Таблица Сянка"
#: ../main-modules.php:3509
msgid "Center List Items"
msgstr "Център За Елементите На Списъка"
#: ../main-modules.php:3714
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Нова ценова таблица"
#: ../main-modules.php:3715
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Настройки на ценова таблица"
#: ../main-modules.php:3801
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Направи тази таблица акцентирана"
#: ../main-modules.php:3808
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Акцентирането на таблица ще я открои от останалите."
#: ../main-modules.php:3814
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Определете заглавие за ценовата таблица"
#: ../main-modules.php:3817
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаглавие"
#: ../main-modules.php:3820
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Ако желаете, определете подзаглавие на таблицата."
#: ../main-modules.php:3823
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#: ../main-modules.php:3826
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Въведете желания символ за валута тук."
#: ../main-modules.php:3829
msgid "Per"
msgstr "За"
#: ../main-modules.php:3832
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Ако ценообразуването ви е с абонамент, въведете цикъла на плащане за "
"абонамент тук."
#: ../main-modules.php:3838
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Въведете стойността на продукта тук."
#: ../main-modules.php:3844
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Въведете URL на дестинацията за за бутона за регистрация."
#: ../main-modules.php:3850
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Регулиране на текста, използван от бутона за регистрация."
#: ../main-modules.php:3858
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Въведете списък с характеристики, които са/не са включени в продукта. "
"Отделни елементи на нов ред, и да започне или със символ \"+\", или с \"-\""
#: ../main-modules.php:3859
msgid "Included option"
msgstr "Включена опция"
#: ../main-modules.php:3860
msgid "Excluded option"
msgstr "Изключена опция"
#: ../main-modules.php:3933
msgid "Call To Action"
msgstr "Призив за действие"
#: ../main-modules.php:3993
msgid "Promo Description"
msgstr "Промо Описание"
#: ../main-modules.php:3997
msgid "Promo Button"
msgstr "Промо Бутон"
#: ../main-modules.php:4009
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Тук въведете стойността на призива за действие "
#: ../main-modules.php:4015
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Въведете URL на дестинацията за бутона за призива за действие ."
#: ../main-modules.php:4031
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "Въведете желания текста за бутона, или оставете празно за без бутон."
#: ../main-modules.php:4177 ../main-modules.php:4246
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: ../main-modules.php:4229
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Аудио Корица"
#: ../main-modules.php:4233
msgid "Audio Content"
msgstr "Аудио Съдържание"
#: ../main-modules.php:4237
msgid "Audio Meta"
msgstr "Мета Аудио"
#: ../main-modules.php:4250
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Качване на аудио файл"
#: ../main-modules.php:4251
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Изберете аудио файл"
#: ../main-modules.php:4252
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Определете Като Аудио за модула"
#: ../main-modules.php:4253
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Задайте аудио файла за използване в модула. За да премахнете аудио файл от "
"модула, просто да изтрийте URL от полето с настройки."
#: ../main-modules.php:4259
msgid "Define a title."
msgstr " Определете заглавие."
#: ../main-modules.php:4262
msgid "Artist Name"
msgstr "Има на изпълнител"
#: ../main-modules.php:4265
msgid "Define an artist name."
msgstr "Определете име на изпълнител."
#: ../main-modules.php:4268
msgid "Album name"
msgstr "Име на албум"
#: ../main-modules.php:4271
msgid "Define an album name."
msgstr "Определете име на албума."
#: ../main-modules.php:4274
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL на изображение на обложка"
#: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4564 ../main-modules.php:4977
#: ../main-structure-elements.php:123
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Дефинирайте потребителски цвят на фона за вашия модул, или оставете празно, "
"за да използвате цвета по подразбиране."
#: ../main-modules.php:4345
#, php-format
msgid "by <strong>%1$s</strong>"
msgstr "от <strong>%1$s</strong>"
#: ../main-modules.php:4396
msgid "Email Optin"
msgstr "Напиши Оптин"
#: ../main-modules.php:4424
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"
#: ../main-modules.php:4462 ../main-modules.php:4929
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Информационен Бюлетин Описание"
#: ../main-modules.php:4466 ../main-modules.php:4933
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Бюлетин Форма"
#: ../main-modules.php:4470 ../main-modules.php:4937
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Бюлетин Бутон"
#: ../main-modules.php:4477
msgid "Select the list"
msgstr "Избери списъка"
#: ../main-modules.php:4498
msgid "Service Provider"
msgstr "Доставчик на услуга"
#: ../main-modules.php:4502
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:4503
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:4504
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:4511
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Тук можете да изберете доставчик на услуги."
#: ../main-modules.php:4514
msgid "Feed Title"
msgstr "Заглавие на информационния канал"
#: ../main-modules.php:4521
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp списъци"
#: ../main-modules.php:4525
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Тук можете да изберете MailChimp списък, към който да добавите потребители. "
"Ако не виждате никакви списъци тук, трябва да се уверите, че MailChimp API "
"кодът е зададен правилно в ePanel и имате поне един списък в MailChimp "
"акаунт. Ако сте добавили нов списък, но той не се появява тук, активирайте "
"опцията \"Повторно генериране на MailChimp списъци\" в ePanel. Не "
"забравяйте да го изключите, след като списъкът е генериран повторно."
#: ../main-modules.php:4529
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber списъци"
#: ../main-modules.php:4533
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and "
"you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but "
"it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Тук можете да изберете Aweber списък, към който да добавите потребители. Ако "
"не виждате никакви списъци тук, трябва да се уверите, че Aweber е зададено "
"правилно в ePanel и имате поне един списък в Aweber акаунт. Ако сте добавили "
"нов списък, но той не се появява тук, активирайте опцията \"Повторно "
"генериране на Aweber списъци\" в ePanel. Не забравяйте да го изключите, "
"след като списъкът е генериран повторно."
#: ../main-modules.php:4540
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Изберете заглавие на вашата кутия за регистрация."
#: ../main-modules.php:4546
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Тук можете да промените текста, използван за бутона за регистрация."
#: ../main-modules.php:4582 ../main-modules.php:4995
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Тук можете да регулирате подравняването на текста."
#: ../main-modules.php:4608 ../main-modules.php:5021
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Полето На Формата На Цвета На Фона"
#: ../main-modules.php:4614 ../main-modules.php:5027
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Поле На Форма, Цвят На Текста"
#: ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:5033
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Фокус Цвят На Фона"
#: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:5039
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Фокус Цвят На Текста"
#: ../main-modules.php:4632 ../main-modules.php:5045
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Използване На Фокус-Цвят На Рамката"
#: ../main-modules.php:4645 ../main-modules.php:5058
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Фокус Цвят На Рамката"
#: ../main-modules.php:4737
msgid "First Name"
msgstr "Име"
#: ../main-modules.php:4738
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: ../main-modules.php:4739 ../main-modules.php:7372
msgid "Email Address"
msgstr "Имейл адрес"
#: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:7371 ../main-modules.php:7894
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../main-modules.php:4868 ../main-modules.php:5191
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: ../main-modules.php:4949
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Изберете заглавие на вашето поле за вход."
#: ../main-modules.php:4952
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Пренасочване към текущата страница"
#: ../main-modules.php:4959
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали потребителят трябва да бъде пренасочен към "
"текущата страница."
#: ../main-modules.php:5152
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Влезли сте като %1$s"
#: ../main-modules.php:5154
msgid "Log out"
msgstr "Изход"
#: ../main-modules.php:5163
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: ../main-modules.php:5164
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: ../main-modules.php:5184
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забравили се паролата си?"
#: ../main-modules.php:5231
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"
#: ../main-modules.php:5284 ../main-modules.php:5653
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Портфолио На Изображението"
#: ../main-modules.php:5296 ../main-modules.php:5665 ../main-modules.php:11681
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Заглавие на портфолио"
#: ../main-modules.php:5300 ../main-modules.php:5669
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Портфолио Мета"
#: ../main-modules.php:5313 ../main-modules.php:5682 ../main-modules.php:8204
msgid "Fullwidth"
msgstr "Пълна ширина"
#: ../main-modules.php:5316 ../main-modules.php:5685 ../main-modules.php:11697
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Изберете желания от вас стил на оформление за портфолиото"
#: ../main-modules.php:5319 ../main-modules.php:5688 ../main-modules.php:8214
#: ../main-modules.php:8729 ../main-modules.php:11706
msgid "Posts Number"
msgstr "Номер на публикации"
#: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5691
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Определете броя на проектите, които да бъдат показани на страница."
#: ../main-modules.php:5325 ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:8220
#: ../main-modules.php:8735 ../main-modules.php:11700
msgid "Include Categories"
msgstr "Включи категории"
#: ../main-modules.php:5328 ../main-modules.php:5697 ../main-modules.php:11703
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr ""
"Изберете категориите, които бихте искали да включите в информационния канал."
#: ../main-modules.php:5331 ../main-modules.php:5700 ../main-modules.php:9839
#: ../main-modules.php:11712 ../main-modules.php:12421
msgid "Show Title"
msgstr "Покажи заглавието"
#: ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:5707 ../main-modules.php:11719
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Включи или изключи заглавия на проекти."
#: ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:5710 ../main-modules.php:8289
msgid "Show Categories"
msgstr "Покажи категории"
#: ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:8296
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Включи или изключи линковете за категория."
#: ../main-modules.php:5586
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Портфолио, което може да се филтрира"
#: ../main-modules.php:5630
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: ../main-modules.php:5645
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Портфолио Филтри"
#: ../main-modules.php:5649
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Активен Портфейл Филтър"
#: ../main-modules.php:5934
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: ../main-modules.php:5974
msgid "Bar Counters"
msgstr "Броячи на лентата"
#: ../main-modules.php:5977 ../main-modules.php:6159
msgid "Bar Counter"
msgstr "Бар Стойка"
#: ../main-modules.php:6012 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6387
#: ../main-modules.php:6582
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
#: ../main-modules.php:6029
msgid "Counter Title"
msgstr "Брояч Титлата"
#: ../main-modules.php:6033
msgid "Counter Container"
msgstr "Брояч Контейнер"
#: ../main-modules.php:6037
msgid "Counter Amount"
msgstr "Брояч На Суми"
#: ../main-modules.php:6058
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Това ще коригира цвета на празното пространство в лентата (в момента сиво)."
#: ../main-modules.php:6061 ../main-modules.php:6205 ../main-modules.php:6433
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Фонов цвят на лентата"
#: ../main-modules.php:6063 ../main-modules.php:6435 ../main-modules.php:6619
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Това ще се промени цвета на запълване на лентата."
#: ../main-modules.php:6066
msgid "Use Percentages"
msgstr "Използвате Лихви"
#: ../main-modules.php:6092
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Бар На Горния Ред"
#: ../main-modules.php:6098
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Бар Подложка На Дъното"
#: ../main-modules.php:6104
msgid "Border Radius"
msgstr "Радиус На Границата"
#: ../main-modules.php:6177
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Нов брояч на лентата"
#: ../main-modules.php:6178
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Настройки на брояча на лентата"
#: ../main-modules.php:6190
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Въведете заглавие за вашата лента."
#: ../main-modules.php:6196
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Определете процент за тази лента."
#: ../main-modules.php:6211
msgid "Label Color"
msgstr "Цвят На Етикетите"
#: ../main-modules.php:6217
msgid "Percentage Color"
msgstr "Процент На Цвят"
#: ../main-modules.php:6344
msgid "Circle Counter"
msgstr "Броячи на окръжността"
#: ../main-modules.php:6377 ../main-modules.php:6406 ../main-modules.php:6554
#: ../main-modules.php:6601
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: ../main-modules.php:6391
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Кръг Брояч Титлата"
#: ../main-modules.php:6403
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Въведете заглавие за брояча за окръжността."
#: ../main-modules.php:6410
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). <strong>Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100</strong>"
msgstr ""
"Определете число за брояча за окръжността. (Не включвайте процента знак, "
"използвайте опцията по-долу.). Забележка: Можете да използвате само "
"естествени числа от 0 до 100"
#: ../main-modules.php:6413 ../main-modules.php:6607
msgid "Percent Sign"
msgstr "Знак за процент"
#: ../main-modules.php:6420 ../main-modules.php:6614
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да бъде добавен знак за процента след числото, "
"зададено по-горе."
#: ../main-modules.php:6461
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Цветно Непрозрачност"
#: ../main-modules.php:6523
msgid "Number Counter"
msgstr "Брояч с числа"
#: ../main-modules.php:6586
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Номер На Борсата Име"
#: ../main-modules.php:6598
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Въведете заглавие за брояча за окръжността."
#: ../main-modules.php:6604
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Определете число за брояча. (Не включвайте знака за процент, използвайте "
"опцията по-долу.)"
#: ../main-modules.php:6617
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Цвят на текста на брояча"
#: ../main-modules.php:6629
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали текста на заглавието да е светъл или тъмен. Ако "
"работите с тъмен фон, текстът трябва да е светъл. Ако вашата фон е светъл, "
"текстът трябва да е тъмен."
#: ../main-modules.php:6689 ../main-modules.php:6867
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"
#: ../main-modules.php:6706 ../main-modules.php:6740 ../main-modules.php:6948
msgid "Toggle"
msgstr "Превключване"
#: ../main-modules.php:6744 ../main-modules.php:6999
msgid "Open Toggle"
msgstr "Отворете Превключване"
#: ../main-modules.php:6748 ../main-modules.php:7003
msgid "Toggle Title"
msgstr "Преминете Title"
#: ../main-modules.php:6752 ../main-modules.php:7007
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Иконата Ключ"
#: ../main-modules.php:6756 ../main-modules.php:7011
msgid "Toggle Content"
msgstr "Смяна На Съдържание"
#: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:6911 ../main-modules.php:7059
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Отвори Променя Цвета На Фона"
#: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:6923 ../main-modules.php:7065
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Затворен Променя Цвета На Фона"
#: ../main-modules.php:6902 ../main-modules.php:7023
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Превключването на заглавието ще се появи над съдържанието, и когато "
"превключването е затворено."
#: ../main-modules.php:6917
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Отваряне На Смяна На Цвета На Текста"
#: ../main-modules.php:6929
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Затворен Смяна На Цвета На Текста"
#: ../main-modules.php:7026
msgid "State"
msgstr "Щат"
#: ../main-modules.php:7030 ../template-preview.php:80
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: ../main-modules.php:7031
msgid "Open"
msgstr "Отворен"
#: ../main-modules.php:7033
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Изберете дали или не това превключване да започне в отворено или затворено "
"състояние."
#: ../main-modules.php:7156
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактна форма"
#: ../main-modules.php:7184
msgid "Form Field"
msgstr "Полета"
#: ../main-modules.php:7206
msgid "Contact Title"
msgstr "Длъжност На Лицето За Контакти"
#: ../main-modules.php:7210
msgid "Contact Button"
msgstr "Контакт Бутони"
#: ../main-modules.php:7219
msgid "Display Captcha"
msgstr "Покажи Captcha"
#: ../main-modules.php:7226
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Включете или изключете Captcha, като използвате тази опция."
#: ../main-modules.php:7229
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#: ../main-modules.php:7232
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Въведете имейл адреса, на който трябва да бъдат изпратени съобщенията."
#: ../main-modules.php:7238
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Определете заглавие за формата за контакт."
#: ../main-modules.php:7258
msgid "Form Background Color"
msgstr "Формата На Цвета На Фона"
#: ../main-modules.php:7264
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Входната Радиус На Границата"
#: ../main-modules.php:7312
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Уверете се, че сте въвели captcha."
#: ../main-modules.php:7315
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Въвели сте грешно число в captcha."
#: ../main-modules.php:7322
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "Уверете се, че ще попълните всички полета."
#: ../main-modules.php:7327
msgid "Invalid Email."
msgstr "Невалиден имейл."
#: ../main-modules.php:7361
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Ново съобщение от %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:7363
#, php-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:7366
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Благодарим ви, че се свързахте с нас"
#: ../main-modules.php:7426
msgid "Submit"
msgstr "Изпращане"
#: ../main-modules.php:7461
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
#: ../main-modules.php:7499
msgid "Widget"
msgstr "Джаджа"
#: ../main-modules.php:7512
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: ../main-modules.php:7519
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Изберете от коя страна на страницата ще бъде страничната лента. Тази "
"настройка контролира ориентацията на текста и позицията на границата."
#: ../main-modules.php:7522
msgid "Widget Area"
msgstr "Област за графичен компонент"
#: ../main-modules.php:7525
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Изберете област за графичен компонент, която искате да покажете. Можете да "
"създавате нови области за графичен компонент в рамките на Външен вид > "
"Раздела Графични компоненти."
#: ../main-modules.php:7555
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Премахване На Граници На Сепаратора"
#: ../main-modules.php:7613
msgid "Divider"
msgstr "Устройства за разделяне"
#: ../main-modules.php:7624
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Не показвай разделител"
#: ../main-modules.php:7625
msgid "Show Divider"
msgstr "Покажи разделител"
#: ../main-modules.php:7658
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#: ../main-modules.php:7660
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Това ще коригира цвета на разделителната линия от 1px."
#: ../main-modules.php:7663
msgid "Visibility"
msgstr "Видима"
#: ../main-modules.php:7672
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Тази настройка включва и изключва разделителната линия от 1px, но не засяга "
"височината на разделителя."
#: ../main-modules.php:7675
msgid "Height"
msgstr "Височина"
#: ../main-modules.php:7678
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Да се определи на колко места трябва да се добавят по-долу делител."
#: ../main-modules.php:7698
msgid "Divider Style"
msgstr "Делител Стил"
#: ../main-modules.php:7706
msgid "Divider Position"
msgstr "Делител Позиция"
#: ../main-modules.php:7711 ../main-modules.php:10526
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Вертикално Центриране"
#: ../main-modules.php:7718
msgid "Divider Weight"
msgstr "Делител Тегло"
#: ../main-modules.php:7725
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Скриване На Мобилен"
#: ../main-modules.php:7813
msgid "Person"
msgstr "Личност"
#: ../main-modules.php:7869
msgid "Member Image"
msgstr "Член На Изображението"
#: ../main-modules.php:7873
msgid "Member Description"
msgstr "Член Описание"
#: ../main-modules.php:7881
msgid "Member Position"
msgstr "Позицията На Член На"
#: ../main-modules.php:7885
msgid "Member Social Links"
msgstr "Член Социални Връзки"
#: ../main-modules.php:7897
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Въведете името на лицето"
#: ../main-modules.php:7900
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: ../main-modules.php:7903
msgid "Input the person's position."
msgstr "Въведете позицията на лицето."
#: ../main-modules.php:7939
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL за Facebook профил"
#: ../main-modules.php:7942
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Въведете URL на Facebook профила"
#: ../main-modules.php:7945
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL на Twitter профил"
#: ../main-modules.php:7948
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Въведете URL на Twitter профила"
#: ../main-modules.php:7951
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ Profile Url"
#: ../main-modules.php:7954
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Въведете URL на Google+ профила"
#: ../main-modules.php:7957
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL на LinkedIn профила"
#: ../main-modules.php:7960
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Въведете URL на LinkedIn профила"
#: ../main-modules.php:7963
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../main-modules.php:7992 ../main-modules.php:8798
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Иконата С Мишката Цвят"
#: ../main-modules.php:8044
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:8052 ../main-modules.php:9609
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:8060 ../main-modules.php:9613
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:8068 ../main-modules.php:9621
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:8115
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: ../main-modules.php:8167 ../main-modules.php:9827 ../main-modules.php:12409
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: ../main-modules.php:8187
msgid "Post Meta"
msgstr "Публикация На Мета"
#: ../main-modules.php:8191
msgid "Pagenavi"
msgstr "Pagenavi"
#: ../main-modules.php:8217
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Изберете колко публикации бихте искали да покажете на страница."
#: ../main-modules.php:8226
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr ""
"Изберете кои категории бихте искали да включите в информационния канал."
#: ../main-modules.php:8229
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Формат на датата"
#: ../main-modules.php:8232
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Ако искате да настроите формата за датата, въведете съответния PHP формат за "
"датата тук."
#: ../main-modules.php:8235 ../main-modules.php:9921 ../main-modules.php:12503
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Покажи избраното изображение"
#: ../main-modules.php:8242
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Това ще се включи и изключи миниатюрите."
#: ../main-modules.php:8249
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Покажи откъс"
#: ../main-modules.php:8250
msgid "Show Content"
msgstr "Покажи съдържание"
#: ../main-modules.php:8255
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Показването на цялото съдържание няма да се съкрати публикациите ви на "
"индексната страница. Показването само на откъса ще покаже откъса от вашия "
"текст."
#: ../main-modules.php:8258
msgid "Read More Button"
msgstr "Бутон Прочетете още"
#: ../main-modules.php:8266
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Показването на цялото съдържание няма да се съкрати публикациите ви на "
"индексната страница. Показването само на откъса ще покаже откъса от вашия "
"текст."
#: ../main-modules.php:8269 ../main-modules.php:9865 ../main-modules.php:12447
msgid "Show Author"
msgstr "Покажи автор"
#: ../main-modules.php:8276
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Включете или изключете линка за автора."
#: ../main-modules.php:8279 ../main-modules.php:9876 ../main-modules.php:11722
#: ../main-modules.php:12458
msgid "Show Date"
msgstr "Показване на датата"
#: ../main-modules.php:8286
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Включете или изключете линка за автора."
#: ../main-modules.php:8299
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Показване На Броя Коментари"
#: ../main-modules.php:8306
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "На свой ред Брой коментари on и off."
#: ../main-modules.php:8316
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Включи или изключи номерирането на страници"
#: ../main-modules.php:8319
msgid "Offset Number"
msgstr "Брой за отместване"
#: ../main-modules.php:8322
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Изберете колко публикации бихте искали да покажете на страница."
#: ../main-modules.php:8353
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Окото На Цвета На Фона На Плочки"
#: ../main-modules.php:8359
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Използвайте Сенки"
#: ../main-modules.php:8513
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "от %s"
#: ../main-modules.php:8523
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:8562
msgid "read more..."
msgstr "повече информация..."
#: ../main-modules.php:8570
msgid "read more"
msgstr "повече информация"
#: ../main-modules.php:8628
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
#: ../main-modules.php:8679
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: ../main-modules.php:8683
msgid "Onsale"
msgstr "Распивочные"
#: ../main-modules.php:8699
msgid "Rating"
msgstr "Класиране"
#: ../main-modules.php:8716
msgid "Recent Products"
msgstr "Последни продукти"
#: ../main-modules.php:8717
msgid "Featured Products"
msgstr "Продукти на фокус"
#: ../main-modules.php:8718
msgid "Sale Products"
msgstr "Продукти в разпродажба"
#: ../main-modules.php:8719
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Най-продавани продукти"
#: ../main-modules.php:8720
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Продукти с най-висока оценка "
#: ../main-modules.php:8721
msgid "Product Category"
msgstr "Категория Продукти"
#: ../main-modules.php:8726
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Изберете кой тип продукти бихте искали да бъде показан."
#: ../main-modules.php:8732
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr " Управлявайте колко продукти да бъдат показвани."
#: ../main-modules.php:8743
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Изберете коя категория биха искали да се включат."
#: ../main-modules.php:8746
msgid "Columns Number"
msgstr "Брой колони"
#: ../main-modules.php:8750
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
#: ../main-modules.php:8751 ../main-modules.php:8752 ../main-modules.php:8753
#: ../main-modules.php:8754 ../main-modules.php:8755
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s в колони"
#: ../main-modules.php:8756
msgid "1 Column"
msgstr "1 колона"
#: ../main-modules.php:8758
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Изберете на колко колони за показване."
#: ../main-modules.php:8761
msgid "Order By"
msgstr "Подреди по"
#: ../main-modules.php:8765
msgid "Default Sorting"
msgstr "Сортиране по подразбиране"
#: ../main-modules.php:8766
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Сортирай по популярност"
#: ../main-modules.php:8767
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Сортирай по рейтинг"
#: ../main-modules.php:8768
msgid "Sort By Date"
msgstr "Сортирай по дата"
#: ../main-modules.php:8769
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Сортирай по цена: От ниска към висока"
#: ../main-modules.php:8770
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Сортирай по цена: От висока към ниска"
#: ../main-modules.php:8772
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Изберете как да бъдат поръчани вашите продукти."
#: ../main-modules.php:8792
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Продажба На Иконата Цвят"
#: ../main-modules.php:8957
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Таймер за обратно отброяване"
#: ../main-modules.php:8987
msgid "Numbers"
msgstr "Цифри"
#: ../main-modules.php:9000
msgid "Label"
msgstr "Етикети"
#: ../main-modules.php:9026
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: ../main-modules.php:9034
msgid "Timer Section"
msgstr "Таймер Раздел"
#: ../main-modules.php:9043
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Настройки на елемент акордеон "
#: ../main-modules.php:9046
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Това е заглавието, което е показано за таймера за обратно отброяване."
#: ../main-modules.php:9049
msgid "Countdown To"
msgstr "Отброяване до"
#: ../main-modules.php:9052
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\" title=\"WordPress General Settings\">WordPress General Settings</"
"a>"
msgstr ""
"Това е дата, таймер за обратно отброяване отброяването. Вашият таймер за "
"обратно отброяване се основава на настройките за часовата зона на вашия "
"title=\"на%1$S\" и target=\"_blank\" title=\"WordPress Общи настройки"
"\">WordPress Общи настройки</a>"
#: ../main-modules.php:9081
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Тук можете да зададете персонализиран фонов цвят на таймера за обратно "
"отброяване."
#: ../main-modules.php:9167
msgid "Day(s)"
msgstr "Ден(а)"
#: ../main-modules.php:9168
msgid "Hour(s)"
msgstr "Час(а)"
#: ../main-modules.php:9169
msgid "Hrs"
msgstr "Час"
#: ../main-modules.php:9170
msgid "Minute(s)"
msgstr "Минути(и)"
#: ../main-modules.php:9171
msgid "Min"
msgstr "Мин"
#: ../main-modules.php:9172
msgid "Second(s)"
msgstr "Секунди(и)"
#: ../main-modules.php:9173
msgid "Sec"
msgstr "Сек"
#: ../main-modules.php:9183
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: ../main-modules.php:9186 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:11892
msgid "Pin"
msgstr "Пин"
#: ../main-modules.php:9212 ../main-modules.php:11915
msgid "Map Center Address"
msgstr "Адрес в центъра на картата"
#: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:9367 ../main-modules.php:11920
msgid "Find"
msgstr "търсене"
#: ../main-modules.php:9220 ../main-modules.php:11923
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Въведете адрес за централната точка на картата и адресът ще бъде гео-кодиран "
"и показан на картата по-долу."
#: ../main-modules.php:9240 ../main-modules.php:11943
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Мащабиране чрез колелцето на мишката"
#: ../main-modules.php:9247 ../main-modules.php:11950
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали нивото на мащабиране ще се контролира чрез "
"колелцето на мишката или не"
#: ../main-modules.php:9267
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Използването На Сив Филтър"
#: ../main-modules.php:9280
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Нюанси На Сивото Филтър Сума (%)"
#: ../main-modules.php:9347
msgid "New Pin"
msgstr "Ново закачване"
#: ../main-modules.php:9348
msgid "Pin Settings"
msgstr "Настройки на закачване"
#: ../main-modules.php:9360
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Закачване на адрес на карта"
#: ../main-modules.php:9364
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Въведете адрес за тази карфица на карта, както и адреса, ще бъде гео-кодиран "
"и показан на картата по-долу."
#: ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:10536
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Тук можете да определяте съдържанието, което ще бъдат поставено в полето с "
"информация за карфицата."
#: ../main-modules.php:9433
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Социална медия"
#: ../main-modules.php:9436 ../main-modules.php:9571 ../main-modules.php:9598
msgid "Social Network"
msgstr "Социална мрежа"
#: ../main-modules.php:9457
msgid "Social Follow"
msgstr "Социално Охрана"
#: ../main-modules.php:9461
msgid "Social Icon"
msgstr "Социална Икона"
#: ../main-modules.php:9470
msgid "Link Shape"
msgstr "Форма на линка"
#: ../main-modules.php:9474
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Правоъгълник със заоблени краища"
#: ../main-modules.php:9475
msgid "Circle"
msgstr "Окръжност"
#: ../main-modules.php:9477
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Тук можете да изберете формата на вашите икони за социални мрежи."
#: ../main-modules.php:9500
msgid "Follow Button"
msgstr "Бутон Следвайте"
#: ../main-modules.php:9507
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали или не до иконата.да включите бутона за "
"следване."
#: ../main-modules.php:9591
msgid "New Social Network"
msgstr "Нова социална мрежа"
#: ../main-modules.php:9592
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Настройки на социална мрежа"
#: ../main-modules.php:9603
msgid "Select a Network"
msgstr "Изберете мрежа"
#: ../main-modules.php:9605
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:9617
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:9625
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:9629
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:9633
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:9637
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:9641
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:9645
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:9649
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:9653
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:9657
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:9666
msgid "Choose the social network"
msgstr "Изберете социалната мрежа"
#: ../main-modules.php:9673
msgid "Account URL"
msgstr "URL на акаунт"
#: ../main-modules.php:9676
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL за този линк за социална мрежа."
#: ../main-modules.php:9680
msgid "Account Name"
msgstr "Име На Профила"
#: ../main-modules.php:9683
msgid "The Skype account name."
msgstr "Скайп име на акаунта."
#: ../main-modules.php:9687
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Скайп Бутона За Действие"
#: ../main-modules.php:9691
msgid "Call"
msgstr "Обаждане"
#: ../main-modules.php:9692
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: ../main-modules.php:9695
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Тук можете да изберете действие, което трябва да се изпълни върху бутона на "
"мишката"
#: ../main-modules.php:9700
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Това ще се промени цвета на иконата."
#: ../main-modules.php:9735
msgid "Follow"
msgstr "Следвам"
#: ../main-modules.php:9761
msgid "Post Title"
msgstr "Длъжност"
#: ../main-modules.php:9846 ../main-modules.php:12428
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се или да Не се показва Заглавието на "
"съобщението"
#: ../main-modules.php:9849 ../main-modules.php:12431
msgid "Show Meta"
msgstr "Показване На Мета"
#: ../main-modules.php:9862 ../main-modules.php:12444
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Тук можете да изберете дали или Не за показване на Мета пост"
#: ../main-modules.php:9873 ../main-modules.php:12455
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "Тук можете да изберете дали да се показва името на автора в пост Мета"
#: ../main-modules.php:9887 ../main-modules.php:12469
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Тук можете да изберете дали да се показва датата в пост Мета"
#: ../main-modules.php:9891 ../main-modules.php:12473
msgid "Date Format"
msgstr "Формат На Датата"
#: ../main-modules.php:9895 ../main-modules.php:12477
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Тук можете да определите Формата на датата в пост Мета. По подразбиране 'M, "
"J,'"
#: ../main-modules.php:9899 ../main-modules.php:12481
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Пост-Шоу Категория"
#: ../main-modules.php:9907 ../main-modules.php:12489
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се показва категория в пост Мета. Забележка: "
"тази опция не работи с потребителски типове съобщение."
#: ../main-modules.php:9910 ../main-modules.php:12492
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Показване На Броя Коментари"
#: ../main-modules.php:9918 ../main-modules.php:12500
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се или да Не се показва Броя на коментарите в "
"този пост Мета."
#: ../main-modules.php:9931 ../main-modules.php:12513
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да се или да Не се показва Любими изображения"
#: ../main-modules.php:9934 ../main-modules.php:12516
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Популярни Снимки За Настаняване"
#: ../main-modules.php:9938 ../main-modules.php:12520
msgid "Below Title"
msgstr "Под Заглавие"
#: ../main-modules.php:9939 ../main-modules.php:12521
msgid "Above Title"
msgstr "По-Горе Титла"
#: ../main-modules.php:9940 ../main-modules.php:12522
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Име/Мета Фоново Изображение"
#: ../main-modules.php:9946 ../main-modules.php:12528
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Тук можете да изберете, къде да се поставят допълнителни снимки"
#: ../main-modules.php:9949 ../main-modules.php:12531
#: ../main-structure-elements.php:178 ../main-structure-elements.php:910
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Използвайте паралакс ефект"
#: ../main-modules.php:9960 ../main-modules.php:12542
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали да използвате ефекта на паралакса за Любими "
"изображения"
#: ../main-modules.php:9963 ../main-modules.php:12545
#: ../main-structure-elements.php:191 ../main-structure-elements.php:923
msgid "Parallax Method"
msgstr "Метод На Паралакса"
#: ../main-modules.php:9971 ../main-modules.php:12553
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Тук можете да изберете, какъв метод да се използва паралакс за Любими "
"изображения"
#: ../main-modules.php:9982 ../main-modules.php:12564
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Тук можете да изберете на място в ранг/Мета текст"
#: ../main-modules.php:9992 ../main-modules.php:12574
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Тук можете да изберете цвят за името/Мета текст"
#: ../main-modules.php:9995 ../main-modules.php:12577
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Използване На Цвета На Текста"
#: ../main-modules.php:10005 ../main-modules.php:12587
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Тук можете да изберете, дали да не използвате Цвета на фона на заглавието/"
"Мета текст"
#: ../main-modules.php:10008 ../main-modules.php:12590
msgid "Text Background Color"
msgstr "Цвят На Фона На Текста"
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "0 comments"
msgstr "0 коментари"
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "1 comment"
msgstr "1 коментар"
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: ../main-modules.php:10172
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Заглавка с пълна ширина"
#: ../main-modules.php:10236
msgid "Title Styling"
msgstr "Заглавие Стайлинг"
#: ../main-modules.php:10237
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Подзаглавието На Полагане"
#: ../main-modules.php:10238
msgid "Content Styling"
msgstr "Съдържанието На Полагане"
#: ../main-modules.php:10245
msgid "Button One"
msgstr "Един Бутон"
#: ../main-modules.php:10251
msgid "Button Two"
msgstr "Два Бутона"
#: ../main-modules.php:10261
msgid "Header Container"
msgstr "Заглавие Контейнер"
#: ../main-modules.php:10273
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Въведете заглавието на страницата тук."
#: ../main-modules.php:10276
msgid "Subheading Text"
msgstr "Текст на подзаглавие"
#: ../main-modules.php:10279
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Ако желаете да използвате подзаглавие, го добавете тук. Вашето подзаглавие "
"ще се появи под заглавието в малък шрифт."
#: ../main-modules.php:10292
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Текст И Лого Ориентация"
#: ../main-modules.php:10300
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Да Се Направи Цял Екран"
#: ../main-modules.php:10310
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Тук можете да изберете, дали ще колектор разгърнат в пълен Размер."
#: ../main-modules.php:10313
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Покажи Превъртете Надолу Бутон"
#: ../main-modules.php:10323
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Тук можете да изберете дали скролиране надолу бутон показва."
#: ../main-modules.php:10332
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Изберете иконата за показване на бутона надолу."
#: ../main-modules.php:10336
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Превъртете Надолу Цвят Икона"
#: ../main-modules.php:10342
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Превъртете Надолу Иконата Размер"
#: ../main-modules.php:10348
msgid "Title Font"
msgstr "Името На Шрифта"
#: ../main-modules.php:10354
msgid "Title Font Color"
msgstr "Цвят На Шрифта На Заглавието"
#: ../main-modules.php:10361
msgid "Title Font Size"
msgstr "Името На Размер На Шрифта"
#: ../main-modules.php:10368
msgid "Subhead Font"
msgstr "Подзаглавието На Шрифта"
#: ../main-modules.php:10374
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Подзаглавието На Цвят Шрифт"
#: ../main-modules.php:10381
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "Подзаглавието На Размер На Шрифта"
#: ../main-modules.php:10388
msgid "Content Font"
msgstr "Съдържанието На Шрифта"
#: ../main-modules.php:10394
msgid "Content Font Color"
msgstr "Цвят На Шрифта На Съдържанието"
#: ../main-modules.php:10401
msgid "Content Font Size"
msgstr "Съдържанието На Размер На Шрифта"
#: ../main-modules.php:10408
msgid "Text Max Width"
msgstr "Текстът На Макс Ширина"
#: ../main-modules.php:10414 ../main-modules.php:10426
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Бутони за %1$s в текстов"
#: ../main-modules.php:10417 ../main-modules.php:10429
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Въведете текста за бутона."
#: ../main-modules.php:10420 ../main-modules.php:10432
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "Бутони за %1$s в URL-адрес"
#: ../main-modules.php:10423 ../main-modules.php:10435
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Въведете URL адрес за кликване."
#: ../main-modules.php:10438
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL на фонова картина"
#: ../main-modules.php:10451
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Фон Наслагване На Цветове"
#: ../main-modules.php:10465 ../main-modules.php:11409
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ако е разрешено, вашите фонови изображения ще имат фиксирано положение при "
"превъртане, което създава на приятен паралакс ефект."
#: ../main-modules.php:10480
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL адрес на изображение на логото"
#: ../main-modules.php:10489
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Лого Изображение Алтернативен Текст"
#: ../main-modules.php:10495
msgid "Logo Title"
msgstr "Лого Име"
#: ../main-modules.php:10501
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Вертикалното Подравняване На Текст"
#: ../main-modules.php:10508
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Този параметър определя вертикалното подравняване на съдържанието. "
"Съдържанието може да бъде вертикално центриран, или по выровненному основата."
#: ../main-modules.php:10513
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL на изображение на заглавната част"
#: ../main-modules.php:10522
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално Подравняване На Изображението"
#: ../main-modules.php:10529
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Това определя и ориентацията на изображението в рамките на модул."
#: ../main-modules.php:10878
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Меню с пълна ширина"
#: ../main-modules.php:10906 ../main-modules.php:10943
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: ../main-modules.php:10950
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Изберете меню, което да се използва в модула"
#: ../main-modules.php:10951
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Кликнете тук, за да създадете ново меню"
#: ../main-modules.php:10977
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Отваряне на подменюта"
#: ../main-modules.php:10981
msgid "Downwards"
msgstr "Надолу"
#: ../main-modules.php:10982
msgid "Upwards"
msgstr "Нагоре"
#: ../main-modules.php:10984
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Тук можете да изберете посоката, в която ще се отварят подменютата. Можете "
"да изберете да ги отваряте надолу или нагоре."
#: ../main-modules.php:11004
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Направи Меню С Връзки Полноширинный"
#: ../main-modules.php:11014
msgid "Active Link Color"
msgstr "Цвят На Активни Връзки"
#: ../main-modules.php:11020
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Падащото Меню Цвят На Фона"
#: ../main-modules.php:11026
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Падащото Меню Цвят На Линията"
#: ../main-modules.php:11032
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Падащото Меню Цвят На Текста"
#: ../main-modules.php:11038
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Падащото Меню, Анимация"
#: ../main-modules.php:11042
msgid "Fade"
msgstr "Избледнява"
#: ../main-modules.php:11045
msgid "Flip"
msgstr "Флип"
#: ../main-modules.php:11050
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Мобилни Цвета На Фона На Менюто"
#: ../main-modules.php:11056
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Мобилни Меню Цвят На Текста"
#: ../main-modules.php:11133
msgid "Home"
msgstr "Начална страница"
#: ../main-modules.php:11252
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Плъзгач с пълна ширина"
#: ../main-modules.php:11355
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Тази настройка ви позволява да включвате или изключвате стрелките за "
"навигация."
#: ../main-modules.php:11365
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Забраняването на тази опция ще премахне кръглия бутон в долната част на "
"плъзгача."
#: ../main-modules.php:11649
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Портфолио с пълна ширина"
#: ../main-modules.php:11684
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Заглавието се показва над портфолиото."
#: ../main-modules.php:11691
msgid "Carousel"
msgstr "Въртележка"
#: ../main-modules.php:11709
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Управлявайте колко проекта да бъдат показвани. Оставете празно или "
"използвайте 0, за да не ограничите броя."
#: ../main-modules.php:11729
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Включи или изключи показването на датата."
#: ../main-modules.php:11742
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Автоматично въртене на въртележка"
#: ../main-modules.php:11753
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ако опцията за оформлението на въртележката е избрано и искате въртележката "
"да се завърта автоматично, без на посетителя да се налага да кликва върху "
"бутона Напред, разрешете тази опция, след което настройте скоростта на "
"въртене по-долу, ако желаете."
#: ../main-modules.php:11756
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Скорост на автоматично въртене на въртележка (в милисекунди)"
#: ../main-modules.php:11760
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Тук можете да определи колко бързо да се върти въртележката , ако опцията "
"\"Автоматично въртене на въртележката\" е активирана по-горе. Колкото по-"
"високо е числото, толкова по-дълга е паузата между всяко завъртане. (Напр.: "
"1000 = 1 сек)"
#: ../main-modules.php:11888
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Пълна ширина Карта"
#: ../main-modules.php:12008
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../main-modules.php:12096
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Полноширинный Код"
#: ../main-modules.php:12163
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Полноширинный На Изображението"
#: ../main-modules.php:12224
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Отворете в Lightbox"
#: ../main-modules.php:12342
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Полноширинный Длъжност"
#: ../main-structure-elements.php:107
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Прозрачен цвят на фона"
#: ../main-structure-elements.php:117
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Включването на тази опция ще премахне Цвета на фона на този раздел, като "
"позволява на сайта цвета или фоново изображение, за да покажа."
#: ../main-structure-elements.php:168
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Покажи вътрешна сянка"
#: ../main-structure-elements.php:175
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Тук можете да изберете дали вашият раздел да има вътрешна сянка. Това може "
"да изглежда страхотно, когато имате цветни фонове или фонови изображения."
#: ../main-structure-elements.php:188
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ако е разрешено, вашето фоново изображение ще остане фиксирано при "
"превъртане, като създава приятен ефект, подобен на паралакс."
#: ../main-structure-elements.php:206 ../main-structure-elements.php:828
#: ../main-structure-elements.php:1332
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Регулиране подложка определени ценности, или оставете празно за да "
"използвате стойността на запълване по подразбиране."
#: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:831
#: ../main-structure-elements.php:1335
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Запазване на потребителски подложка за мобилен"
#: ../main-structure-elements.php:216 ../main-structure-elements.php:838
#: ../main-structure-elements.php:1342
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Разрешаване на потребителски подложка се съхраняват на мобилни екрани"
#: ../main-structure-elements.php:233
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Това ще ви позволи да промените етикет дял в строителе за по-лесна "
"идентификация при срути."
#: ../main-structure-elements.php:236
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Да Се Направи В Този Раздел Полноширинный"
#: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:743
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Да Използвате Потребителски Ширина"
#: ../main-structure-elements.php:262 ../main-structure-elements.php:758
msgid "Unit"
msgstr "Блок"
#: ../main-structure-elements.php:266 ../main-structure-elements.php:762
msgid "px"
msgstr "ПИКСЕЛА"
#: ../main-structure-elements.php:280 ../main-structure-elements.php:292
#: ../main-structure-elements.php:775 ../main-structure-elements.php:787
msgid "Custom Width"
msgstr "Адаптивни Ширина"
#: ../main-structure-elements.php:304 ../main-structure-elements.php:934
#: ../main-structure-elements.php:1382
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Изравняване На Височината На Стълба"
#: ../main-structure-elements.php:314 ../main-structure-elements.php:799
#: ../main-structure-elements.php:1345
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Използване На Потребителски Ширина На Улука"
#: ../main-structure-elements.php:327 ../main-structure-elements.php:812
#: ../main-structure-elements.php:1358
msgid "Gutter Width"
msgstr "Ширина На Улука"
#: ../main-structure-elements.php:732
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Направи Тази Линия С Ширина Една Стъпка"
#: ../main-structure-elements.php:740
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Включете тази опция, за да разшири широчината на тази линия е до ръба на "
"прозореца на браузъра."
#: ../main-structure-elements.php:755
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Промяна на yes ако искате да промените ширината на този ред в нестандартни "
"ширини."
#: ../main-structure-elements.php:784 ../main-structure-elements.php:796
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Определяне на потребителски Ширина на реда"
#: ../main-structure-elements.php:809 ../main-structure-elements.php:1355
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Включете тази опция, за да се определи потребителски Ширина на улука за тази "
"линия."
#: ../main-structure-elements.php:821 ../main-structure-elements.php:1367
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Регулиране разстоянието между всяка колона на този ред."
#: ../main-structure-elements.php:950 ../main-structure-elements.php:1397
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Дръжте колона подложка за мобилен"
#: ../main-structure-elements.php:962
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Това ще ви позволи да промените етикет на ред в Builder за улесняване на "
"идентификацията, когато се срина."
#: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:63
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Грешка при удостоверяване. Вие не можете да разглеждате този елемент."
#: ../template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Грешка при удостоверяване. Вие не сте влезли в системата."
#: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Грешка при удостоверяване. Нямате права за преглед на тази позиция."
#: ../template-preview.php:71
msgid "Loading preview..."
msgstr "Зареждане на предварителен преглед..."
#: ../template-preview.php:76
msgid "Link Disabled"
msgstr "Връзката Е Изключена"
#: ../template-preview.php:77
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "По време на преглед, линк към друга страница изключва"
#~ msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
#~ msgstr "Това е датата, до която отброява таймерът за обратно отброяване."
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Дни"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Часа"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Минути"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Секунди"
#~ msgid "Reset Color"
#~ msgstr "Нулиране на цвета"
#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr ""
#~ "Тази публикация е защитена с парола. Въведете паролата, за да видите "
#~ "коментарите."
#~ msgid "0 Comments"
#~ msgstr "0 Коментари"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Коментари"
#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> По-стари коментари"
#~ msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#~ msgstr "По-нови коментари <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#~ msgid "Trackbacks/Pingbacks"
#~ msgstr "Тракбек/пингбек"
#~ msgid "Submit Comment"
#~ msgstr "Изпращане на коментар"
#~ msgid "Submit a Comment"
#~ msgstr "Изпращане на коментар"
#~ msgid "Leave a Reply to %s"
#~ msgstr "Отговорете на %s"
#~ msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
#~ msgstr "Проектиран от %1$s | Изпълняван от %2$s"
#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "Основно меню"
#~ msgid "Secondary Menu"
#~ msgstr "Допълнително меню"
#~ msgid "Footer Menu"
#~ msgstr "Меню в долен колонтитул"
#~ msgid "on"
#~ msgstr " "
#~ msgid "Select Page"
#~ msgstr "Изберете страница"
#~ msgid "ET Settings"
#~ msgstr "ЕТ настройки"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Етикет"
#~ msgid "Skills"
#~ msgstr "Умения"
#~ msgid "Posted on"
#~ msgstr "Публикувано на"
#~ msgid "Right Sidebar"
#~ msgstr "Дясна странична лента"
#~ msgid "Left Sidebar"
#~ msgstr "Лява странична лента"
#~ msgid "Full Width"
#~ msgstr "Пълна ширина"
#~ msgid "Page Layout"
#~ msgstr "Оформление на страница"
#~ msgid "Side Navigation"
#~ msgstr "Странична навигация"
#~ msgid "Theme Settings"
#~ msgstr "Настройки на тема"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифтове"
#~ msgid "Schemes"
#~ msgstr "Схеми"
#~ msgid ""
#~ "Note: Color settings set above should be applied to the Default color "
#~ "scheme."
#~ msgstr ""
#~ "Забележка: Зададените по-горе настройки на цветовете трябва да се "
#~ "прилагат към схемата за цвят по подразбиране."
#~ msgid "Link Color"
#~ msgstr "Цвят на линка"
#~ msgid "Main Font Color"
#~ msgstr "Цвят на основния шрифт"
#~ msgid "Accent Color"
#~ msgstr "Цветови оттенък"
#~ msgid "Footer Background Color"
#~ msgstr "Фонов цвят на долния колонтитул"
#~ msgid "Menu Links Color"
#~ msgstr "Цвят на линковете в менюто"
#~ msgid "Active Menu Link Color"
#~ msgstr "Активен цвят на линковете в менюто"
#~ msgid "Boxed Layout"
#~ msgstr "Оформление в полета"
#~ msgid "Stretch Background Image"
#~ msgstr "Разтягане на фоново изображение"
#~ msgid "Vertical Navigation"
#~ msgstr "Вертикална навигация"
#~ msgid "Show Social Icons in Header"
#~ msgstr "Покажи социални икони в горния колонтитул на уебсайта"
#~ msgid "Show Social Icons in Footer"
#~ msgstr "Покажи социални икони в долния колонтитул на уебсайта"
#~ msgid "Show Search Icon"
#~ msgstr "Покажи иконата за търсене"
#~ msgid "Header Style"
#~ msgstr "Стил на горния колонтитул"
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Центрирано"
#~ msgid "Phone Number"
#~ msgstr "Телефонен номер"
#~ msgid "Primary Navigation Background"
#~ msgstr "Фонов цвят на основната навигация"
#~ msgid "Primary Navigation Text Color"
#~ msgstr "Цвят на текста на основната навигация"
#~ msgid "Secondary Navigation Background"
#~ msgstr "Фонов цвят на допълнителната навигация"
#~ msgid "Secondary Navigation Text Color"
#~ msgstr "Цвят на текста на допълнителната навигация"
#~ msgid "Header Font"
#~ msgstr "Шрифт на заглавен ред"
#~ msgid "Body Font"
#~ msgstr "Шрифт на основния текст"
#~ msgid "Color Schemes"
#~ msgstr "Цветови схеми"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Зелено"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Оранжево"
#~ msgid "Pink"
#~ msgstr "Розово"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Червено"
#~ msgid "Password Protected"
#~ msgstr "Защита с парола"
#~ msgid "To view this protected post, enter the password below"
#~ msgstr "За да видите тази защитена публикация, въведете паролата по-долу"
#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Елементи"
#~ msgid "Search …"
#~ msgstr "Търсене …"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Търсене за:"
#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Страници:"
#~ msgid "←"
#~ msgstr "←"
#~ msgid "→"
#~ msgstr "→"
#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Записва се..."
#~ msgid "Options Saved."
#~ msgstr "Опциите са записани."
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опции"
#~ msgid "settings saved."
#~ msgstr "настройките са записани."
#~ msgid "settings reset."
#~ msgstr "настройките са нулирани."
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Навигация"
#~ msgid "Layout Settings"
#~ msgstr "Настройки на оформлението"
#~ msgid "Ad Management"
#~ msgstr "Управление на рекламите"
#~ msgid "Colorization"
#~ msgstr "Цвят"
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "SEO"
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Интеграция"
#~ msgid "Support Docs"
#~ msgstr "Поддръжка на документи"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Възстановяване"
#~ msgid "Upload Image"
#~ msgstr "Качване на снимка"
#~ msgid "You don't have pages"
#~ msgstr "Нямате никакви страници"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Запиши промените"
#~ msgid ""
#~ "This will return all of the settings throughout the options page to their "
#~ "default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Това ще върне всички настройки в цялата страница за опциите към техните "
#~ "стойности по подразбиране. <strong>Сигурни ли сте, че искате да направите "
#~ "това?</strong>"
#~ msgid "…"
#~ msgstr "…"
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Архив"
#~ msgid "Search results for \"%s\""
#~ msgstr "Резултати от търсенето за \"%s\""
#~ msgid "404 Not Found"
#~ msgstr "404 не е намерено"
#~ msgid "Currently viewing archives from %1$s"
#~ msgstr "В момента разглеждате архивите от %1$s"
#~ msgid "Image doesn't exist"
#~ msgstr "Изображението не съществува"
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. "
#~ "Don't forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This "
#~ "message will disappear once you have clicked the Save button within the "
#~ "<a href=\"%2$s\">theme's options page</a>.</p></div>"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"updated\"><p>Това е нова инсталация на темата %1$s. Не "
#~ "забравяйте да отидете на <a href=\"%2$s\">ePanel</a>, за да направите "
#~ "настройката. Това съобщение ще изчезне, след като сте кликнали върху "
#~ "бутона Запиши на <a href=\"%2$s\">страницата с опции за темата</a>.</p></"
#~ "div>"
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you "
#~ "can update your Elegant Themes, you must first install the <a href="
#~ "\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
#~ "target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
#~ "subscription.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "Налична е нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
#~ "\"%1$s\">Преглед на детайли за версията %3$s </a>. <em>Преди да можете да "
#~ "актуализирате Елегантни Теми, първо трябва да инсталирате <a href="
#~ "\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
#~ "target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a>, за да удостоверите "
#~ "абонамента си.</em>"
#~ msgid ""
#~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
#~ "href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation."
#~ "html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to "
#~ "authenticate your subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Преди да можете да актуализирате вашите Елегантни Теми, първо трябва да "
#~ "инсталирате <a href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/"
#~ "documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</"
#~ "a>, за да удостоверите абонамента си."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общи"
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Лого"
#~ msgid "Set As Logo"
#~ msgstr "Задай като лого"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to use your own custom logo image click the Upload "
#~ "Image button."
#~ msgstr ""
#~ "Ако искате да използвате свое собствено персонализирано лого, кликнете "
#~ "върху бутона \"Качване на изображението\"."
#~ msgid "Favicon"
#~ msgstr "Favicon"
#~ msgid "Set As Favicon"
#~ msgstr "Задай като Favicon"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
#~ "Image button."
#~ msgstr ""
#~ "Ако искате да използвате изображение на ваша собствена favicon, кликнете "
#~ "върху бутона Качване на изображение."
#~ msgid "Fixed Navigation Bar"
#~ msgstr "Фиксирана лента за навигация"
#~ msgid ""
#~ "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
#~ "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
#~ "default one."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране лентата за навигация винаги остава на върха на екрана. "
#~ "Ние предлагаме да изключите тази опция, ако искате да използвате голямо "
#~ "изображение на лого."
#~ msgid "Grab the first post image"
#~ msgstr "Вземи първото следващо изображение"
#~ msgid ""
#~ "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if "
#~ "you would rather use the images that are already in your post for your "
#~ "thumbnail (and bypass using custom fields) you can activate this option. "
#~ "Once activcated thumbnail images will be generated automatically using "
#~ "the first image in your post. The image must be hosted on your own server."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране миниатюрните изображения са създадени с помощта на "
#~ "потребителски полета. Ако обаче предпочитате да използвате изображения, "
#~ "които вече са в публикацията за вашето изображение (и да заобиколите "
#~ "използването на потребителски полета), можете да активирате тази опция. "
#~ "Веднъж активирани, миниатюрните изображения ще се генерират автоматично с "
#~ "помощта на първото изображение, което публикувате. Изображението трябва "
#~ "да бъде хоствано на вашия собствен сървър."
#~ msgid "Blog Style Mode"
#~ msgstr "Режим на стил на блог"
#~ msgid ""
#~ "By default the theme truncates your posts on index/homepages "
#~ "automatically to create post previews. If you would rather show your "
#~ "posts in full on index pages like a traditional blog then you can "
#~ "activate this feature."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата съкращава публикациите ви автоматично, за да "
#~ "създаде прегледи на публикациите. Ако предпочитате да покажете вашите "
#~ "публикации изцяло като традиционен блог, можете да активирате тази "
#~ "функция."
#~ msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
#~ msgstr ""
#~ "Оформление на страница за пазаруване и страница за категории за "
#~ "WooCommerce"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете оформление на страница за пазаруване и страница за "
#~ "категории за WooCommerce."
#~ msgid "MailChimp API Key"
#~ msgstr "MailChimp API код"
#~ msgid ""
#~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank"
#~ "\" href=\"%1$s\">here</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете вашия MailChimp API код. Можете да създадете API код <a target="
#~ "\"_blank\" href=\"%1$s\">тук</a>"
#~ msgid "Aweber Authorization"
#~ msgstr "Удостоверяване на Aweber"
#~ msgid "Authorize your Aweber account here."
#~ msgstr "Удостоверете вашия Aweber акаунт тук."
#~ msgid "Regenerate MailChimp Lists"
#~ msgstr "Повторно генериране на MailChimp списъци"
#~ msgid ""
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
#~ "list, but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate "
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране MailChimp списъците се кешират за един ден. Ако сте "
#~ "добавили нов списък, но той не се появи в рамките на настройките на "
#~ "модула за регистрация, активирайте тази опция. Не забравяйте да я "
#~ "деактивирате, след като списъкът е генериран повторно."
#~ msgid "Regenerate Aweber Lists"
#~ msgstr "Повторно генериране на Aweber списъци"
#~ msgid ""
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate this "
#~ "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране Aweber списъците се кешират за един ден. Ако сте добавили "
#~ "нов списък, но той не се появи в рамките на настройките на модула за "
#~ "регистрация, активирайте тази опция. Не забравяйте да я деактивирате, "
#~ "след като списъкът е генериран повторно."
#~ msgid "Show Facebook Icon"
#~ msgstr "Показване на икона на Facebook"
#~ msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да покажете икона на Facebook на началната си "
#~ "страница. "
#~ msgid "Show Twitter Icon"
#~ msgstr "Показване на икона на Twitter"
#~ msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
#~ msgstr "Тук можете да изберете да покажете икона на Twitter. "
#~ msgid "Show Google+ Icon"
#~ msgstr "Показване на икона на Google"
#~ msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да покажете икона на Google на началната си "
#~ "страница. "
#~ msgid "Show RSS Icon"
#~ msgstr "Показване на RSS икона"
#~ msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
#~ msgstr "Тук можете да изберете да покажете RSS икона. "
#~ msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
#~ msgstr "Въведете URL на вашия Facebook профил. "
#~ msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
#~ msgstr "Enter the URL of your Twitter Profile."
#~ msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
#~ msgstr "Enter the URL of your Google+ Profile. "
#~ msgid "RSS Icon Url"
#~ msgstr "URL на RSS икона"
#~ msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
#~ msgstr "Въведете URL на вашата RSS емисия. "
#~ msgid "Number of Posts displayed on Category page"
#~ msgstr "Брой публикации, показани на страницата Категория"
#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
#~ "Category page. This option works independently from the Settings > "
#~ "Reading options in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страницата "
#~ "Категория. Тази опция работи независимо от опциите за четене в wp-admin."
#~ msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
#~ msgstr "Брой публикации, показани на страниците на архива"
#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
#~ "Archive pages. This option works independently from the Settings > "
#~ "Reading options in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страниците "
#~ "на архива. Тази опция работи независимо от опциите за четене в wp-admin."
#~ msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
#~ msgstr "Брой публикации, показани на страниците за търсене"
#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
#~ "Search results pages. This option works independently from the Settings > "
#~ "Reading options in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страниците "
#~ "с резултати от търсенето. Тази опция работи независимо от опциите за "
#~ "четене в wp-admin."
#~ msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
#~ msgstr "Брой публикации, показани на страниците с етикети"
#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
#~ "pages. This option works independently from the Settings > Reading "
#~ "options in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страниците "
#~ "с етикети. Тази опция работи независимо от опциите за четене в wp-admin."
#~ msgid "Date format"
#~ msgstr "Формат на датата"
#~ msgid ""
#~ "This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
#~ "information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://"
#~ "codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting "
#~ "Date and Time</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Тази опция ви позволява да промените как да се показват вашите дати. За "
#~ "повече информация, моля, вижте кодекса на WordPress тук:<a href='http://"
#~ "codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Дата и час "
#~ "на форматиране</a>"
#~ msgid "Use excerpts when defined"
#~ msgstr "Използвайте откъси, когато е дефинирано"
#~ msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
#~ msgstr "Това ще разреши използването на откъси в публикации или страници."
#~ msgid "Responsive shortcodes"
#~ msgstr "Реагиращи shortcodes"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете тази опция, за да може shortcodes да реагират на различни "
#~ "размери на екрана"
#~ msgid "Google Fonts subsets"
#~ msgstr "Подгрупи Google Fonts"
#~ msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
#~ msgstr "Това ще активира Google Fonts за езици, различни от английски."
#~ msgid "Back To Top Button"
#~ msgstr "Бутон „Обратно към началото“"
#~ msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете тази опция за показване на бутона „Обратно към горната част“, "
#~ "докато превъртате"
#~ msgid "Smooth Scrolling"
#~ msgstr "Плавно превъртане"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете тази опция, за да получите ефекта за гладко скролиране с "
#~ "колелцето на мишката"
#~ msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да добавяте CSS по избор, за да замените или да удължите "
#~ "стиловете по подразбиране."
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Страници"
#~ msgid "Exclude pages from the navigation bar"
#~ msgstr "Изключване на страници от лентата за навигация"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
#~ "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да премахнете някои страници от навигационното "
#~ "меню. Всички страници, маркирани с X, няма да се показват в лентата за "
#~ "навигация. "
#~ msgid "Show dropdown menus"
#~ msgstr "Показване на падащи менюта"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation "
#~ "bar disable this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Ако желаете да премахнете падащите менюта от лентата за навигация в "
#~ "страници, изключете тази функция."
#~ msgid "Display Home link"
#~ msgstr "Линк за показване на началната страница"
#~ msgid ""
#~ "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back "
#~ "to your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and "
#~ "have already created a page called Home to use, this will result in a "
#~ "duplicate link. In this case you should disable this feature to remove "
#~ "the link."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата създава линк към началната страница и кликването "
#~ "върху този линк води обратно към началната страница на вашия блог . Ако, "
#~ "обаче, използвате статична начална страница и вече сте създали страница, "
#~ "наречена Начална страница, която да използвате, това ще доведе до "
#~ "дублиращ се линк. В този случай трябва да изключите тази функция, за да "
#~ "се премахнете линка."
#~ msgid "Sort Pages Links"
#~ msgstr "Подреждане на линкове за страници"
#~ msgid "Here you can choose to sort your pages links."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете как да подредите линовете за вашите страници."
#~ msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
#~ msgstr "Подреждане на линковете за страници по възходящ/низходящ ред"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
#~ "displayed. You can choose between ascending and descending."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да промените реда, по който се показват линковете "
#~ "за вашите страници. .Можете да избирате между възходящ и низходящ."
#~ msgid "Number of dropdown tiers shown"
#~ msgstr "Броят на нивата на падащо меню е показан"
#~ msgid ""
#~ "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown "
#~ "menu has. Increasing the number allows for additional menu items to be "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "Тази опция ви позволява да контролирате колко нива има падащото меню на "
#~ "вашите страници. Увеличаването на броя позволява да бъдат показани "
#~ "допълнителни опции в менюто."
#~ msgid "Exclude categories from the navigation bar"
#~ msgstr "Изключване на категории от лентата за навигация"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose to remove certain categories from the navigation "
#~ "menu. All categories marked with an X will not appear in your navigation "
#~ "bar. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да премахнете някои категории от навигационното "
#~ "меню. Всички категории, отбелязани с X, няма да се показват в лентата за "
#~ "навигация. "
#~ msgid ""
#~ "If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
#~ "navigation bar disable this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Ако желаете да премахнете падащите менюта от лентата за навигация на "
#~ "категории, изключете тази функция."
#~ msgid "Hide empty categories"
#~ msgstr "Скриване на празни категории"
#~ msgid ""
#~ "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
#~ "don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
#~ "categories are hidden"
#~ msgstr ""
#~ "Ако в лентата за навигация искате да бъдат показвани категории, които "
#~ "нямата никакви публикации в тях, изключете тази опция. По подразбиране "
#~ "празните категории са скрити."
#~ msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
#~ msgstr "Подреждане на категории на линкове по Name/ID/Slug/Count/Term група"
#~ msgid ""
#~ "By default pages are sorted by name. However if you would rather have "
#~ "them sorted by ID you can adjust this setting."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране страниците са подредени по име. Въпреки това, ако сте по-"
#~ "скоро бихте ги подредили по ID, можете да коригирате тази настройка."
#~ msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
#~ msgstr "Подреждане на категориите на линковете по възходящ или низходящ ред"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
#~ "displayed. You can choose between ascending and descending."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете да обърнете реда, по който се показват вашите "
#~ "категории линкове. .Можете да избирате между възходящ и низходящ."
#~ msgid "Disable top tier dropdown menu links"
#~ msgstr "Деактивирайте челните линковете на падащото меню"
#~ msgid ""
#~ "In some cases users will want to create parent categories or links as "
#~ "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it "
#~ "is not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead "
#~ "merely serve an organizational function. Enabling this options will "
#~ "remove the links from all parent pages/categories so that they don't lead "
#~ "anywhere when clicked."
#~ msgstr ""
#~ "В някои случаи потребителите ще искат да създадат родителски категории "
#~ "или линкове като контейнери за съхранение на списък с дъщерни линкове или "
#~ "категории. В този случай не е желателно родителските линкове да водят "
#~ "където и да е, а вместо това само да имат организационна функция. "
#~ "Разрешаването на тази опция ще премахне линковете от всички родителски "
#~ "страници/категории, така че те да не водят никъде при кликване върху тях."
#~ msgid "Single Post Layout"
#~ msgstr "Оформление на една публикация"
#~ msgid "Single Page Layout"
#~ msgstr "Оформление на една страница"
#~ msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
#~ msgstr ""
#~ "Изберете кои елементи да се показват в раздела Публикуване на информация"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
#~ "post pages. This is the area, usually below the post title, which "
#~ "displays basic information about your post. The highlighted itmes shown "
#~ "below will appear. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете кои елементи да се появяват в раздела Публикуване "
#~ "на информация на единични страници за публикуване. Това е областта, "
#~ "обикновено под заглавието на публикацията, което показва основна "
#~ "информация за вашата публикация. Ще се появят показаните по-долу "
#~ "подчертани елементи. "
#~ msgid "Show comments on posts"
#~ msgstr "Показване на коментари върху публикации"
#~ msgid ""
#~ "You can disable this option if you want to remove the comments and "
#~ "comment form from single post pages. "
#~ msgstr ""
#~ "Можете да изключите тази опция, ако искате да премахнете коментарите и "
#~ "формата за коментари от публикациите. "
#~ msgid "Place Thumbs on Posts"
#~ msgstr "Поставете изображения на миниатюри в публикациите"
#~ msgid ""
#~ "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
#~ "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
#~ "avoid repetition simply disable this option. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране миниатюрите са поставени в началото на вашата публикация "
#~ "на страниците за единична публикация. Ако желаете да премахнете тази "
#~ "първоначална миниатюра, за да избегнете повторение, просто деактивирайте "
#~ "тази опция. "
#~ msgid "Place Thumbs on Pages"
#~ msgstr "Поставете изображения на миниатюри на страниците"
#~ msgid ""
#~ "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on "
#~ "posts). However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just "
#~ "enable this option. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране миниатюрите не се поставят на страници (използват се само "
#~ "за публикации). Все пак, ако искате да използвате миниатюри на "
#~ "страниците, можете да го направите! Просто активирайте тази опция."
#~ msgid "Show comments on pages"
#~ msgstr "Показване на коментари на страниците"
#~ msgid ""
#~ "By default comments are not placed on pages, however, if you would like "
#~ "to allow people to comment on your pages simply enable this option. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране коментарите не се поставят на страниците, обаче, ако "
#~ "искате да дадете възможност на хората да коментират на вашите страници, "
#~ "просто разрешете тази опция. "
#~ msgid "Post info section"
#~ msgstr "Раздел за публикуване на информация"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
#~ "This is the area, usually below the post title, which displays basic "
#~ "information about your post. The highlighted itmes shown below will "
#~ "appear. "
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете кои елементи да се появяват в раздела за "
#~ "информация за статиите на страниците. Това е областта, обикновено под "
#~ "заглавието на публикацията, което показва основна информация за вашата "
#~ "публикация. Ще се появят показаните по-долу подчертани елементи. "
#~ msgid "Show Thumbs on Index pages"
#~ msgstr "Показване на изображения на миниатюри на индексните страници"
#~ msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете тази опция за показване на миниатюри на индексните страници."
#~ msgid "Homepage SEO"
#~ msgstr "SEO за начална страница"
#~ msgid "Single Post Page SEO"
#~ msgstr "SEO за единична страница за публикации"
#~ msgid "Index Page SEO"
#~ msgstr "SEO за индексна страница"
#~ msgid " Enable custom title "
#~ msgstr "Активиране на персонализирано заглавие "
#~ msgid ""
#~ "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
#~ "description, as defined when you created your blog, to create your "
#~ "homepage titles. However if you want to create a custom title then simply "
#~ "enable this option and fill in the custom title field below. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата използва комбинация от името и описанието на вашия "
#~ "блог, както е определено при създаването на вашия блог, за да създадете "
#~ "заглавията на своята начална страница . Все пак, ако искате да създадете "
#~ "потребителско заглавие, просто разрешете тази опция и попълнете полето за "
#~ "потребителското заглавие по-долу. "
#~ msgid " Enable meta description"
#~ msgstr "Разрешаване на описание на мета тагове"
#~ msgid ""
#~ "By default the theme uses your blog description, as defined when you "
#~ "created your blog, to fill in the meta description field. If you would "
#~ "like to use a different description then enable this option and fill in "
#~ "the custom description field below. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата използва описанието на вашия блог, както е "
#~ "определено при създаването на вашия блог, за да попълните полето за мета "
#~ "описанието. Ако искате да използвате различно описание, разрешете тази "
#~ "опция и попълнете полето за потребителското описание по-долу. "
#~ msgid " Enable meta keywords"
#~ msgstr "Активиране на мета ключови думи"
#~ msgid ""
#~ "By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
#~ "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people "
#~ "define them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your "
#~ "header then enable this option and fill in the custom keywords field "
#~ "below. "
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата не добавя ключови думи към вашия горен колонтитул. "
#~ "Повечето търсачки не използват ключови думи, за да класират вашия сайт, "
#~ "но някои хора ги дефинират така или иначе за всеки случай. Ако искате да "
#~ "добавите мета ключови думи към горния си колонтитул, разрешете тази опция "
#~ "и попълнете полето за потребителските ключови думи по-долу. "
#~ msgid " Enable canonical URL's"
#~ msgstr "Активиране на канонични URL"
#~ msgid ""
#~ "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
#~ "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content "
#~ "penalties and pagerank degradation. Some pages may have different URLs "
#~ "all leading to the same place. For example domain.com, domain.com/index."
#~ "html, and www.domain.com are all different URLs leading to your homepage. "
#~ "From a search engine's perspective these duplicate URLs, which also occur "
#~ "often due to custom permalinks, may be treated individually instead of as "
#~ "a single destination. Defining a canonical URL tells the search engine "
#~ "which URL you would like to use officially. The theme bases its canonical "
#~ "URLs off your permalinks and the domain name defined in the settings tab "
#~ "of wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Канонизацията помага за предотвратяване на индексирането на дублиране на "
#~ "съдържанието от търсачките, както и в резултат на това може да помогне да "
#~ "се избегнат санкции за дублиращо се съдържание и влошаване на ранга на "
#~ "страницата. Някои страници могат да има различни URLs, като всички водят "
#~ "до едно и също място. Например, domain.com, domain.com/index.html и www."
#~ "domain.com са различни URLs, които водят към началната страница. От "
#~ "гледна точка на търсачката тези дублиращи се URLs, които също се срещат "
#~ "често поради персонализирани линкове, могат да се разглеждат "
#~ "индивидуално, а не като отделна дестинация. Определяне на каноничен URL "
#~ "показва на търсачката кое URL бихте искали да използвате официално. "
#~ "Темата основава своите канонични URLs на базата на вашите линкове и името "
#~ "на домейна, определено в раздела настройки на wp-admin."
#~ msgid "Homepage custom title (if enabled)"
#~ msgstr "Потребителско заглавие на начална страница (ако е разрешено)"
#~ msgid ""
#~ "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
#~ "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > "
#~ "tags in header.php"
#~ msgstr ""
#~ "Ако сте разрешили потребителски заглавия, можете да добавите вашето "
#~ "потребителско заглавие тук. Каквото и да напишете тук, ще бъде поставени "
#~ "между < title >< /title > tags in header.php"
#~ msgid "Homepage meta description (if enabled)"
#~ msgstr "Мета описание на началната страница (ако е активирано)"
#~ msgid ""
#~ "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Ако сте активирали мета описания, можете да добавите вашето "
#~ "персонализирано описание тук."
#~ msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
#~ msgstr "Мета ключови думи на началната страница (ако е активирано)"
#~ msgid ""
#~ "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
#~ "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
#~ "templates,elegant"
#~ msgstr ""
#~ "Ако сте разрешили мета ключови думи, можете да добавите свои "
#~ "персонализирани ключови думи тук. Ключовите думи трябва да бъдат "
#~ "разделени със запетаи. Например: wordpress,themes,templates,elegant"
#~ msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
#~ msgstr ""
#~ "Ако потребителските заглавия не са разрешени, изберете метод за "
#~ "автоматично генериране"
#~ msgid ""
#~ "If you are not using cutsom post titles you can still have control over "
#~ "how your titles are generated. Here you can choose which order you would "
#~ "like your post title and blog name to be displayed, or you can remove the "
#~ "blog name from the title completely."
#~ msgstr ""
#~ "Ако не използвате потребителски заглавия за публикации, все още можете "
#~ "да има контрол върху това как се генерират заглавията ви. Тук можете да "
#~ "изберете в какъв ред бихте искали да бъде показано заглавието на "
#~ "публикацията и името на блога, или можете напълно да премахнете името на "
#~ "блога от заглавието."
#~ msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
#~ msgstr ""
#~ "Определете един символ, който да отделя името на уебсайта и заглавието за "
#~ "публикуване"
#~ msgid ""
#~ "Here you can change which character separates your blog title and post "
#~ "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да промените кой символ разделя заглавието на блога ви и името "
#~ "на публикацията при използване на автоматично генерирани заглавия на "
#~ "публикации. Често срещани стойности са | или -"
#~ msgid "Enable custom titles"
#~ msgstr "Разрешаване на потребителски заглавия"
#~ msgid ""
#~ "By default the theme creates post titles based on the title of your post "
#~ "and your blog name. If you would like to make your meta title different "
#~ "than your actual post title you can define a custom title for each post "
#~ "using custom fields. This option must be enabled for custom titles to "
#~ "work, and you must choose a custom field name for your title below."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране темата създава заглавия на публикации, базирани върху "
#~ "заглавието на вашата публикацията и името на вашия блог. Ако искате да "
#~ "направите вашето мета заглавие различно от действителната си публикация, "
#~ "можете да дефинирате потребителско заглавие за всяка публикация, като "
#~ "използвате потребителски полета. Тази опция трябва да бъде разрешена, за "
#~ "да могат потребителските заглавия да работят, и трябва да изберете име на "
#~ "потребителско поле за вашето заглавие по-долу."
#~ msgid "Enable custom description"
#~ msgstr "Разрешаване на потребителско описание"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a meta description to your post you can do so "
#~ "using custom fields. This option must be enabled for descriptions to be "
#~ "displayed on post pages. You can add your meta description using custom "
#~ "fields based off the custom field name you define below."
#~ msgstr ""
#~ "Ако желаете да добавите мета описание към публикацията си, можете да го "
#~ "направите с помощта на потребителски полета. Тази опция трябва да бъде "
#~ "разрешена, за да може описанията да бъдат показани на страниците с "
#~ "публикациите. Можете да добавите вашето мета описание, като използвате "
#~ "потребителски полета на базата на името на потребителското поле, което "
#~ "дефинирате по-долу."
#~ msgid "Enable custom keywords"
#~ msgstr "Разрешаване на потребителски ключови думи"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
#~ "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed "
#~ "on post pages. You can add your meta keywords using custom fields based "
#~ "off the custom field name you define below."
#~ msgstr ""
#~ "Ако желаете да добавите мета ключови думи към публикацията си, можете да "
#~ "го направите с помощта на потребителски полета. Тази опция трябва да бъде "
#~ "разрешена, за да може ключовите думи да бъдат показани на публикувани "
#~ "страници. Можете да добавите вашите мета ключови думи, като използвате "
#~ "потребителски полета на базата на името на потребителското поле, което "
#~ "дефинирате по-долу."
#~ msgid "Enable canonical URL's"
#~ msgstr "Активиране на канонични URL"
#~ msgid "Custom field Name to be used for title"
#~ msgstr "Име на потребителско поле, което да се използва за заглавие"
#~ msgid ""
#~ "When you define your title using custom fields you should use this value "
#~ "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the "
#~ "custom title you would like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Когато определяте вашето заглавие, като използвате потребителски полета, "
#~ "трябва да използвате тази стойност за име на потребителското поле. "
#~ "Стойността на вашето потребителско поле трябва да бъде потребителското "
#~ "заглавие, което бихте искали да използвате."
#~ msgid "Custom field Name to be used for description"
#~ msgstr "Потребителското заглавие „Име“ да се използва за описание"
#~ msgid ""
#~ "When you define your meta description using custom fields you should use "
#~ "this value for the custom field Name. The Value of your custom field "
#~ "should be the custom description you would like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Когато дефинирате вашето мета описание, като използвате потребителски "
#~ "полета, трябва да използвате тази стойност като име за потребителското "
#~ "полето . Стойността на вашето потребителско поле трябва да бъде "
#~ "потребителското описание, което искате да използвате."
#~ msgid "Custom field Name to be used for keywords"
#~ msgstr "Името на потребителското поле да се използва за ключови думи"
#~ msgid ""
#~ "When you define your keywords using custom fields you should use this "
#~ "value for the custom field Name. The Value of your custom field should be "
#~ "the meta keywords you would like to use, separated by comas."
#~ msgstr ""
#~ "Когато дефинирате ключовите си думи с помощта на потребителски полета, "
#~ "трябва да използвате тази стойност за име на потребителското поле. "
#~ "Стойността на вашето потребителско поле трябва да бъде мета ключовите "
#~ "думи, които бихте искали да използвате, разделени със запетая."
#~ msgid ""
#~ "If you are not using cutsom post titles you can still have control over "
#~ "hw your titles are generated. Here you can choose which order you would "
#~ "like your post title and blog name to be displayed, or you can remove the "
#~ "blog name from the title completely."
#~ msgstr ""
#~ "Ако не използвате потребителски заглавия за публикации, все още можете "
#~ "да има контрол върху това как се генерират заглавията ви. Тук можете да "
#~ "изберете в какъв ред бихте искали да бъде показано заглавието на "
#~ "публикацията и името на блога, или можете напълно да премахнете името на "
#~ "блога от заглавието."
#~ msgid "Enable meta descriptions"
#~ msgstr "Активиране на мета описания"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to display meta descriptions on category/"
#~ "archive pages. The description is based off the category description you "
#~ "choose when creating/edit your category in wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Маркирайте тази отметка, ако искате да покажете мета описанията на "
#~ "страници за категория/архив. Описанието се основава на описанието на "
#~ "категорията, което изберете, когато създавате/редактирате вашата "
#~ "категория в wp-admin."
#~ msgid "Choose title autogeneration method"
#~ msgstr "Изберете метод за генериране на заглавие"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
#~ "change which order your blog name and index title are displayed, or you "
#~ "can remove the blog name from the title completely."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете как се генерират вашите заглавия на индексни "
#~ "страници. Можете да промените реда, в който се появява името на блога ви "
#~ "и заглавието на индекса, или можете напълно да премахнете името на блога "
#~ "от заглавието."
#~ msgid ""
#~ "Here you can change which character separates your blog title and index "
#~ "page name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете кой символ разделя заглавието на блога ви и името "
#~ "на индексната страницата, когато използвате автоматично генерирани "
#~ "заглавия на публикации. Често срещани стойности са | или -"
#~ msgid "Code Integration"
#~ msgstr "Интеграция на код"
#~ msgid "Enable header code"
#~ msgstr "Разрешаване на код на горен колонтитул"
#~ msgid ""
#~ "Disabling this option will remove the header code below from your blog. "
#~ "This allows you to remove the code while saving it for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Забраняването на тази опция ще премахне от вашия блог кода на горния "
#~ "колонтитул по-долу. Това ви позволява да премахнете кода, като го "
#~ "запазите за по-нататъшно използване."
#~ msgid "Enable body code"
#~ msgstr "Разрешаване на < body > код"
#~ msgid ""
#~ "Disabling this option will remove the body code below from your blog. "
#~ "This allows you to remove the code while saving it for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Забраняването на тази опция ще премахне кода на основния текст по-долу от "
#~ "вашия блог. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите за по-"
#~ "нататъшно използване."
#~ msgid "Enable single top code"
#~ msgstr "Разрешаване на единичен код в горната част"
#~ msgid ""
#~ "Disabling this option will remove the single top code below from your "
#~ "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Забраняването на тази опция ще премахне единичния топ код по-долу от "
#~ "вашия блог. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите за по-"
#~ "нататъшно използване."
#~ msgid "Enable single bottom code"
#~ msgstr "Разрешаване на единичен код в долната част"
#~ msgid ""
#~ "Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
#~ "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Забраняването на тази опция ще премахне единичния код в дъното от вашия "
#~ "блог. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите за по-"
#~ "нататъшно използване."
#~ msgid "Add code to the < head > of your blog"
#~ msgstr "Добавяне на код към < head > на вашия блог"
#~ msgid ""
#~ "Any code you place here will appear in the head section of every page of "
#~ "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
#~ "pages."
#~ msgstr ""
#~ "Всеки код, който поставите тук, ще се появи в заглавния раздела на всяка "
#~ "страница на вашия блог. Това е полезно, когато трябва да добавите "
#~ "Javascript или CSS във всички страници."
#~ msgid ""
#~ "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google "
#~ "analytics)"
#~ msgstr ""
#~ "Добавяне на код към <body > (полезно при проследяване кодове като Google "
#~ "Analytics)"
#~ msgid ""
#~ "Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
#~ "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
#~ "counter such as Google Analytics."
#~ msgstr ""
#~ "Всеки код, който поставите тук, ще се появи в раздела с основния текст на "
#~ "всички страници на вашия блог. Това е полезно, ако трябва да въведете "
#~ "проследяващ пиксел за брояч като Google Analytics."
#~ msgid "Add code to the top of your posts"
#~ msgstr "Добавяне на код към горната част на вашите публикации"
#~ msgid ""
#~ "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. "
#~ "This is useful if you are looking to integrating things such as social "
#~ "bookmarking links."
#~ msgstr ""
#~ "Всеки код, който поставите тук, ще бъде поставен в горната част на всички "
#~ "публикации. Това е полезно, ако желаете да интегрирате неща, като "
#~ "например линкове за социално маркиране."
#~ msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
#~ msgstr ""
#~ "Добавяне на код към долната част на вашите публикации, преди коментарите"
#~ msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
#~ msgstr "Управление на рекламите"
#~ msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
#~ msgstr "Разрешаване на 468x60 банер за единична публикация"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of "
#~ "your post pages below the single post content. If enabled you must fill "
#~ "in the banner image and destination url below."
#~ msgstr ""
#~ "Разрешаването на тази опция ще покаже 468x60 рекламен банер в долната "
#~ "част на вашите страници с публикации под единствено съдържание на "
#~ "публикация. Ако е разрешено, трябва да въведете изображението на банера и "
#~ "дестинационния URL адрес по-долу."
#~ msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
#~ msgstr "Въвеждане на 468x60 банерно изображение на реклама"
#~ msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
#~ msgstr "Тук можете да предоставите 468x60 URL на банерно изображение"
#~ msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
#~ msgstr "Въвеждане на 468x60 URL за дестинация на реклама"
#~ msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
#~ msgstr "Тук можете да предоставите 468x60 URL за дестинация на реклама"
#~ msgid "Input 468x60 adsense code"
#~ msgstr "Въведете 468x60 код на Google Adsense"
#~ msgid "Place your adsense code here."
#~ msgstr "Поставете вашия Google Adsense код тук."
#~ msgid "Tweet"
#~ msgstr "Tweet"
#~ msgid "Member Login"
#~ msgstr "Вход за членове"
#~ msgid "Username: "
#~ msgstr "Потребителско име:"
#~ msgid "Password: "
#~ msgstr "Парола:"
#~ msgid "Add a Tooltip Text"
#~ msgstr "Добави текст за пояснение"
#~ msgid "Click here to learn more"
#~ msgstr "Кликнете тук, за да научите повече"
#~ msgid "Join Now"
#~ msgstr "Присъединете се сега!"
#~ msgid "Add ET Learn more block"
#~ msgstr "Добави блок за превключване"
#~ msgid "Add ET Box"
#~ msgstr "Добави поле"
#~ msgid "Add ET Button"
#~ msgstr "Бутон Добавете"
#~ msgid "Add ET Tabs"
#~ msgstr "Добави раздели"
#~ msgid "Add Author Bio"
#~ msgstr "Добави биография на автора"
#~ msgid "Shortcodes"
#~ msgstr "Кратки кодове"
#~ msgid "Caption goes here"
#~ msgstr "Надписът ще е тук"
#~ msgid "Caption title goes here"
#~ msgstr "Заглавието на надписа ще е тук"
#~ msgid "Select between expanded and closed state"
#~ msgstr "Изберете между разширено и затворено положение"
#~ msgid "Content goes here"
#~ msgstr "Съдържанието трябва да е тук"
#~ msgid "Content text or html"
#~ msgstr "Текст на съдържанието или HTML"
#~ msgid "Type of the box"
#~ msgstr "Тип на кутията"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Линк"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Choose button type"
#~ msgstr "Изберете типа бутон"
#~ msgid "Choose button color"
#~ msgstr "Изберете цвят на бутона"
#~ msgid "Link text"
#~ msgstr "Текст на линк"
#~ msgid "Used for icon button type"
#~ msgstr "Използва се за типа икона за бутон"
#~ msgid "Open link in new window"
#~ msgstr "Отваряне на линка в нов прозорец"
#~ msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
#~ msgstr "Изберете Да, ако линкът трябва да се отваря в нов прозорец"
#~ msgid "Slider Type"
#~ msgstr "Тип плъзгач"
#~ msgid "Select Slider Type here"
#~ msgstr "Изберете типа плъзгач тук"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Ефект"
#~ msgid "Select Animation Effect"
#~ msgstr "Изберете анимация"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Автоматична"
#~ msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
#~ msgstr ""
#~ "Изберете Да, ако желаете да разрешите автоматична анимация на плъзгач"
#~ msgid "Auto Speed"
#~ msgstr "Автоматична скорост"
#~ msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
#~ msgstr ""
#~ "Автоматична скорост на плъзгач (работи само ако Автоматично е настроено "
#~ "на „Да“)"
#~ msgid "Tab Text"
#~ msgstr "Текст в раздела"
#~ msgid "Tab Content"
#~ msgstr "Съдържание в раздела"
#~ msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
#~ msgstr ""
#~ "Поставете изображението на URL адреса тук, ако сте избрали тип плъзгач "
#~ "\"images\""
#~ msgid "Image Url"
#~ msgstr "URL на изображението"
#~ msgid "Author Image URL"
#~ msgstr "URL на авторско изображение"
#~ msgid "Use resizing"
#~ msgstr "Използвайте преоразмеряване"
#~ msgid "+ Add One More Tab"
#~ msgstr "+ Добавяне на още един раздел"
#~ msgid "Image Height"
#~ msgstr "Височина на изображението"
#~ msgid "Image Width"
#~ msgstr "Ширина на изображението"
#~ msgid "Export Page Builder Layouts"
#~ msgstr "Експортиране на оформления на създател на страници"
#~ msgid "Use Page Builder"
#~ msgstr "Използване на създаване на страници (Page Builder)"
#~ msgid "Saved Layouts:"
#~ msgstr "Запазени оформления:"
#~ msgid "Predefined Layouts:"
#~ msgstr "Предварително зададени оформления:"
#~ msgid "Page Builder"
#~ msgstr "Създаване на страници"
#~ msgid "Save Layout"
#~ msgstr "Запиши оформлението"
#~ msgid "Add Section"
#~ msgstr "Добави раздел"
#~ msgid "Add Fullwidth Section"
#~ msgstr "Добави раздел с пълна ширина "
#~ msgid "Delete Module"
#~ msgstr "Изтрий модул"
#~ msgid "Close modal window"
#~ msgstr "Затвори модален прозорец"
#~ msgid "Section Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на раздела за модул"
#~ msgid ""
#~ "Switch on this option if you need transparent background color for the "
#~ "section."
#~ msgstr ""
#~ "Включете тази опция, ако ви трябва прозрачен цвят за фона на раздела."
#~ msgid "Inner Shadow"
#~ msgstr "Вътрешна сянка"
#~ msgid "Don't Show Inner Shadow"
#~ msgstr "Не показвай вътрешна сянка"
#~ msgid "Parallax effect"
#~ msgstr "Паралакс ефект"
#~ msgid "Don't Use Parallax Effect"
#~ msgstr "Не използвайте паралакс ефект"
#~ msgid "Image Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модула за изображение"
#~ msgid "Lightbox"
#~ msgstr "Lightbox"
#~ msgid "Don't Open In Lightbox"
#~ msgstr "Не отваряйте в Lightbox"
#~ msgid "Gallery Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула галерия"
#~ msgid "Pagination"
#~ msgstr "Номериране на страници"
#~ msgid "Don't Show Pagination"
#~ msgstr "Не показвай номериране на страници"
#~ msgid "Video Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на видео модул"
#~ msgid "Video Slider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул видео плъзгач"
#~ msgid "Add New Video"
#~ msgstr "Добави ново видео"
#~ msgid "Input the main text content for your slider here."
#~ msgstr "Въведете основното съдържание за вашия плъзгач тук."
#~ msgid "Text Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на текстов модул"
#~ msgid "Tabs Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула за раздели"
#~ msgid "Add New Tab"
#~ msgstr "Добави нов раздел"
#~ msgid "Slider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула на плъзгача"
#~ msgid "Add New Slide"
#~ msgstr "Добави нов слайд"
#~ msgid "Fullwidth Slider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул на плъзгач с пълна ширина"
#~ msgid ""
#~ "Here you can define the text content that will be used in this slide."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите съдържанието на текста, който ще бъде използван "
#~ "в този слайд."
#~ msgid "Upload an Image"
#~ msgstr "Качете изображение"
#~ msgid "Blurb Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модула Отправка"
#~ msgid "Testimonial Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модула Препоръки"
#~ msgid "Person Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул за лицето"
#~ msgid "Toggle Module Settings"
#~ msgstr "Превключване на настройките на модула"
#~ msgid "Call To Action Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Призив за действие "
#~ msgid "Signup Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Регистрация"
#~ msgid "Login Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула за вход."
#~ msgid "Audio Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Аудио"
#~ msgid "Contact Form Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Формуляр за контакти"
#~ msgid "Don't Display Captcha"
#~ msgstr "Не показвай Captcha"
#~ msgid "Divider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Разделител"
#~ msgid "Define how much space should be added below the divider (in pixels)."
#~ msgstr ""
#~ "Определете колко място трябва да се добави под разделителя (в пиксели)."
#~ msgid "Blog Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Блог"
#~ msgid "Featured Image"
#~ msgstr "Избрано изображение"
#~ msgid "Don't Show Featured Image"
#~ msgstr "Не показвай избраното изображение"
#~ msgid "Don't Show Author"
#~ msgstr "Не показвай автор"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"
#~ msgid "Don't Show Date"
#~ msgstr "Не показвай датата"
#~ msgid "Don't Show Categories"
#~ msgstr "Не показвай категории"
#~ msgid "Portfolio Module Settings"
#~ msgstr "Изберете колко публикации бихте искали да покажете на страница."
#~ msgid "Don't Show Title"
#~ msgstr "Не показвай заглавието"
#~ msgid "Filterable Portfolio Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Портфолио, което може да се филтрира"
#~ msgid "Fullwidth Portfolio Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Портфолио с пълна ширина"
#~ msgid "Shop Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Магазин"
#~ msgid ""
#~ "Choose how many columns to display. 4 columns should be used for a 1 "
#~ "column row. 2 columns should be used for a 1/2 row column. 1 column "
#~ "should be used for a 1/4 row column."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете колко колони да бъдат показани. 4 колони трябва да се използват "
#~ "за ред с 1 колона. 2 колони трябва да се използват за ред с 1/2 колона. 1 "
#~ "колона трябва да се използва за ред с 1/4 колона."
#~ msgid "Pricing Tables Settings"
#~ msgstr "Настройки на ценови таблици"
#~ msgid "Add New Pricing Table"
#~ msgstr "Добави нова ценова таблица"
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Акцентирани"
#~ msgid "Don't Make This Table Featured"
#~ msgstr "Не правете тази таблица акцентирана"
#~ msgid "Bar Counters Settings"
#~ msgstr "Настройки на брояча на лентата"
#~ msgid "Add New Bar Counter"
#~ msgstr "Добави нов брояч на лентата"
#~ msgid "Accordion Settings"
#~ msgstr "Настройки на акордеон"
#~ msgid "Accordion Item Settings"
#~ msgstr "Настройки на елемент акордеон "
#~ msgid "Countdown Timer Settings"
#~ msgstr "Настройки на таймер за обратно отброяване"
#~ msgid "Map Settings"
#~ msgstr "Настройки на картата"
#~ msgid "Add New Pin"
#~ msgstr "Добави нова карфица"
#~ msgid "Circle Counter Settings"
#~ msgstr "Настройки на брояча на окръжността"
#~ msgid "Number Counter Settings"
#~ msgstr "Настройки на числото на брояча"
#~ msgid "Sidebar Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модул Странична лента"
#~ msgid "Fullwidth Header Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Заглавка с пълна ширина"
#~ msgid "Fullwidth Menu Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула на меню с пълна ширина"
#~ msgid "Social Media Follow Settings"
#~ msgstr "Настройки за следване в социални медии"
#~ msgid "Add Social Network"
#~ msgstr "Добавете социална мрежа"
#~ msgid ""
#~ "All content created in the Page Builder will be lost. Previous content "
#~ "will be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Цялото съдържание, създадено в инструмента за създаване на страници, ще "
#~ "бъде загубени. Предишното съдържание ще бъде възстановено."
#~ msgid "Do you want to proceed?"
#~ msgstr "Искате ли да продължите?"
#~ msgid "All content created in the Page Builder will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Цялото съдържание, създадено в инструмента за създаване на страници, ще "
#~ "бъде загубени."
#~ msgid "You can save the Page Builder Layout for later use here."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да запишете оформлението на инструмента за създаване на страници "
#~ "за по-късно използване тук."
#~ msgid "Layout Name"
#~ msgstr "Име на оформлението"
#~ msgid "« Older Entries"
#~ msgstr "« По-стари записи"
#~ msgid "Next Entries »"
#~ msgstr "Следващи записи »"
#~ msgid "No Results Found"
#~ msgstr "Няма намерени резултати"
#~ msgid ""
#~ "The page you requested could not be found. Try refining your search, or "
#~ "use the navigation above to locate the post."
#~ msgstr ""
#~ "Страницата, която търсите, не може да бъде намерена. Опитайте прецизиране "
#~ "на търсенето или използвайте навигацията по-горе, за да намерите "
#~ "публикацията."
#~ msgid "Google"
#~ msgstr "Google"
#~ msgid "on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "на %1$s at %2$s"
#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Редактиране)"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Отговор"
#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Вашият коментар очаква одобрение."
#~ msgid "Read Divi Documentation"
#~ msgstr "Прочетете Divi документацията"
#~ msgid "Footer Area"
#~ msgstr "Област за долен колонтитул"
#~ msgid "Watch video tutorials"
#~ msgstr "Вижте видео уроците"
#~ msgid "Displays About Me Information"
#~ msgstr "Показва информация за мен "
#~ msgid "ET About Me Widget"
#~ msgstr "Графичен модул \"За мен\""
#~ msgid "Displays Advertisements"
#~ msgstr "Показва реклами"
#~ msgid "ET Advertisement"
#~ msgstr "Рекламиране"
#~ msgid "Advertisement"
#~ msgstr "Рекламиране"
#~ msgid "Use Relative Image Paths"
#~ msgstr "Използвай относително пътища за изображение"
#~ msgid "Open in a new window"
#~ msgstr "Отвори в нов прозорец"
#~ msgid "Banner"
#~ msgstr "Банер"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Aлт.."
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
#~ msgstr ""
#~ "Ако не искате да показвате някои банери - оставете съответните полета "
#~ "празни"
#~ msgid "Displays Adsense Ads"
#~ msgstr "Показва Adsense реклами"
#~ msgid "ET Adsense Widget"
#~ msgstr "Графичен модул Adsense"
#~ msgid "Adsense"
#~ msgstr "Adsense"
#~ msgid "Adsense Code"
#~ msgstr "Adsense код"
#~ msgid ""
#~ "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
#~ "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content "
#~ "penalties and pagerank degradation. Some pages may have different URL's "
#~ "all leading to the same place. For example domain.com, domain.com/index."
#~ "html, and www.domain.com are all different URLs leading to your homepage. "
#~ "From a search engine's perspective these duplicate URLs, which also occur "
#~ "often due to custom permalinks, may be treaded individually instead of as "
#~ "a single destination. Defining a canonical URL tells the search engine "
#~ "which URL you would like to use officially. The theme bases its canonical "
#~ "URLs off your permalinks and the domain name defined in the settings tab "
#~ "of wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Каноникализацията помага за предотвратяване на индексирането на дублиращо "
#~ "се съдържание от търсачките, и в резултат на това може да помогне да се "
#~ "избегнат санкции за дублиращо се съдържание и понижение в Google "
#~ "Pagerank. Някои страници могат да имат различни URL адреси, като всички "
#~ "да водят до едно и също място. Например, domain.com, domain.com/index."
#~ "html и www.domain.com са различни URL адреси, водещи към вашата началната "
#~ "страница. От гледна точка на търсачката, тези дублиращи се URL адреси, "
#~ "които също се срещат често поради потребителски линкове, могат да бъдат "
#~ "показани поотделно, а не като една дестинация. Определяне на каноничен "
#~ "URL казва на търсачката кой URL адрес бихте искали да използвате "
#~ "официално. Темата основава своите канонични URL адреси на вашите линкове "
#~ "и името на домейна е определено в раздела Настройки на wp-admin."