msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 18:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:30+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ar_EG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;"
"esc_attr_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n"
"%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../class-et-builder-element.php:438 ../class-et-builder-element.php:754
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s الخط"
#: ../class-et-builder-element.php:445
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s حجم الخط"
#: ../class-et-builder-element.php:457 ../class-et-builder-element.php:691
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s لون الخط"
#: ../class-et-builder-element.php:465 ../class-et-builder-element.php:744
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s التباعد بين الحروف"
#: ../class-et-builder-element.php:473
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s ارتفاع السطر"
#: ../class-et-builder-element.php:496
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s استخدام الحروف الكبيرة"
#: ../class-et-builder-element.php:500 ../main-modules.php:450
#: ../main-modules.php:2132 ../main-modules.php:2153 ../main-modules.php:6071
#: ../main-modules.php:6418 ../main-modules.php:6612 ../main-modules.php:8262
#: ../main-modules.php:8363 ../main-modules.php:9245 ../main-modules.php:9504
#: ../main-modules.php:11372 ../main-modules.php:11393 ../main-modules.php:11746
#: ../main-modules.php:11948
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: ../class-et-builder-element.php:501 ../main-modules.php:451
#: ../main-modules.php:2133 ../main-modules.php:2154 ../main-modules.php:6070
#: ../main-modules.php:6417 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:8263
#: ../main-modules.php:8364 ../main-modules.php:9244 ../main-modules.php:9505
#: ../main-modules.php:11373 ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:11747
#: ../main-modules.php:11947
msgid "On"
msgstr "تشغيل"
#: ../class-et-builder-element.php:528 ../class-et-builder-element.php:2817
#: ../main-modules.php:2565 ../main-modules.php:3034 ../main-modules.php:4047
#: ../main-modules.php:4283 ../main-modules.php:4562 ../main-modules.php:4975
#: ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6199 ../main-modules.php:9078
#: ../main-modules.php:10013 ../main-modules.php:10447 ../main-modules.php:10955
#: ../main-modules.php:12595 ../main-structure-elements.php:120
#: ../main-structure-elements.php:862
msgid "Background Color"
msgstr "لون خلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:538 ../class-et-builder-element.php:2813
#: ../main-modules.php:2528 ../main-structure-elements.php:98
#: ../main-structure-elements.php:853
msgid "Background Image"
msgstr "صورة خلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:541 ../class-et-builder-element.php:2814
#: ../main-modules.php:81 ../main-modules.php:714 ../main-modules.php:1060
#: ../main-modules.php:1511 ../main-modules.php:2531 ../main-modules.php:2573
#: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:4277 ../main-modules.php:7909
#: ../main-modules.php:10441 ../main-modules.php:10483 ../main-modules.php:10516
#: ../main-modules.php:12206 ../main-structure-elements.php:101
#: ../main-structure-elements.php:856
msgid "Upload an image"
msgstr "تحميل صورة"
#: ../class-et-builder-element.php:542 ../class-et-builder-element.php:2815
#: ../main-modules.php:2532 ../main-structure-elements.php:102
#: ../main-structure-elements.php:857
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "اختيار صورة خلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:543 ../class-et-builder-element.php:2816
#: ../main-modules.php:2533 ../main-structure-elements.php:103
#: ../main-structure-elements.php:858
msgid "Set As Background"
msgstr "إعداد كخلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:561
msgid "Use Border"
msgstr "استخدام حد الصفحة"
#: ../class-et-builder-element.php:565 ../class-et-builder-element.php:657
#: ../class-et-builder-element.php:768 ../class-et-builder-element.php:823
#: ../functions.php:3230 ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:142
#: ../main-modules.php:186 ../main-modules.php:197 ../main-modules.php:421
#: ../main-modules.php:431 ../main-modules.php:1438 ../main-modules.php:1471
#: ../main-modules.php:1492 ../main-modules.php:1595 ../main-modules.php:2163
#: ../main-modules.php:2189 ../main-modules.php:2255 ../main-modules.php:2265
#: ../main-modules.php:2275 ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:3026
#: ../main-modules.php:3476 ../main-modules.php:3502 ../main-modules.php:3513
#: ../main-modules.php:3805 ../main-modules.php:4039 ../main-modules.php:4554
#: ../main-modules.php:4636 ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:4967
#: ../main-modules.php:5049 ../main-modules.php:5336 ../main-modules.php:5346
#: ../main-modules.php:5356 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5715
#: ../main-modules.php:5725 ../main-modules.php:7224 ../main-modules.php:7559
#: ../main-modules.php:7730 ../main-modules.php:8240 ../main-modules.php:8274
#: ../main-modules.php:8284 ../main-modules.php:8294 ../main-modules.php:8304
#: ../main-modules.php:8314 ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9271
#: ../main-modules.php:9844 ../main-modules.php:9854 ../main-modules.php:9870
#: ../main-modules.php:9881 ../main-modules.php:9904 ../main-modules.php:9915
#: ../main-modules.php:9926 ../main-modules.php:9954 ../main-modules.php:9999
#: ../main-modules.php:10304 ../main-modules.php:10317 ../main-modules.php:10459
#: ../main-modules.php:11008 ../main-modules.php:11403 ../main-modules.php:11427
#: ../main-modules.php:11493 ../main-modules.php:11503 ../main-modules.php:11513
#: ../main-modules.php:11717 ../main-modules.php:11727 ../main-modules.php:12228
#: ../main-modules.php:12426 ../main-modules.php:12436 ../main-modules.php:12452
#: ../main-modules.php:12463 ../main-modules.php:12486 ../main-modules.php:12497
#: ../main-modules.php:12508 ../main-modules.php:12536 ../main-modules.php:12581
#: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:162
#: ../main-structure-elements.php:172 ../main-structure-elements.php:182
#: ../main-structure-elements.php:213 ../main-structure-elements.php:240
#: ../main-structure-elements.php:251 ../main-structure-elements.php:308
#: ../main-structure-elements.php:318 ../main-structure-elements.php:736
#: ../main-structure-elements.php:747 ../main-structure-elements.php:803
#: ../main-structure-elements.php:835 ../main-structure-elements.php:904
#: ../main-structure-elements.php:914 ../main-structure-elements.php:938
#: ../main-structure-elements.php:956 ../main-structure-elements.php:1339
#: ../main-structure-elements.php:1349 ../main-structure-elements.php:1386
#: ../main-structure-elements.php:1402
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../class-et-builder-element.php:566 ../class-et-builder-element.php:658
#: ../class-et-builder-element.php:767 ../class-et-builder-element.php:822
#: ../functions.php:3231 ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:143
#: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:196 ../main-modules.php:420
#: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:1439 ../main-modules.php:1472
#: ../main-modules.php:1493 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:2164
#: ../main-modules.php:2190 ../main-modules.php:2256 ../main-modules.php:2266
#: ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:3025
#: ../main-modules.php:3475 ../main-modules.php:3503 ../main-modules.php:3514
#: ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:4038 ../main-modules.php:4553
#: ../main-modules.php:4637 ../main-modules.php:4957 ../main-modules.php:4966
#: ../main-modules.php:5050 ../main-modules.php:5335 ../main-modules.php:5345
#: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:5704 ../main-modules.php:5714
#: ../main-modules.php:5724 ../main-modules.php:7223 ../main-modules.php:7560
#: ../main-modules.php:7729 ../main-modules.php:8239 ../main-modules.php:8273
#: ../main-modules.php:8283 ../main-modules.php:8293 ../main-modules.php:8303
#: ../main-modules.php:8313 ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9272
#: ../main-modules.php:9843 ../main-modules.php:9853 ../main-modules.php:9869
#: ../main-modules.php:9880 ../main-modules.php:9903 ../main-modules.php:9914
#: ../main-modules.php:9925 ../main-modules.php:9953 ../main-modules.php:10000
#: ../main-modules.php:10305 ../main-modules.php:10318 ../main-modules.php:10460
#: ../main-modules.php:11009 ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11428
#: ../main-modules.php:11494 ../main-modules.php:11504 ../main-modules.php:11514
#: ../main-modules.php:11716 ../main-modules.php:11726 ../main-modules.php:12229
#: ../main-modules.php:12425 ../main-modules.php:12435 ../main-modules.php:12451
#: ../main-modules.php:12462 ../main-modules.php:12485 ../main-modules.php:12496
#: ../main-modules.php:12507 ../main-modules.php:12535 ../main-modules.php:12582
#: ../main-structure-elements.php:112 ../main-structure-elements.php:163
#: ../main-structure-elements.php:173 ../main-structure-elements.php:183
#: ../main-structure-elements.php:214 ../main-structure-elements.php:241
#: ../main-structure-elements.php:252 ../main-structure-elements.php:309
#: ../main-structure-elements.php:319 ../main-structure-elements.php:737
#: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:804
#: ../main-structure-elements.php:836 ../main-structure-elements.php:905
#: ../main-structure-elements.php:915 ../main-structure-elements.php:939
#: ../main-structure-elements.php:955 ../main-structure-elements.php:1340
#: ../main-structure-elements.php:1350 ../main-structure-elements.php:1387
#: ../main-structure-elements.php:1401
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../class-et-builder-element.php:578
msgid "Border Color"
msgstr "تحديد لون حد الصفحة"
#: ../class-et-builder-element.php:588
msgid "Border Width"
msgstr "تحديد عرض حد الصفحة"
#: ../class-et-builder-element.php:598
msgid "Border Style"
msgstr "تحديد نمط حد الصفحة"
#: ../class-et-builder-element.php:625
msgid "Custom Margin"
msgstr "تخصيص الهامش"
#: ../class-et-builder-element.php:634 ../main-structure-elements.php:202
#: ../main-structure-elements.php:824 ../main-structure-elements.php:1328
msgid "Custom Padding"
msgstr "تخصيص التباعد"
#: ../class-et-builder-element.php:653
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "استخدام الأنماط المخصصة لـ %1$s "
#: ../class-et-builder-element.php:682
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s حجم النص"
#: ../class-et-builder-element.php:702
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s لون الخلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:713
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s عرض الحدود"
#: ../class-et-builder-element.php:723
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s لون الحدود"
#: ../class-et-builder-element.php:734
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s نصف قطرها الحدود"
#: ../class-et-builder-element.php:762
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "إضافة %1$s رمز"
#: ../class-et-builder-element.php:766 ../functions.php:931 ../main-modules.php:2198
#: ../main-modules.php:2215 ../main-modules.php:2541 ../main-modules.php:2558
#: ../main-modules.php:11436 ../main-modules.php:11453
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: ../class-et-builder-element.php:782
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s رمز"
#: ../class-et-builder-element.php:794
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s رمز اللون"
#: ../class-et-builder-element.php:805
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s رمز التنسيب"
#: ../class-et-builder-element.php:809 ../class-et-builder-element.php:1404
#: ../class-et-builder-element.php:2821 ../functions.php:301 ../functions.php:307
#: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:1407 ../main-modules.php:7517
#: ../main-modules.php:9980 ../main-modules.php:12562
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: ../class-et-builder-element.php:810 ../class-et-builder-element.php:1418
#: ../class-et-builder-element.php:2823 ../functions.php:299 ../main-modules.php:152
#: ../main-modules.php:1405 ../main-modules.php:7516 ../main-modules.php:9978
#: ../main-modules.php:12560
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: ../class-et-builder-element.php:818
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "فقط تظهر أيقونة على تحوم لـ %1$s"
#: ../class-et-builder-element.php:831
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s تحوم لون النص"
#: ../class-et-builder-element.php:842
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s تحوم لون الخلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:853
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s تحوم لون الحدود"
#: ../class-et-builder-element.php:864
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s تحوم نصف قطرها الحدود"
#: ../class-et-builder-element.php:874
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s تحوم حرف تباعد"
#: ../class-et-builder-element.php:896
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: ../class-et-builder-element.php:901
msgid "Main Element"
msgstr "العنصر الرئيسي"
#: ../class-et-builder-element.php:904
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: ../class-et-builder-element.php:1321 ../class-et-builder-element.php:2818
msgid "Hex Value"
msgstr "رقم لون"
#: ../class-et-builder-element.php:1332
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "اختيار لون التخصيص"
#: ../class-et-builder-element.php:1342
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"
#: ../class-et-builder-element.php:1343
msgid "Choose image"
msgstr "اختيار صورة"
#: ../class-et-builder-element.php:1344
msgid "Set image"
msgstr "تعيين صورة"
#: ../class-et-builder-element.php:1397 ../class-et-builder-element.php:2820
#: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:7710
msgid "Top"
msgstr "القمة"
#: ../class-et-builder-element.php:1411 ../class-et-builder-element.php:2822
#: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:7712 ../main-modules.php:10506
#: ../main-modules.php:10527
msgid "Bottom"
msgstr "القاع"
#: ../class-et-builder-element.php:1554 ../class-et-builder-element.php:1759
#: ../functions.php:4165
msgid "General Settings"
msgstr "الاعدادات العامة"
#: ../class-et-builder-element.php:1555
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "إعدادات التصميم المُتقدِمة"
#: ../class-et-builder-element.php:1556 ../functions.php:4173
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS الخاص"
#: ../class-et-builder-element.php:1709
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "ليس لديك أذونات كافية للوصول إلى إعدادات"
#: ../class-et-builder-element.php:1734 ../main-modules.php:1231
#: ../main-modules.php:1562 ../main-modules.php:1979 ../main-modules.php:2653
#: ../main-modules.php:3057 ../main-modules.php:3853 ../main-modules.php:4070
#: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:4998 ../main-modules.php:6905
#: ../main-modules.php:7036 ../main-modules.php:8245 ../main-modules.php:9389
#: ../main-modules.php:9669 ../main-modules.php:10533 ../main-modules.php:12024
#: ../main-modules.php:12112
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#: ../class-et-builder-element.php:1735 ../main-modules.php:1981
#: ../main-modules.php:6908
msgid "Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "يمكنك هنا تعريف المحتوى الذي سيُضع في التبويب الحالي."
#: ../class-et-builder-element.php:1747
msgid "Add New Item"
msgstr "إضافة بنود جديدة"
#: ../class-et-builder-element.php:1747
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "إضافة عنصر %s جديد"
#: ../class-et-builder-element.php:1794
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#: ../class-et-builder-element.php:1795
msgid "Tablet"
msgstr "جهاز لوحي"
#: ../class-et-builder-element.php:1796
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
#: ../class-et-builder-element.php:1856
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s صندوق الإعدادات"
#: ../class-et-builder-element.php:1858
msgid "Item"
msgstr "المادة"
#: ../class-et-builder-element.php:1858 ../functions.php:1963 ../functions.php:2007
#: ../layouts.php:174
msgid "Module"
msgstr "الوحدة"
#: ../class-et-builder-element.php:2812 ../functions.php:2004
#: ../main-structure-elements.php:1583
msgid "Column"
msgstr "العمود"
#: ../class-et-builder-element.php:2819
msgid "Padding"
msgstr "التباعد"
#: ../framework.php:28
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct information."
msgstr "يرجى التحقق من الحقول أدناه تأكد من إدخال المعلومات الصحيحة."
#: ../framework.php:29
msgid "Fill"
msgstr "ملء"
#: ../framework.php:30
msgid "field"
msgstr "الميدان"
#: ../framework.php:31
msgid "Invalid email"
msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح"
#: ../framework.php:32
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: ../framework.php:33
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#: ../framework.php:34
msgid "Previous"
msgstr "السابقة"
#: ../framework.php:35
msgid "Next"
msgstr "القادم"
#: ../framework.php:67
#, php-format
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "الوصول غير المصرح به. معاينة لا يمكن الوصول إليها من خارج %1$s."
#: ../functions.php:66 ../functions.php:1972 ../functions.php:3682
msgid "All Categories"
msgstr "كل الفئات"
#: ../functions.php:75 ../layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "كل المخططات"
#: ../functions.php:76 ../functions.php:1267
msgid "Modules"
msgstr "الوحدات"
#: ../functions.php:77 ../functions.php:1266
msgid "Rows"
msgstr "الصفوف"
#: ../functions.php:78 ../functions.php:1265
msgid "Sections"
msgstr "الأقسام"
#: ../functions.php:79 ../functions.php:1264 ../layouts.php:4
msgid "Layouts"
msgstr "المخططات"
#: ../functions.php:83
msgid "Global/not Global"
msgstr "عمومي / غير عمومي"
#: ../functions.php:84 ../layouts.php:181
msgid "Global"
msgstr "عمومي"
#: ../functions.php:85
msgid "not Global"
msgstr "غير عمومي"
#: ../functions.php:138 ../functions.php:153 ../functions.php:1900
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة"
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308 ../main-modules.php:153
#: ../main-modules.php:2542 ../main-modules.php:2583 ../main-modules.php:9979
#: ../main-modules.php:10505 ../main-modules.php:12561
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: ../functions.php:302
msgid "Justified"
msgstr "مضبوط"
#: ../functions.php:320
msgid "Update Gallery"
msgstr "تحديث المعرض"
#: ../functions.php:329
msgid "Select a menu"
msgstr "اختيار قائمة"
#: ../functions.php:478
msgid "Solid"
msgstr "صلب"
#: ../functions.php:479
msgid "Dotted"
msgstr "مُنقَط"
#: ../functions.php:480
msgid "Dashed"
msgstr "مُتقطِع"
#: ../functions.php:481
msgid "Double"
msgstr "مُزدوَج"
#: ../functions.php:482
msgid "Groove"
msgstr "حَزّ"
#: ../functions.php:483
msgid "Ridge"
msgstr "حافة"
#: ../functions.php:484
msgid "Inset"
msgstr "داخل حدود العنصر"
#: ../functions.php:485
msgid "Outset"
msgstr "خارج حدود العنصر"
#: ../functions.php:1224
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more areas, once "
"you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، وبمجرد "
"الانتهاء، حدث الصفحة لرؤية كل المناطق."
#: ../functions.php:1248
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "ليست لديك رخص كافية لتصدير محتوى هذا الموقع."
#: ../functions.php:1252
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "تصدير تصاميم بناء Divi"
#: ../functions.php:1253
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save "
"to your computer."
msgstr "عندما تنقر على الزر أدناه، سينشيء WordPress ملف XML لتحفظه في حاسوبك."
#: ../functions.php:1254
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all layouts "
"you created using the Page Builder."
msgstr ""
"هذه الصيغة، والتي نسميها WordPress eXtended RSS أو WXR ، ستحتوي كل المخططات التي "
"أنشأتها باستخدام بنّاء الصفحة."
#: ../functions.php:1255
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in "
"another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"بمجرد حفظك الملف الذي تم إنزاله، يمكنك استخدام وظيفة الإستيراد في تثبيت آخر "
"لـWordPress لإستيراد كل المخططات من هذا الموقع."
#: ../functions.php:1256
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "حَدِّد النماذج التي تريد تصديرها:"
#: ../functions.php:1289
msgid "Download Export File"
msgstr "تنزيل ملف التصدير"
#: ../functions.php:1294
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "تصدير تصاميم Divi"
#: ../functions.php:1298
msgid "Manage Categories"
msgstr "إدارة التصنيفات"
#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1447
msgid "Use Default Editor"
msgstr "استخدام المحرر الافتراضي"
#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1446
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "استخدام مُصمِم Divi"
#: ../functions.php:1488
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال في وحدة الشريط الجانبي"
#: ../functions.php:1489
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"ملاحظة:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"، \"sidebar 2\"، \"sidebar 3\"، "
"\"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة."
#: ../functions.php:1490
msgid "Widget Name"
msgstr "اسم الودجة"
#: ../functions.php:1491
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#: ../functions.php:1493 ../functions.php:1587 ../functions.php:3004
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../functions.php:1545
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "استبدال المحتوى الحالي بالتخطيط الجديد"
#: ../functions.php:1584
msgid "Load"
msgstr "تحميل"
#: ../functions.php:1689
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been saved "
"to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"أنت لم تقم بحفظ أي عنصرٍ من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك حتى الآن. وبمجرد أن يتم حفظ "
"عنصر إلى مكتبك، سوف يظهر هنا لسهولة استخدامه."
#: ../functions.php:1959
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "يجب أن يكون في هذا الجزء صف واحد على الأقل."
#: ../functions.php:1960
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "لا يمكن استخدام وحدة العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل."
#: ../functions.php:1961
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "لا يمكن استخدام صف من 3 أعمدة في هذا العمود."
#: ../functions.php:1962 ../functions.php:2449 ../functions.php:2815
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: ../functions.php:1964
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video format"
msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الفيديو هذه و/ أو صيغة الفيديو هذه"
#: ../functions.php:1965
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "لم ينجح الترميز الجغرافي للسبب التالي"
#: ../functions.php:1966
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "فشل الترميز الجغرافي نتيجة"
#: ../functions.php:1967
msgid "No results found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: ../functions.php:1968
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "لا توجد خيارات مُتاحة لهذه التهيئة"
#: ../functions.php:1969
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all pages "
"where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"أنت على وشك أن تقوم بتحديث الوحدة العمومية. سوف يتم تطبيق هذا التغيير على كافة "
"الصفحات حيث يمكنك استخدام هذه الوحدة. اِضغط مُوافِق إذا كنت ترغب في تحديث هذه الوحدة"
#: ../functions.php:1970
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "لا يُمكِنك إضافة صفوف عمومية داخل الأقسام العمومية"
#: ../functions.php:1971
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "لا يُمكِنك إضافة وحدات عمومية داخل الأقسام أو الصفوف العمومية"
#: ../functions.php:1976
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الباب."
#: ../functions.php:1977
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الصف."
#: ../functions.php:1978
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذه الوحدة."
#: ../functions.php:1979
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "ليس لديك الإذن لتنفيذ هذه المهمة."
#: ../functions.php:1980
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage feature "
"in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or Safari) to "
"perform copy/paste process"
msgstr ""
"غير قادر على إجراء نسخ/لصق العملية بسبب inavailability من localStorage الميزة في "
"المتصفح الخاص بك. الرجاء استخدام أحدث متصفح الحديثة (كروم, فايرفوكس أو سفاري) إجراء "
"نسخ/لصق العملية"
#: ../functions.php:1982
msgid "Did"
msgstr "هل"
#: ../functions.php:1983
msgid "Added"
msgstr "وأضاف"
#: ../functions.php:1984
msgid "Edited"
msgstr "Edited"
#: ../functions.php:1985
msgid "Removed"
msgstr "إزالة"
#: ../functions.php:1986
msgid "Moved"
msgstr "انتقلت"
#: ../functions.php:1987
msgid "Expanded"
msgstr "توسيع"
#: ../functions.php:1988
msgid "Collapsed"
msgstr "انهار"
#: ../functions.php:1989
msgid "Locked"
msgstr "مغلق"
#: ../functions.php:1990
msgid "Unlocked"
msgstr "مقفلة"
#: ../functions.php:1991
msgid "Cloned"
msgstr "المستنسخة"
#: ../functions.php:1992
msgid "Cleared"
msgstr "مسح"
#: ../functions.php:1993
msgid "Enabled"
msgstr "تمكين"
#: ../functions.php:1994
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"
#: ../functions.php:1995
msgid "Copied"
msgstr "نسخ"
#: ../functions.php:1996
msgid "Renamed"
msgstr "إعادة تسمية"
#: ../functions.php:1997
msgid "Loaded"
msgstr "تحميل"
#: ../functions.php:2000 ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "القسم"
#: ../functions.php:2001
msgid "Saved Section"
msgstr "حفظ المقطع"
#: ../functions.php:2002 ../functions.php:2596 ../layouts.php:178
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "قسم عرض كامل الصفحة"
#: ../functions.php:2003 ../functions.php:2597 ../layouts.php:179
msgid "Specialty Section"
msgstr "القسم الخاص"
#: ../functions.php:2005 ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:633
#: ../main-structure-elements.php:1265
msgid "Row"
msgstr "الصف"
#: ../functions.php:2006
msgid "Saved Row"
msgstr "أنقذت الصف"
#: ../functions.php:2008
msgid "Saved Module"
msgstr "حفظ الوحدة النمطية"
#: ../functions.php:2009
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
#: ../functions.php:2010 ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:392
#: ../main-modules.php:5309 ../main-modules.php:5678 ../main-modules.php:8200
#: ../main-modules.php:11687
msgid "Layout"
msgstr "التخطيط"
#: ../functions.php:2012
msgid "Invalid Color"
msgstr "لون غير صالحة"
#: ../functions.php:2027
msgid "The Divi Builder"
msgstr "مُصمِم Divi"
#: ../functions.php:2038
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "نُشِرت بواسطة %s"
#: ../functions.php:2053
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: ../functions.php:2055
msgid "No Comments"
msgstr "ليست هناك تعليقات"
#: ../functions.php:2057
msgid "1 Comment"
msgstr "1 تعليق"
#: ../functions.php:2068
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
#: ../functions.php:2350 ../functions.php:2477
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
#: ../functions.php:2356
msgid "Copy"
msgstr "نسخة"
#: ../functions.php:2362
msgid "Paste After"
msgstr "بعد لصق"
#: ../functions.php:2368 ../functions.php:2374
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
#: ../functions.php:2380 ../functions.php:2485 ../functions.php:2486
msgid "Save to Library"
msgstr "الحفظ إلى المكتبة"
#: ../functions.php:2386
msgid "Unlock"
msgstr "فتح"
#: ../functions.php:2387
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
#: ../functions.php:2393 ../functions.php:4363
msgid "Enable"
msgstr "تمكين"
#: ../functions.php:2394 ../functions.php:4364
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
#: ../functions.php:2439 ../main-modules.php:11043
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"
#: ../functions.php:2440
msgid "Collapse"
msgstr "انهيار"
#: ../functions.php:2444 ../functions.php:2533 ../functions.php:2534
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: ../functions.php:2445 ../functions.php:2531 ../functions.php:2532
msgid "Redo"
msgstr "إعادة"
#: ../functions.php:2465 ../functions.php:2838 ../functions.php:3024
#: ../functions.php:3079
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: ../functions.php:2466 ../functions.php:3025 ../functions.php:3080
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: ../functions.php:2478
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه الوحدة"
#: ../functions.php:2492 ../functions.php:2493
msgid "Load From Library"
msgstr "التحميل من المكتبة"
#: ../functions.php:2499 ../functions.php:2500 ../functions.php:3049
msgid "Clear Layout"
msgstr "إزالة التخطيط"
#: ../functions.php:2535 ../functions.php:2536
msgid "See History"
msgstr "انظر التاريخ"
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2544 ../functions.php:2623
#: ../functions.php:2624 ../functions.php:3005
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: ../functions.php:2549 ../functions.php:2550
msgid "Clone Section"
msgstr "استنساخ قسم"
#: ../functions.php:2554 ../functions.php:2555
msgid "Delete Section"
msgstr "حذف قسم"
#: ../functions.php:2559 ../functions.php:2560
msgid "Unlock Section"
msgstr "فتح الباب"
#: ../functions.php:2578 ../functions.php:2579
msgid "Expand Section"
msgstr "قم بتوسيع القسم"
#: ../functions.php:2584 ../functions.php:2865 ../functions.php:2908
#: ../functions.php:2971 ../functions.php:4152
msgid "Add From Library"
msgstr "إضافة من المكتبة"
#: ../functions.php:2595
msgid "Standard Section"
msgstr "القسم الأساسي"
#: ../functions.php:2631 ../functions.php:2632
msgid "Clone Row"
msgstr "استنساخ صف"
#: ../functions.php:2640 ../functions.php:2641
msgid "Delete Row"
msgstr "حذف صف"
#: ../functions.php:2649 ../functions.php:2650
msgid "Change Structure"
msgstr "تغيير البنية"
#: ../functions.php:2656 ../functions.php:2657
msgid "Unlock Row"
msgstr "فتح صف"
#: ../functions.php:2682 ../functions.php:2683
msgid "Expand Row"
msgstr "توسيع الصف"
#: ../functions.php:2703
msgid "Add Row"
msgstr "إضافة صف"
#: ../functions.php:2711
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "إدراج عمود (أعمدة)"
#: ../functions.php:2741 ../functions.php:2742 ../functions.php:3006
msgid "Clone Module"
msgstr "استنساخ وحدة"
#: ../functions.php:2752 ../functions.php:2753
msgid "Remove Module"
msgstr "إزالة الوحدة"
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2764
msgid "Unlock Module"
msgstr "فتح وحدة نمطية"
#: ../functions.php:2772 ../functions.php:2773
msgid "Module Settings"
msgstr "إعدادات وحدة"
#: ../functions.php:2798
msgid "Save & Exit"
msgstr "الحفظ و الخروج"
#: ../functions.php:2807
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "الحفظ والإضافة إلى المكتبة"
#: ../functions.php:2893
msgid "Insert Columns"
msgstr "إدراج أعمدة"
#: ../functions.php:2895
msgid "New Row"
msgstr "صف جديد"
#: ../functions.php:2937
msgid "Insert Module"
msgstr "إدراج وحدة"
#: ../functions.php:2938
msgid "New Module"
msgstr "وحدة جديدة"
#: ../functions.php:2969 ../functions.php:4139
msgid "Load Layout"
msgstr "تحميل التخطيط"
#: ../functions.php:2970
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "التصميمات المُعرَّفة مُسبقاً"
#: ../functions.php:2978
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "إدراج وحدة (وحدات)"
#: ../functions.php:3036
msgid "Disable Builder"
msgstr "تعطيل المُصمِم"
#: ../functions.php:3037
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be "
"restored."
msgstr ""
"سوف يتم فقدان جميع المُحتويات التي تم إنشاؤها في مُصمِم Divi. و سوف يتم استعادة "
"المُحتوى السابق."
#: ../functions.php:3038 ../functions.php:3051 ../functions.php:3062
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "هل ترغب في المُتابَعة؟"
#: ../functions.php:3050
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "سوف يتم فقدان جميع مُحتويات صفحتك الحالية."
#: ../functions.php:3061
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "سوف يتم فقدان جميع إعدادات الوحدة المُتقدِمة."
#: ../functions.php:3093 ../functions.php:4148
msgid "Save To Library"
msgstr "الحفظ إلى المكتبة"
#: ../functions.php:3094
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "اِحفظ صفحتك الحالية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاحقاً."
#: ../functions.php:3095
msgid "Layout Name:"
msgstr "اسم التصميم:"
#: ../functions.php:3109
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "الحفظ و الإضافة الى المكتبة"
#: ../functions.php:3116
msgid "Add To Categories:"
msgstr "إضافة إلى التصنيفات"
#: ../functions.php:3137
msgid "Create New Category"
msgstr "إنشاء تنصيف جديد"
#: ../functions.php:3144
msgid "Include General settings"
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
#: ../functions.php:3150
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة"
#: ../functions.php:3156 ../layouts.php:185
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "دمج لغة CSSالمُخصَّصة"
#: ../functions.php:3204
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later use as "
"well."
msgstr ""
"هنا يُمكِنك حفظ العنصر الحالي وإضافته إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها في وقت "
"لاحق كذلك."
#: ../functions.php:3205
msgid "Template Name"
msgstr "اسم النموذج"
#: ../functions.php:3206
msgid "Selective Sync"
msgstr "تزامن انتقائي"
#: ../functions.php:3210 ../layouts.php:186
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "يُرجَى اختيار علامة تبويبٍ واحدةٍ على الأقل لحفظها"
#: ../functions.php:3211
msgid "Save as Global:"
msgstr "الحفظ كعنصر عمومي:"
#: ../functions.php:3212
msgid "Make this a global item"
msgstr "جعل هذا العنصر عمومي"
#: ../functions.php:3240
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "إضافة قسم تخصص"
#: ../functions.php:3431
msgid "Configuration error"
msgstr "خطأ في التكوين"
#: ../functions.php:3441
msgid "Please enter first name"
msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول"
#: ../functions.php:3443
msgid "Incorrect email"
msgstr "غير صحيحة البريد الإلكتروني"
#: ../functions.php:3445
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "خطأ تكوين: قائمة غير معرف"
#: ../functions.php:3447
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!
"
msgstr ""
"الاشتراك - ابحث عن رسالة البريد الإلكتروني!
"
#: ../functions.php:3459
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "خطأ تكوين: مفتاح api غير معرف"
#: ../functions.php:3496
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "أوبر: خطأ بيانات التكوين"
#: ../functions.php:3527
msgid "Connecting..."
msgstr "ربط..."
#: ../functions.php:3528
msgid "Connection failed"
msgstr "فشل الاتصال"
#: ../functions.php:3529
msgid "Removing connection..."
msgstr "إزالة اتصال..."
#: ../functions.php:3530
msgid "Done"
msgstr "فعلت"
#: ../functions.php:3559
#, php-format
msgid "Step 1: Generate authorization code"
msgstr "الخطوة 1: Generate auth code"
#: ../functions.php:3560
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" button: "
msgstr "الخطوة 2: لصق في تصريح التعليمات البرمجية ثم انقر فوق \"اتصال\" الزر: "
#: ../functions.php:3561
msgid "Make a connection"
msgstr "إجراء اتصال"
#: ../functions.php:3564
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "أوبر يتم تعيين بشكل صحيح. يمكنك إزالة الرابط هنا إذا كنت ترغب في ذلك."
#: ../functions.php:3565
msgid "Remove the connection"
msgstr "إزالة اتصال"
#: ../functions.php:3573
msgid "Nonce failed."
msgstr "حالية فشلت."
#: ../functions.php:3579
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "إذن رمز فارغة."
#: ../functions.php:3590
msgid "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "إذن رمز غير صالح. محاولة تجديد و لصق في القانون الجديد."
#: ../functions.php:3612
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "أوبر API استثناء"
#: ../functions.php:3613 ../main-modules.php:8712
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../functions.php:3614 ../main-modules.php:7373
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: ../functions.php:3615
msgid "Documentation"
msgstr "الوثائق"
#: ../functions.php:3625
msgid "Nonce failed"
msgstr "حالية فشل"
#: ../functions.php:3642
msgid "Projects"
msgstr "المشاريع"
#: ../functions.php:3643
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
#: ../functions.php:3644 ../layouts.php:6
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديد"
#: ../functions.php:3645
msgid "Add New Project"
msgstr "إضافة مشروع جديد"
#: ../functions.php:3646
msgid "Edit Project"
msgstr "تحرير المشروع"
#: ../functions.php:3647
msgid "New Project"
msgstr "مشروع جديد"
#: ../functions.php:3648
msgid "All Projects"
msgstr "جميع المشاريع"
#: ../functions.php:3649
msgid "View Project"
msgstr "عرض المشروع"
#: ../functions.php:3650
msgid "Search Projects"
msgstr "البحث المشاريع"
#: ../functions.php:3651 ../layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: ../functions.php:3652 ../layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على شيء في المهملات"
#: ../functions.php:3679
msgid "Project Categories"
msgstr "فئات المشاريع"
#: ../functions.php:3680
msgid "Project Category"
msgstr "فئة المشروع"
#: ../functions.php:3681
msgid "Search Categories"
msgstr "فئات البحث"
#: ../functions.php:3683
msgid "Parent Category"
msgstr "الفئة الأصل"
#: ../functions.php:3684
msgid "Parent Category:"
msgstr "الفئة الأصل:"
#: ../functions.php:3685
msgid "Edit Category"
msgstr "تحرير الفئة"
#: ../functions.php:3686
msgid "Update Category"
msgstr "التحديث الفئة"
#: ../functions.php:3687
msgid "Add New Category"
msgstr "إضافة فئة جديدة"
#: ../functions.php:3688
msgid "New Category Name"
msgstr "الفئة الجديدة اسم"
#: ../functions.php:3689
msgid "Categories"
msgstr "فئات"
#: ../functions.php:3701
msgid "Project Tags"
msgstr "المشروع العلامات"
#: ../functions.php:3702
msgid "Project Tag"
msgstr "مشروع العلامة"
#: ../functions.php:3703
msgid "Search Tags"
msgstr "البحث العلامات"
#: ../functions.php:3704
msgid "All Tags"
msgstr "جميع العلامات"
#: ../functions.php:3705
msgid "Parent Tag"
msgstr "الوالد العلامة"
#: ../functions.php:3706
msgid "Parent Tag:"
msgstr "الوالد العلامة:"
#: ../functions.php:3707
msgid "Edit Tag"
msgstr "تحرير العلامة"
#: ../functions.php:3708
msgid "Update Tag"
msgstr "تحديث العلامة"
#: ../functions.php:3709
msgid "Add New Tag"
msgstr "إضافة علامة جديدة"
#: ../functions.php:3710
msgid "New Tag Name"
msgstr "الجديد اسم العلامة"
#: ../functions.php:3711
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: ../functions.php:3771
msgid "Read more"
msgstr "قراءة المزيد"
#: ../functions.php:4080
msgid "Theme Customizer"
msgstr "مُخصِّص المواضيع"
#: ../functions.php:4085
msgid "Module Customizer"
msgstr "مُخصِّص الوحدات"
#: ../functions.php:4097
msgid "Plugin Options"
msgstr "خيارات البرنامج المساعد"
#: ../functions.php:4097
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات الموضوع"
#: ../functions.php:4102
msgid "Divi Library"
msgstr "مكتبة Divi"
#: ../functions.php:4106
msgid "Page Options"
msgstr "خيارات الصفحة"
#: ../functions.php:4112
msgid "Builder Interface"
msgstr "منشئ واجهة"
#: ../functions.php:4115
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "إضافة/حذف البند"
#: ../functions.php:4119
msgid "Edit Item"
msgstr "تعديل البند"
#: ../functions.php:4123
msgid "Move Item"
msgstr "تحرك البند"
#: ../functions.php:4127
msgid "Disable Item"
msgstr "تعطيل البند"
#: ../functions.php:4131
msgid "Lock Item"
msgstr "قفل البند"
#: ../functions.php:4135
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "تبديل ديفي باني"
#: ../functions.php:4145
msgid "Library Settings"
msgstr "إعدادات مكتبة"
#: ../functions.php:4156
msgid "Edit Global Items"
msgstr "تحرير العالمية البنود"
#: ../functions.php:4162
msgid "Settings Tabs"
msgstr "علامات التبويب الإعدادات"
#: ../functions.php:4169
msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
#: ../functions.php:4179
msgid "Settings Types"
msgstr "إعدادات أنواع"
#: ../functions.php:4182
msgid "Edit Colors"
msgstr "تحرير الألوان"
#: ../functions.php:4186
msgid "Edit Content"
msgstr "تحرير المحتوى"
#: ../functions.php:4190
msgid "Edit Fonts"
msgstr "تحرير الخطوط"
#: ../functions.php:4194
msgid "Edit Buttons"
msgstr "تحرير أزرار"
#: ../functions.php:4198 ../layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "تحرير تخطيط"
#: ../functions.php:4202
msgid "Edit Configuration"
msgstr "تحرير التكوين"
#: ../functions.php:4208
msgid "Module Use"
msgstr "استخدام وحدة نمطية"
#: ../functions.php:4248
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
#: ../functions.php:4249
msgid "Editor"
msgstr "محرر"
#: ../functions.php:4250
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: ../functions.php:4251
msgid "Contributor"
msgstr "مساهم"
#: ../functions.php:4286
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "ديفي دور محرر"
#: ../functions.php:4287
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "حفظ ديفي الأدوار"
#: ../functions.php:4326
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be taken by "
"WordPress users of different roles. This is a great way to limit the functionality "
"available to your customers or guest authors to ensure that they only have the "
"necessary options available to them."
msgstr ""
"باستخدام ديفي دور محرر يمكنك تحديد أنواع الإجراءات التي يمكن اتخاذها من قبل "
"المستخدمين وورد من الأدوار المختلفة. هذا هو وسيلة رائعة للحد من الوظائف المتاحة "
"للعملاء أو الكتاب الضيف لضمان أن لديهم ما يلزم من الخيارات المتاحة لهم."
#: ../functions.php:4393
msgid "Reset Roles"
msgstr "إعادة تعيين الأدوار"
#: ../functions.php:4394
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"كل ما تبذلونه من الدور الحالي إعدادات تعيين إلى الإعدادات الافتراضية. هل تريد أن "
"نبدأ ؟ "
#: ../functions.php:4395
msgid "yes"
msgstr "نعم"
#: ../functions.php:4396
msgid "no"
msgstr "لا"
#: ../layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "إضافة تخطيط جديد"
#: ../layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "تخطيط جديد"
#: ../layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "استعراض التخطيط"
#: ../layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "البحث في المخططات"
#: ../layouts.php:38
msgid "Scope"
msgstr "مجال"
#: ../layouts.php:51
msgid "Layout Type"
msgstr "نوع التصميم"
#: ../layouts.php:64
msgid "Module Width"
msgstr "عرض الوحدة"
#: ../layouts.php:77
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#: ../layouts.php:171
msgid "New Template Settings"
msgstr "إعدادات النموذج الجديدة"
#: ../layouts.php:172
msgid "Template Name:"
msgstr "اسم النموذج:"
#: ../layouts.php:173
msgid "Template Type:"
msgstr "نوع النموذج:"
#: ../layouts.php:175
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "جعل الوحدة بكامل عرض الصفحة"
#: ../layouts.php:182
msgid "Close Modal Window"
msgstr "غلق نافذة النمطية"
#: ../layouts.php:183
msgid "Include General Settings"
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
#: ../layouts.php:184
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة"
#: ../layouts.php:187
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "قم باختيار تصنيف (تصنيفات) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)"
#: ../layouts.php:250
msgid "Homepage Basic"
msgstr "صفحة رئيسية أساسية"
#: ../layouts.php:258
msgid "Homepage Shop"
msgstr "صفحة رئيسية متجر"
#: ../layouts.php:268
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "صفحة رئيسية محفظة"
#: ../layouts.php:276
msgid "Homepage Company"
msgstr "صفحة رئيسية شركة"
#: ../layouts.php:284
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "صفحة رئيسية مؤسسة"
#: ../layouts.php:295
msgid "Homepage Extended"
msgstr "صفحة رئيسية ممتدة"
#: ../layouts.php:304
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "صفحة باتساع كامل"
#: ../layouts.php:338
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "صفحة بشريط جانبي أيمن"
#: ../layouts.php:372
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "صفحة بشريط جانبي أيسر"
#: ../layouts.php:406
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "صفحة بشريطين جانبيين"
#: ../layouts.php:428
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "محفظة شبكية"
#: ../layouts.php:436
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "محفظة بعمود واحد"
#: ../layouts.php:444
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "محفظة بخزانة دوارة باتساع كامل"
#: ../layouts.php:452
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "محفظة شبكة باتساع كامل"
#: ../layouts.php:460
msgid "Project Extended"
msgstr "مشروع ممتد"
#: ../layouts.php:470
msgid "Project Extended 2"
msgstr "مشروع ممتد 2"
#: ../layouts.php:483
msgid "Blog Masonry"
msgstr "بناء مدونة"
#: ../layouts.php:491
msgid "Blog Standard"
msgstr "معيار مدونة"
#: ../layouts.php:499
msgid "Shop Basic"
msgstr "متجر أساسي"
#: ../layouts.php:507
msgid "Shop Extended"
msgstr "متجر ممتد"
#: ../layouts.php:515
msgid "Splash Page"
msgstr "صفحة بداية"
#: ../layouts.php:526
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "نمط الصيانة"
#: ../layouts.php:535
msgid "Coming Soon"
msgstr "قادم قريباً"
#: ../layouts.php:543
msgid "Landing Page"
msgstr "صفحة الهبوط"
#: ../layouts.php:552
msgid "About Me"
msgstr "نبذة عني"
#: ../layouts.php:561
msgid "About Us"
msgstr "نبذة عنا"
#: ../layouts.php:570
msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"
#: ../layouts.php:586
msgid "Our Team"
msgstr "فريقنا"
#: ../layouts.php:699
msgid "Creative Agency"
msgstr "الوكالة المبدعة"
#: ../layouts.php:708
msgid "Sales Page"
msgstr "صفحة مبيعات"
#: ../layouts.php:744
msgid "Case Study"
msgstr "دراسة حالة"
#: ../layouts.php:754
msgid "Product Features"
msgstr "ميزات المنتج"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1508 ../main-modules.php:8687
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
#: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1537 ../main-modules.php:7921
#: ../main-modules.php:12260
msgid "Left To Right"
msgstr "من اليسار إلى اليمين"
#: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:1538 ../main-modules.php:7922
#: ../main-modules.php:12261
msgid "Right To Left"
msgstr "من اليمين إلى اليسار"
#: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1536 ../main-modules.php:7923
#: ../main-modules.php:12262
msgid "Top To Bottom"
msgstr "من أعلي إلى أسفل"
#: ../main-modules.php:52 ../main-modules.php:1539 ../main-modules.php:7924
#: ../main-modules.php:12263
msgid "Bottom To Top"
msgstr "من أسفل إلى أعلى"
#: ../main-modules.php:53 ../main-modules.php:7920 ../main-modules.php:12264
msgid "Fade In"
msgstr "تلاشي"
#: ../main-modules.php:54 ../main-modules.php:1540 ../main-modules.php:7919
#: ../main-modules.php:12265
msgid "No Animation"
msgstr "لا صور متحركة"
#: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:7906 ../main-modules.php:12203
msgid "Image URL"
msgstr "URL الصورة"
#: ../main-modules.php:82 ../main-modules.php:715 ../main-modules.php:1061
#: ../main-modules.php:1512 ../main-modules.php:3006 ../main-modules.php:4278
#: ../main-modules.php:7910 ../main-modules.php:10442 ../main-modules.php:10484
#: ../main-modules.php:10517 ../main-modules.php:12207
msgid "Choose an Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:716 ../main-modules.php:1062
#: ../main-modules.php:1513 ../main-modules.php:3007 ../main-modules.php:4279
#: ../main-modules.php:7911 ../main-modules.php:10443 ../main-modules.php:10485
#: ../main-modules.php:10518 ../main-modules.php:12208
msgid "Set As Image"
msgstr "الإعداد كصورة"
#: ../main-modules.php:84 ../main-modules.php:3008 ../main-modules.php:4280
#: ../main-modules.php:7912 ../main-modules.php:10444 ../main-modules.php:10486
#: ../main-modules.php:10519 ../main-modules.php:12209
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "حمل الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها."
#: ../main-modules.php:87 ../main-modules.php:2595 ../main-modules.php:12212
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "النص البديل عن الصورة"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:10492 ../main-modules.php:12215
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed "
"here."
msgstr "يعرف هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وصف قصير للصورة الخاصة بك هنا."
#: ../main-modules.php:93 ../main-modules.php:12218
msgid "Image Title Text"
msgstr "نص عنوان الصورة"
#: ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:10498 ../main-modules.php:12221
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "يُعِّرف هذا نص عنوان الـ HTML"
#: ../main-modules.php:99
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "الفتح في صندوق الصور"
#: ../main-modules.php:110 ../main-modules.php:12235
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you "
"select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار فتح الصورة في صندوق الضوء أو لا. ملاحظة: إذا اخترت فتح الصورة في "
"صندوق الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه."
#: ../main-modules.php:113 ../main-modules.php:12238
msgid "Link URL"
msgstr "وصلة URL"
#: ../main-modules.php:117 ../main-modules.php:12242
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link "
"will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم إنشاء "
"وصلة إذا تُرك هذا الحقل فارغاً."
#: ../main-modules.php:120 ../main-modules.php:1424 ../main-modules.php:4018
#: ../main-modules.php:9490 ../main-modules.php:12245
msgid "Url Opens"
msgstr "فتح URL"
#: ../main-modules.php:124 ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2996
#: ../main-modules.php:4022 ../main-modules.php:9494 ../main-modules.php:12249
msgid "In The Same Window"
msgstr "في النافذة نفسها"
#: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2997
#: ../main-modules.php:4023 ../main-modules.php:9495 ../main-modules.php:12250
msgid "In The New Tab"
msgstr "في تبويب جديد"
#: ../main-modules.php:128 ../main-modules.php:1431 ../main-modules.php:4025
#: ../main-modules.php:9497 ../main-modules.php:12253
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن تفتح وصلتك في نافذة جديدة أو لا"
#: ../main-modules.php:131 ../main-modules.php:7915 ../main-modules.php:12256
msgid "Animation"
msgstr "صور متحركة"
#: ../main-modules.php:135 ../main-modules.php:1542 ../main-modules.php:7926
#: ../main-modules.php:12267
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصور المتحركة."
#: ../main-modules.php:138
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "إزالة الفراغ أسفل الصورة"
#: ../main-modules.php:145
msgid "Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك فراغ أسفل الصورة أو لا."
#: ../main-modules.php:148
msgid "Image Alignment"
msgstr "محاذاة الصورة"
#: ../main-modules.php:156
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار محاذاة الصورة."
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:467 ../main-modules.php:731
#: ../main-modules.php:905 ../main-modules.php:1032 ../main-modules.php:1237
#: ../main-modules.php:1568 ../main-modules.php:1812 ../main-modules.php:2222
#: ../main-modules.php:2671 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3406
#: ../main-modules.php:4076 ../main-modules.php:4298 ../main-modules.php:4591
#: ../main-modules.php:5004 ../main-modules.php:5371 ../main-modules.php:5740
#: ../main-modules.php:6075 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6632
#: ../main-modules.php:6765 ../main-modules.php:7042 ../main-modules.php:7241
#: ../main-modules.php:7538 ../main-modules.php:7681 ../main-modules.php:7969
#: ../main-modules.php:8336 ../main-modules.php:8775 ../main-modules.php:9084
#: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:9510 ../main-modules.php:10019
#: ../main-modules.php:10540 ../main-modules.php:10987 ../main-modules.php:11460
#: ../main-modules.php:11763 ../main-modules.php:11953 ../main-modules.php:12030
#: ../main-modules.php:12118 ../main-modules.php:12270 ../main-modules.php:12601
#: ../main-structure-elements.php:231 ../main-structure-elements.php:960
msgid "Admin Label"
msgstr "علامة مدير"
#: ../main-modules.php:161 ../main-modules.php:469 ../main-modules.php:733
#: ../main-modules.php:907 ../main-modules.php:1239 ../main-modules.php:1570
#: ../main-modules.php:1814 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:3065
#: ../main-modules.php:3408 ../main-modules.php:4078 ../main-modules.php:4300
#: ../main-modules.php:4593 ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5373
#: ../main-modules.php:5742 ../main-modules.php:6077 ../main-modules.php:6440
#: ../main-modules.php:6634 ../main-modules.php:6767 ../main-modules.php:7044
#: ../main-modules.php:7243 ../main-modules.php:7540 ../main-modules.php:7683
#: ../main-modules.php:7971 ../main-modules.php:8338 ../main-modules.php:8777
#: ../main-modules.php:9086 ../main-modules.php:9252 ../main-modules.php:9512
#: ../main-modules.php:10021 ../main-modules.php:10542 ../main-modules.php:10989
#: ../main-modules.php:11462 ../main-modules.php:11765 ../main-modules.php:11955
#: ../main-modules.php:12032 ../main-modules.php:12120 ../main-modules.php:12272
#: ../main-modules.php:12603
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy identification."
msgstr "ستغير هذا علامة الوحدة في أداة البناء لسهولة التعرف عليها."
#: ../main-modules.php:164 ../main-modules.php:472 ../main-modules.php:736
#: ../main-modules.php:910 ../main-modules.php:1242 ../main-modules.php:1573
#: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:2227 ../main-modules.php:3068
#: ../main-modules.php:3411 ../main-modules.php:4081 ../main-modules.php:4303
#: ../main-modules.php:4596 ../main-modules.php:5009 ../main-modules.php:5376
#: ../main-modules.php:5745 ../main-modules.php:6080 ../main-modules.php:6443
#: ../main-modules.php:6637 ../main-modules.php:6770 ../main-modules.php:7047
#: ../main-modules.php:7246 ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:7686
#: ../main-modules.php:7974 ../main-modules.php:8341 ../main-modules.php:8780
#: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9255 ../main-modules.php:9515
#: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10545 ../main-modules.php:10992
#: ../main-modules.php:11465 ../main-modules.php:11768 ../main-modules.php:11958
#: ../main-modules.php:12035 ../main-modules.php:12123 ../main-modules.php:12275
#: ../main-modules.php:12606 ../main-structure-elements.php:219
#: ../main-structure-elements.php:841 ../main-structure-elements.php:1370
msgid "CSS ID"
msgstr "هوية CSS"
#: ../main-modules.php:167 ../main-modules.php:475 ../main-modules.php:739
#: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:1245 ../main-modules.php:1576
#: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:2230 ../main-modules.php:3071
#: ../main-modules.php:3414 ../main-modules.php:4084 ../main-modules.php:4306
#: ../main-modules.php:4599 ../main-modules.php:5012 ../main-modules.php:5379
#: ../main-modules.php:5748 ../main-modules.php:6083 ../main-modules.php:6446
#: ../main-modules.php:6640 ../main-modules.php:6773 ../main-modules.php:7050
#: ../main-modules.php:7249 ../main-modules.php:7546 ../main-modules.php:7689
#: ../main-modules.php:7977 ../main-modules.php:8344 ../main-modules.php:8783
#: ../main-modules.php:9092 ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:9518
#: ../main-modules.php:10027 ../main-modules.php:10548 ../main-modules.php:10995
#: ../main-modules.php:11468 ../main-modules.php:11771 ../main-modules.php:11961
#: ../main-modules.php:12038 ../main-modules.php:12126 ../main-modules.php:12278
#: ../main-modules.php:12609 ../main-structure-elements.php:222
#: ../main-structure-elements.php:844 ../main-structure-elements.php:1373
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create "
"custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
msgstr ""
"أدخل هوية CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل هوية لإنشاء تصميم "
"CSS مخصص، أو لإنشاء وصلات إلى أقسام معينة من صفحتك."
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:478 ../main-modules.php:742
#: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1248 ../main-modules.php:1579
#: ../main-modules.php:1823 ../main-modules.php:2233 ../main-modules.php:3074
#: ../main-modules.php:3417 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:4309
#: ../main-modules.php:4602 ../main-modules.php:5015 ../main-modules.php:5382
#: ../main-modules.php:5751 ../main-modules.php:6086 ../main-modules.php:6449
#: ../main-modules.php:6643 ../main-modules.php:6776 ../main-modules.php:7053
#: ../main-modules.php:7252 ../main-modules.php:7549 ../main-modules.php:7692
#: ../main-modules.php:7980 ../main-modules.php:8347 ../main-modules.php:8786
#: ../main-modules.php:9095 ../main-modules.php:9261 ../main-modules.php:9521
#: ../main-modules.php:10030 ../main-modules.php:10551 ../main-modules.php:10998
#: ../main-modules.php:11471 ../main-modules.php:11774 ../main-modules.php:11964
#: ../main-modules.php:12041 ../main-modules.php:12129 ../main-modules.php:12281
#: ../main-modules.php:12612 ../main-structure-elements.php:225
#: ../main-structure-elements.php:847 ../main-structure-elements.php:1376
msgid "CSS Class"
msgstr "فئة CSS"
#: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:481 ../main-modules.php:745
#: ../main-modules.php:919 ../main-modules.php:1251 ../main-modules.php:1582
#: ../main-modules.php:1826 ../main-modules.php:2236 ../main-modules.php:3077
#: ../main-modules.php:3420 ../main-modules.php:4090 ../main-modules.php:4312
#: ../main-modules.php:4605 ../main-modules.php:5018 ../main-modules.php:5385
#: ../main-modules.php:5754 ../main-modules.php:6089 ../main-modules.php:6452
#: ../main-modules.php:6646 ../main-modules.php:6779 ../main-modules.php:7056
#: ../main-modules.php:7255 ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:7695
#: ../main-modules.php:7983 ../main-modules.php:8350 ../main-modules.php:8789
#: ../main-modules.php:9098 ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:9524
#: ../main-modules.php:10033 ../main-modules.php:10554 ../main-modules.php:11001
#: ../main-modules.php:11474 ../main-modules.php:11777 ../main-modules.php:11967
#: ../main-modules.php:12044 ../main-modules.php:12132 ../main-modules.php:12284
#: ../main-modules.php:12615 ../main-structure-elements.php:228
#: ../main-structure-elements.php:850 ../main-structure-elements.php:1379
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to "
"create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
msgstr ""
"أدخل فئات CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل فئة CSSلإنشاء "
"تصميم CSS مخصص. يمكنك أن تضيف فئات متعددة، تفصل بينها مسافة."
#: ../main-modules.php:176 ../main-modules.php:1585
msgid "Image Max Width"
msgstr "الصورة بكامل عرض الصفحة"
#: ../main-modules.php:182
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة"
#: ../main-modules.php:192
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "توسيط الصورة على الهاتف المحمول دائماً"
#: ../main-modules.php:296
msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#: ../main-modules.php:332 ../main-modules.php:4208 ../main-modules.php:5269
#: ../main-modules.php:5624
msgid "Caption"
msgstr "تعليق"
#: ../main-modules.php:346 ../main-modules.php:1412 ../main-modules.php:1974
#: ../main-modules.php:3811 ../main-modules.php:4006 ../main-modules.php:4202
#: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4537 ../main-modules.php:4946
#: ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5618 ../main-modules.php:6006
#: ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6400
#: ../main-modules.php:6548 ../main-modules.php:6595 ../main-modules.php:6899
#: ../main-modules.php:6972 ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:7178
#: ../main-modules.php:7235 ../main-modules.php:7503 ../main-modules.php:7877
#: ../main-modules.php:8183 ../main-modules.php:8657 ../main-modules.php:8695
#: ../main-modules.php:9030 ../main-modules.php:9354 ../main-modules.php:9820
#: ../main-modules.php:10270 ../main-modules.php:12402
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: ../main-modules.php:357
msgid "Gallery Item"
msgstr "عرض العنصر في المعرض"
#: ../main-modules.php:361 ../main-modules.php:5288 ../main-modules.php:5657
#: ../main-modules.php:8691
msgid "Overlay"
msgstr "التراكب"
#: ../main-modules.php:365 ../main-modules.php:5292 ../main-modules.php:5661
msgid "Overlay Icon"
msgstr "أيقونة التراكب"
#: ../main-modules.php:369
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "عنوان عنصر المعرض"
#: ../main-modules.php:378 ../main-modules.php:387
msgid "Gallery Images"
msgstr "صور المعرض"
#: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:2016
msgid "Slider"
msgstr "شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:397 ../main-modules.php:5314 ../main-modules.php:5683
#: ../main-modules.php:8205 ../main-modules.php:11692
msgid "Grid"
msgstr "شبكة"
#: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:8211
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "التبديل بين الأنواع المختلفة لشكل المدونة."
#: ../main-modules.php:410
msgid "Images Number"
msgstr "رقم الصور"
#: ../main-modules.php:413
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "حدد عدد الصور التي يجب إظهارها في كل صفحة."
#: ../main-modules.php:416
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "إظهار العنوان والتعليق"
#: ../main-modules.php:423
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image has "
"them."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار إظهار عنوان الصورة والتعليق الخاص بها أو لا، إذا وجدا للصورة."
#: ../main-modules.php:426 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:5720
#: ../main-modules.php:8309
msgid "Show Pagination"
msgstr "إظهار التصفيح"
#: ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:5358 ../main-modules.php:5727
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "تمكين أو تعطيل التصفيح لهذه التغذية."
#: ../main-modules.php:436 ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1545
#: ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:3040 ../main-modules.php:4053
#: ../main-modules.php:4288 ../main-modules.php:4568 ../main-modules.php:4981
#: ../main-modules.php:5361 ../main-modules.php:5730 ../main-modules.php:6046
#: ../main-modules.php:6423 ../main-modules.php:6622 ../main-modules.php:7528
#: ../main-modules.php:7929 ../main-modules.php:8325 ../main-modules.php:9055
#: ../main-modules.php:9480 ../main-modules.php:9985 ../main-modules.php:10282
#: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11732 ../main-modules.php:12567
msgid "Text Color"
msgstr "لون النص"
#: ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:900 ../main-modules.php:1076
#: ../main-modules.php:1218 ../main-modules.php:1549 ../main-modules.php:2606
#: ../main-modules.php:3044 ../main-modules.php:4058 ../main-modules.php:4293
#: ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:4986 ../main-modules.php:5365
#: ../main-modules.php:5734 ../main-modules.php:6050 ../main-modules.php:6427
#: ../main-modules.php:6626 ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7933
#: ../main-modules.php:8329 ../main-modules.php:9059 ../main-modules.php:9484
#: ../main-modules.php:9989 ../main-modules.php:10286 ../main-modules.php:10964
#: ../main-modules.php:11736 ../main-modules.php:12571
msgid "Dark"
msgstr "داكن"
#: ../main-modules.php:441 ../main-modules.php:899 ../main-modules.php:1075
#: ../main-modules.php:1219 ../main-modules.php:1550 ../main-modules.php:2605
#: ../main-modules.php:3045 ../main-modules.php:4057 ../main-modules.php:4292
#: ../main-modules.php:4572 ../main-modules.php:4985 ../main-modules.php:5366
#: ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:6428
#: ../main-modules.php:6627 ../main-modules.php:7533 ../main-modules.php:7934
#: ../main-modules.php:8330 ../main-modules.php:9060 ../main-modules.php:9485
#: ../main-modules.php:9990 ../main-modules.php:10287 ../main-modules.php:10965
#: ../main-modules.php:11737 ../main-modules.php:12572
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
#: ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:1552 ../main-modules.php:3047
#: ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:4295 ../main-modules.php:4575
#: ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:5368 ../main-modules.php:5737
#: ../main-modules.php:6053 ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:7535
#: ../main-modules.php:8333 ../main-modules.php:9062 ../main-modules.php:9487
#: ../main-modules.php:11739
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are working "
"with a dark background, then your text should be light. If your background is "
"light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلفية "
"داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك "
"داكن اللون."
#: ../main-modules.php:446 ../main-modules.php:2128 ../main-modules.php:11368
msgid "Automatic Animation"
msgstr "الصور المتحركة الآلية"
#: ../main-modules.php:457 ../main-modules.php:2138 ../main-modules.php:11378
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor having to "
"click the next button, enable this option and then adjust the rotation speed below "
"if desired."
msgstr ""
"إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار "
"ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت."
#: ../main-modules.php:460 ../main-modules.php:2141 ../main-modules.php:11381
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "سرعة الصور المتحركة الآلية (مللي ثانية)"
#: ../main-modules.php:464 ../main-modules.php:2145 ../main-modules.php:11385
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if 'Automatic "
"Animation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation."
msgstr ""
"يمكنك هنا تحديد سرعة اختفاء شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور متحركة "
"آلية\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول."
#: ../main-modules.php:484 ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5766
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "لون أيقونة التكبير"
#: ../main-modules.php:491 ../main-modules.php:5394 ../main-modules.php:5772
#: ../main-modules.php:8804
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة"
#: ../main-modules.php:498 ../main-modules.php:5400 ../main-modules.php:5757
#: ../main-modules.php:8810
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "تحديد أيقونة الالتقاط بالتأشير بالفأرة"
#: ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1009
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
#: ../main-modules.php:682
msgid "Video Icon"
msgstr "أيقونة الفيديو"
#: ../main-modules.php:691 ../main-modules.php:1037
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "فيديو .MP4 URL"
#: ../main-modules.php:695 ../main-modules.php:705 ../main-modules.php:1041
#: ../main-modules.php:1051 ../main-modules.php:2615 ../main-modules.php:2625
#: ../main-structure-elements.php:130 ../main-structure-elements.php:140
#: ../main-structure-elements.php:872 ../main-structure-elements.php:882
msgid "Upload a video"
msgstr "تحميل فيديو"
#: ../main-modules.php:696 ../main-modules.php:1042
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "اختيار ملف فيديو .MP4"
#: ../main-modules.php:697 ../main-modules.php:707 ../main-modules.php:1043
#: ../main-modules.php:1053
msgid "Set As Video"
msgstr "الإعداد كفيديو"
#: ../main-modules.php:698 ../main-modules.php:1044
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you would "
"like to display"
msgstr "حمل الفيديو الذي ترغبه في صيغة .MP4، أو اطبع URL الفيديو الذي تود إظهاره."
#: ../main-modules.php:701 ../main-modules.php:1047
msgid "Video Webm"
msgstr "ملف فيديو .WEBM"
#: ../main-modules.php:706 ../main-modules.php:1052
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "اختيار ملف فيديو .WEBM"
#: ../main-modules.php:708 ../main-modules.php:1054
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in both ."
"MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"حمل نسخة .WEBM من الفيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الفيديوهات المحملة بصيغتي ."
"MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات."
#: ../main-modules.php:711 ../main-modules.php:1057
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL إحلال الصورة"
#: ../main-modules.php:719 ../main-modules.php:1065
msgid "Generate From Video"
msgstr "التوليد من الفيديو"
#: ../main-modules.php:722 ../main-modules.php:1068
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"حمل الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الفيديو الخاص بك. "
"يمكنك أيضاً توليد صورة ثابتة من الفيديو الخاص بك."
#: ../main-modules.php:725 ../main-modules.php:922
msgid "Play Icon Color"
msgstr "لون أيقونة التشغيل"
#: ../main-modules.php:827
msgid "Video Slider"
msgstr "شريط تمرير الفيديو"
#: ../main-modules.php:852
msgid "Play Button"
msgstr "زر التشغيل"
#: ../main-modules.php:856
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "الصورة المُصغَّرة"
#: ../main-modules.php:865
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "إظهار إحلالات الصور على الفيديو الرئيسي"
#: ../main-modules.php:869
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: ../main-modules.php:870
msgid "Show"
msgstr "إظهار"
#: ../main-modules.php:872
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either be "
"uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض في الفيديو الرئيسي. ويمكن تحميل هذه الصورة في "
"كل إعداد للفيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ."
#: ../main-modules.php:875 ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:11348
msgid "Arrows"
msgstr "الأسهم"
#: ../main-modules.php:879 ../main-modules.php:2112 ../main-modules.php:11352
msgid "Show Arrows"
msgstr "إظهار الأسهم"
#: ../main-modules.php:880 ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:11353
msgid "Hide Arrows"
msgstr "إخفاء الأسهم"
#: ../main-modules.php:882 ../main-modules.php:2115
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوقف أسهم التصفح."
#: ../main-modules.php:885
msgid "Slider Controls"
msgstr "ضوابط شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:889
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة"
#: ../main-modules.php:890
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "استعمال التصفح النقطي"
#: ../main-modules.php:892
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the "
"slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"سيتيح لك هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسفل شريط التمرير أو "
"التصفح النقطي في أسفل شريط التمرير."
#: ../main-modules.php:895
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:902
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. Slider "
"controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in dot "
"navigation."
msgstr ""
"سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما فاتح اللون أو داكن اللون. ضوابط "
"شريط التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر في التصفيح النقطي."
#: ../main-modules.php:928
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "تحديد لون الصورة المُصغَّرة"
#: ../main-modules.php:1013
msgid "New Video"
msgstr "فيديو جديد"
#: ../main-modules.php:1014
msgid "Video Settings"
msgstr "إعدادات الفيديو"
#: ../main-modules.php:1034
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy identification."
msgstr "سيغير هذا علامة الفيديو في أداة البناء لتسهيل التعرف عليه."
#: ../main-modules.php:1071
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "لون أسهم شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:1078
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك فاتحة أو داكنة اللون."
#: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:1191
msgid "Text"
msgstr "النص"
#: ../main-modules.php:1221 ../main-modules.php:7936 ../main-modules.php:10289
#: ../main-modules.php:10967
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a light "
"background, then your text should be dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب أن يُعد نصك "
"بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون."
#: ../main-modules.php:1224 ../main-modules.php:1555 ../main-modules.php:3050
#: ../main-modules.php:4063 ../main-modules.php:4578 ../main-modules.php:4991
#: ../main-modules.php:9974 ../main-modules.php:10970 ../main-modules.php:12556
msgid "Text Orientation"
msgstr "توجيه النص"
#: ../main-modules.php:1228 ../main-modules.php:10296 ../main-modules.php:10974
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "يتحكم هذا في طريقة توجيه النص في الوحدة."
#: ../main-modules.php:1234 ../main-modules.php:12027 ../main-modules.php:12115
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "يمكنك هنا إنشاء المحتوى الذي سيُستعمل في الوحدة."
#: ../main-modules.php:1254 ../main-modules.php:4093 ../main-modules.php:12047
msgid "Max Width"
msgstr "أقصى عرض"
#: ../main-modules.php:1307
msgid "Blurb"
msgstr "المقدمة"
#: ../main-modules.php:1357 ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2467
#: ../main-modules.php:3334 ../main-modules.php:3720 ../main-modules.php:3964
#: ../main-modules.php:4436 ../main-modules.php:4903 ../main-modules.php:7484
#: ../main-modules.php:7843 ../main-modules.php:8161 ../main-modules.php:8981
#: ../main-modules.php:11299
msgid "Header"
msgstr "مقدمة الصفحة"
#: ../main-modules.php:1363 ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:1946
#: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2481 ../main-modules.php:2925
#: ../main-modules.php:3365 ../main-modules.php:3765 ../main-modules.php:3970
#: ../main-modules.php:4442 ../main-modules.php:4909 ../main-modules.php:6712
#: ../main-modules.php:6978 ../main-modules.php:7490 ../main-modules.php:7849
#: ../main-modules.php:8173 ../main-modules.php:11308
msgid "Body"
msgstr "قلب الصفحة"
#: ../main-modules.php:1383
msgid "Blurb Image"
msgstr "صورة الدعاية"
#: ../main-modules.php:1387
msgid "Blurb Title"
msgstr "عنوان الدعاية"
#: ../main-modules.php:1391
msgid "Blurb Content"
msgstr "مُحتوى الدعاية"
#: ../main-modules.php:1415
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسفل صورة مقدمتك."
#: ../main-modules.php:1418
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../main-modules.php:1421
msgid "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا."
#: ../main-modules.php:1434
msgid "Use Icon"
msgstr "استعمال أيقونة"
#: ../main-modules.php:1448
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسفل أو لا."
#: ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:10326
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: ../main-modules.php:1457
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك."
#: ../main-modules.php:1461 ../main-modules.php:6794 ../main-modules.php:6935
#: ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7986 ../main-modules.php:9698
msgid "Icon Color"
msgstr "لون الأيقونة"
#: ../main-modules.php:1463
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لأيقونتك."
#: ../main-modules.php:1467
msgid "Circle Icon"
msgstr "دائرة للأيقونة"
#: ../main-modules.php:1478
msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة المحددة أعلاه داخل دائرة أو لا."
#: ../main-modules.php:1482 ../main-modules.php:6455
msgid "Circle Color"
msgstr "لون الدائرة"
#: ../main-modules.php:1484
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لدائرة الأيقونة."
#: ../main-modules.php:1488
msgid "Show Circle Border"
msgstr "إظهار حد الدائرة"
#: ../main-modules.php:1498
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار حد دائرة الأيقونة أو لا."
#: ../main-modules.php:1502
msgid "Circle Border Color"
msgstr "لون حد الدائرة"
#: ../main-modules.php:1504
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لحد دائرة الأيقونة."
#: ../main-modules.php:1515
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "حمّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك."
#: ../main-modules.php:1518
msgid "Image Alt Text"
msgstr "النص البديل للصورة"
#: ../main-modules.php:1521
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "عرِّف نص البديل للصورة لصورتك هنا."
#: ../main-modules.php:1525
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "تنسيب صورة / أيقونة"
#: ../main-modules.php:1529
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة."
#: ../main-modules.php:1532
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "صورة / أيقونة متحركة"
#: ../main-modules.php:1559
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "سيتحكم هذا في اصطفاف نص مقدمتك."
#: ../main-modules.php:1565 ../main-modules.php:3060 ../main-modules.php:4073
#: ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:5001 ../main-modules.php:7039
#: ../main-modules.php:7966
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "أدخل محتوى النص الرئيسي لوحدتك هنا."
#: ../main-modules.php:1591
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "استخدام حجم خط الأيقونة"
#: ../main-modules.php:1604
msgid "Icon Font Size"
msgstr "تحديد حجم خط الأيقونة"
#: ../main-modules.php:1752
msgid "Tabs"
msgstr "التبويبات"
#: ../main-modules.php:1755 ../main-modules.php:1769 ../main-modules.php:1799
#: ../main-modules.php:1915 ../main-modules.php:1931 ../main-modules.php:1997
msgid "Tab"
msgstr "علامة"
#: ../main-modules.php:1795
msgid "Tabs Controls"
msgstr "عناصر تحكم علامات التبويب"
#: ../main-modules.php:1803
msgid "Active Tab"
msgstr "علامة تبويب نشطة"
#: ../main-modules.php:1829
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "لون خلفية علامة التبويب النشطة"
#: ../main-modules.php:1835
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "لون خلفية علامة التبويب غير النشطة"
#: ../main-modules.php:1925
msgid "New Tab"
msgstr "تبويب جديد"
#: ../main-modules.php:1926
msgid "Tab Settings"
msgstr "إعدادات التبويب"
#: ../main-modules.php:1976 ../main-modules.php:9357
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "سيُستعمل العنوان في زر التبويب لهذا التبويب."
#: ../main-modules.php:2019 ../main-modules.php:2421 ../main-modules.php:11044
#: ../main-modules.php:11256
msgid "Slide"
msgstr "شريحة"
#: ../main-modules.php:2077 ../main-modules.php:2498 ../main-modules.php:3397
#: ../main-modules.php:3789 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4456
#: ../main-modules.php:4923 ../main-modules.php:7200 ../main-modules.php:11317
msgid "Button"
msgstr "زر"
#: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:11323
msgid "Slide Description"
msgstr "وصف الشريحة"
#: ../main-modules.php:2087 ../main-modules.php:11327
msgid "Slide Title"
msgstr "عنوان الشريحة"
#: ../main-modules.php:2091 ../main-modules.php:11331
msgid "Slide Button"
msgstr "زر الشريحة"
#: ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:11335
msgid "Slide Controllers"
msgstr "عناصر التحكم في عرض الشرائح"
#: ../main-modules.php:2099 ../main-modules.php:11339
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "مُتحكِم عرض الشرائح النشط"
#: ../main-modules.php:2118 ../main-modules.php:11358
msgid "Controls"
msgstr "الضوابط"
#: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:11362
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:2123 ../main-modules.php:11363
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "إخفاء ضوابط شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:2125
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the slider."
msgstr "ستشغل وتوقف هذه الإعدادات الأزرار الدائرية في أسفل شريط التمرير."
#: ../main-modules.php:2148 ../main-modules.php:11388
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "تواصل شريحة التلقائي على التحويم"
#: ../main-modules.php:2156 ../main-modules.php:11396
msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "تحول هذا سوف يسمح التلقائي انزلاق الاستمرار على الماوس تحوم."
#: ../main-modules.php:2159 ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:11399
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "استخدام تأثير تزيح المنظر"
#: ../main-modules.php:2171
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
"scroll."
msgstr "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت."
#: ../main-modules.php:2174 ../main-modules.php:10468 ../main-modules.php:11412
msgid "Parallax method"
msgstr "طريقة اختلاف المنظر"
#: ../main-modules.php:2178 ../main-modules.php:9967 ../main-modules.php:10472
#: ../main-modules.php:11416 ../main-modules.php:12549
#: ../main-structure-elements.php:195 ../main-structure-elements.php:927
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../main-modules.php:2179 ../main-modules.php:9968 ../main-modules.php:10473
#: ../main-modules.php:11417 ../main-modules.php:12550
#: ../main-structure-elements.php:196 ../main-structure-elements.php:928
msgid "True Parallax"
msgstr "اختلاف المنظر الحقيقي"
#: ../main-modules.php:2182 ../main-modules.php:10476 ../main-modules.php:11420
#: ../main-structure-elements.php:199
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "تعريف الطريقة المستعملة لتأثير اختلاف المنظر."
#: ../main-modules.php:2185 ../main-modules.php:11423
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "إزالة الظل الداخلي"
#: ../main-modules.php:2194 ../main-modules.php:2537 ../main-modules.php:11432
msgid "Background Image Position"
msgstr "صورة خلفية الموقف"
#: ../main-modules.php:2199 ../main-modules.php:2543 ../main-modules.php:11437
msgid "Top Left"
msgstr "أعلى اليسار"
#: ../main-modules.php:2200 ../main-modules.php:2544 ../main-modules.php:11438
msgid "Top Center"
msgstr "أعلى مركز"
#: ../main-modules.php:2201 ../main-modules.php:2545 ../main-modules.php:11439
msgid "Top Right"
msgstr "أعلى اليمين"
#: ../main-modules.php:2202 ../main-modules.php:2546 ../main-modules.php:11440
msgid "Center Right"
msgstr "مركز الحق"
#: ../main-modules.php:2203 ../main-modules.php:2547 ../main-modules.php:11441
msgid "Center Left"
msgstr "مركز اليسار"
#: ../main-modules.php:2204 ../main-modules.php:2548 ../main-modules.php:11442
msgid "Bottom Left"
msgstr "أسفل اليسار"
#: ../main-modules.php:2205 ../main-modules.php:2549 ../main-modules.php:11443
msgid "Bottom Center"
msgstr "مركز السفلي"
#: ../main-modules.php:2206 ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:11444
msgid "Bottom Right"
msgstr "أسفل اليمين"
#: ../main-modules.php:2211 ../main-modules.php:2554 ../main-modules.php:11449
msgid "Background Image Size"
msgstr "حجم الصورة الخلفية"
#: ../main-modules.php:2216 ../main-modules.php:2560 ../main-modules.php:11454
msgid "Fit"
msgstr "صالح"
#: ../main-modules.php:2217 ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:11455
msgid "Actual Size"
msgstr "الحجم الفعلي"
#: ../main-modules.php:2239 ../main-modules.php:11477
msgid "Top Padding"
msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي"
#: ../main-modules.php:2245 ../main-modules.php:11483
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ضبط تباعد الجزء السفلي"
#: ../main-modules.php:2251 ../main-modules.php:11489
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "إخفاء المُحتويات على الهاتف المحمول"
#: ../main-modules.php:2261 ../main-modules.php:11499
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "إخفاء CTA على الهاتف المحمول"
#: ../main-modules.php:2271 ../main-modules.php:11509
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "عرض الصور / الفيديو على الهاتف المحمول"
#: ../main-modules.php:2461
msgid "New Slide"
msgstr "شريحة جديدة"
#: ../main-modules.php:2462
msgid "Slide Settings"
msgstr "إعدادات الشرائح"
#: ../main-modules.php:2510
msgid "Heading"
msgstr "العنوان"
#: ../main-modules.php:2513
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "تعريف نص عنوان الشريحة الخاصة بك"
#: ../main-modules.php:2516 ../main-modules.php:3847 ../main-modules.php:4028
#: ../main-modules.php:4543
msgid "Button Text"
msgstr "نص الزر"
#: ../main-modules.php:2519
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "تعريف نص زر الشريحة"
#: ../main-modules.php:2522 ../main-modules.php:3841 ../main-modules.php:4012
msgid "Button URL"
msgstr "زر URL"
#: ../main-modules.php:2525
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "إدخال URL وجهة زر الشريحة."
#: ../main-modules.php:2534 ../main-structure-elements.php:104
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To remove a "
"background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"إذا عُرِّفت، ستستخدم هذه الصورة كخلفية لهذه الوحدة. لإزالة صورة خلفية، احذف الـ URL من "
"حقل الإعدادات."
#: ../main-modules.php:2559
msgid "Cover"
msgstr "تغطية"
#: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:10957
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلفية هذه الوحدة."
#: ../main-modules.php:2570
msgid "Slide Image"
msgstr "صورة الشريحة"
#: ../main-modules.php:2574
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "اختيار صورة شريحة"
#: ../main-modules.php:2575
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "الإعداد كصورة شريحة"
#: ../main-modules.php:2576
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. Upload an "
"image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"إذا عُرِّفت، ستظهر هذه صورة الشريحة هذه إلى يسار النص الخاص بالشريحة. حمِّل صورة، أو "
"اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط."
#: ../main-modules.php:2579
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "الاصطفاف العمودي لصورة شريحة"
#: ../main-modules.php:2586
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image can "
"either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide."
msgstr ""
"يحدد هذا الإعداد الاصطفاف العمودي لصورة الشريحة الخاصة بك. يمكن وضع صورتك عمودياً في "
"المركز، أو صفها عند قاع الشريحة."
#: ../main-modules.php:2589
msgid "Slide Video"
msgstr "فيديو الشريحة"
#: ../main-modules.php:2592
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter youtube or "
"vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"إذا عُرِّف، سيظهر هذا الفيديو إلى يسار نص الشريحة الخاص بك. أدخل URL صفحة Youtube "
"أوVimeo، أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط."
#: ../main-modules.php:2598
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here."
msgstr "إذا كان لديك صورة شريحة معرّفة، أدخل النص البديل لصورتك هنا."
#: ../main-modules.php:2608
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide with a "
"dark background, then choose light text. If you have a light background, then use "
"dark text."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك شريحة بخلفية "
"داكنة، فاختيار نصاً بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، استعمل نصاً داكن اللون."
#: ../main-modules.php:2611 ../main-structure-elements.php:126
#: ../main-structure-elements.php:868
msgid "Background Video MP4"
msgstr "فيديو الخلفية .MP4"
#: ../main-modules.php:2616 ../main-structure-elements.php:131
#: ../main-structure-elements.php:873
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "اختيار ملف .MP4 كفيديو خلفية"
#: ../main-modules.php:2617 ../main-modules.php:2627
#: ../main-structure-elements.php:132 ../main-structure-elements.php:142
#: ../main-structure-elements.php:874 ../main-structure-elements.php:884
msgid "Set As Background Video"
msgstr "الإعداد كفيديو خلفية"
#: ../main-modules.php:2618 ../main-structure-elements.php:133
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important Note: "
"Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image "
"will be used. For this reason, you should define both a background image and a "
"background video to ensure best results."
msgstr ""
"يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل "
"صيغة .MP4 هنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة "
"الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية "
"لضمان أفضل النتائج."
#: ../main-modules.php:2621 ../main-structure-elements.php:136
#: ../main-structure-elements.php:878
msgid "Background Video Webm"
msgstr "فيديو خلفية .WEBM"
#: ../main-modules.php:2626 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:883
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "اختيار ملف .WEBM كفيديو للخلفية"
#: ../main-modules.php:2628 ../main-structure-elements.php:143
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important Note: "
"Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image "
"will be used. For this reason, you should define both a background image and a "
"background video to ensure best results."
msgstr ""
"يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4و.WEBMلضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل "
"صيغة .WEBMهنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة "
"الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية "
"لضمان أفضل النتائج."
#: ../main-modules.php:2631 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:888
msgid "Background Video Width"
msgstr "عرض فيديو الخلفية"
#: ../main-modules.php:2634 ../main-structure-elements.php:149
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"لتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص بك "
"هنا."
#: ../main-modules.php:2637 ../main-structure-elements.php:152
#: ../main-structure-elements.php:894
msgid "Background Video Height"
msgstr "ارتفاع فيديو الخلفية"
#: ../main-modules.php:2640 ../main-structure-elements.php:155
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"للتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل الارتفاع المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص "
"بك هنا.ب"
#: ../main-modules.php:2643 ../main-structure-elements.php:158
#: ../main-structure-elements.php:900
msgid "Pause Video"
msgstr "إيقاف مؤقت للفيديو"
#: ../main-modules.php:2650 ../main-structure-elements.php:165
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "يسمح بالإيقاف المؤقت للفيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون في التشغيل"
#: ../main-modules.php:2656
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "أدخل محتوى نص شريحتك الرئيسية هنا."
#: ../main-modules.php:2659
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "تحديد لون الأسهم المُخصَّص"
#: ../main-modules.php:2665
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "تحديد لون شريط التصفُّح المُخصَّص"
#: ../main-modules.php:2673
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy identification."
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية الشريحة في البناء لسهولة تحديد."
#: ../main-modules.php:2886
msgid "Testimonial"
msgstr "التزكية"
#: ../main-modules.php:2947
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "صورة الشهادة"
#: ../main-modules.php:2951
msgid "Testimonial Description"
msgstr "وصف الشهادة"
#: ../main-modules.php:2955
msgid "Testimonial Author"
msgstr "مؤلف الشهادة"
#: ../main-modules.php:2959
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "بيانات ميتا"
#: ../main-modules.php:2968
msgid "Author Name"
msgstr "اسم الكاتب"
#: ../main-modules.php:2971
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية"
#: ../main-modules.php:2974
msgid "Job Title"
msgstr "اللقب الوظيفي"
#: ../main-modules.php:2977
msgid "Input the job title."
msgstr "إدخال اللقب الوظيفي"
#: ../main-modules.php:2980
msgid "Company Name"
msgstr "اسم الشركة"
#: ../main-modules.php:2983
msgid "Input the name of the company."
msgstr "إدخال اسم الشركة."
#: ../main-modules.php:2986
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL الكاتب / الشركة"
#: ../main-modules.php:2989
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه فارغاً من أجل لا وصلة."
#: ../main-modules.php:2992
msgid "URLs Open"
msgstr "فتح URLs"
#: ../main-modules.php:2999
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "اختيار أن يفتح URLs في نافذة جديدة أو لا."
#: ../main-modules.php:3002
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL صورة شخصية"
#: ../main-modules.php:3011
msgid "Quote Icon"
msgstr "أيقونة اقتباس"
#: ../main-modules.php:3015
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
#: ../main-modules.php:3016
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
#: ../main-modules.php:3018
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "اختيار رؤية أو إخفاء أيقونة الاقتباس."
#: ../main-modules.php:3021 ../main-modules.php:4034 ../main-modules.php:4549
#: ../main-modules.php:4962 ../main-modules.php:9065
msgid "Use Background Color"
msgstr "استخدام لون خلفية"
#: ../main-modules.php:3031 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4559
#: ../main-modules.php:4972 ../main-modules.php:9075
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or not."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلفية أو لا."
#: ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:4050
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "يمكنك هنا أن تحدد لون خلفية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء."
#: ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:4067
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "سيعدل هذا اصطفاف نص الوحدة."
#: ../main-modules.php:3080
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير"
#: ../main-modules.php:3086
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة"
#: ../main-modules.php:3092
msgid "Portrait Width"
msgstr "ضبط عرض الصورة"
#: ../main-modules.php:3103
msgid "Portrait Height"
msgstr "ضبط ارتفاع الصورة"
#: ../main-modules.php:3269
msgid "Pricing Tables"
msgstr "جداول التسعير"
#: ../main-modules.php:3273 ../main-modules.php:3692
msgid "Pricing Table"
msgstr "جدول التسعير"
#: ../main-modules.php:3303
msgid "Pricing Heading"
msgstr "العنوان الفرعي للتسعير"
#: ../main-modules.php:3307
msgid "Pricing Title"
msgstr "عنوان التسعير"
#: ../main-modules.php:3311
msgid "Pricing Top"
msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير"
#: ../main-modules.php:3315 ../main-modules.php:3352 ../main-modules.php:3752
#: ../main-modules.php:3835 ../main-modules.php:8663 ../main-modules.php:8703
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#: ../main-modules.php:3319
msgid "Pricing Content"
msgstr "مُحتوى التسعير"
#: ../main-modules.php:3323
msgid "Pricing Button"
msgstr "زر التسعير"
#: ../main-modules.php:3327
msgid "Featured Table"
msgstr "جدول مُميز"
#: ../main-modules.php:3340 ../main-modules.php:3733
msgid "Subheader"
msgstr "العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:3346 ../main-modules.php:3746
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "العملة & تردد"
#: ../main-modules.php:3423
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3430
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول"
#: ../main-modules.php:3436
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3443
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "ضبط لون نص مقدمة صفحة الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3450
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "ضبط لون نص العنوان الفرعي للجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3457
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "ضبط لون سعر الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3464
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "ضبط لون نص قلب صفحة الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3471
msgid "Show Bullet"
msgstr "عرض النقطة"
#: ../main-modules.php:3484
msgid "Bullet Color"
msgstr "ضبط لون النقطة"
#: ../main-modules.php:3491
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3498
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "إزالة ظل إفلات الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3509
msgid "Center List Items"
msgstr "بنود القائمة المركزية"
#: ../main-modules.php:3714
msgid "New Pricing Table"
msgstr "جدول تسعير جديد"
#: ../main-modules.php:3715
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "إعدادات جدول التسعير"
#: ../main-modules.php:3801
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "أبرز هذا الجدول"
#: ../main-modules.php:3808
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية."
#: ../main-modules.php:3814
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "تحديد عنوان لجدول التسعير."
#: ../main-modules.php:3817
msgid "Subtitle"
msgstr "العنوان الثانوي"
#: ../main-modules.php:3820
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "تحديد عنوان ثانوي للجدول في حال الرغبة."
#: ../main-modules.php:3823
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
#: ../main-modules.php:3826
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا."
#: ../main-modules.php:3829
msgid "Per"
msgstr "لكل"
#: ../main-modules.php:3832
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle here."
msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا."
#: ../main-modules.php:3838
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا."
#: ../main-modules.php:3844
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك."
#: ../main-modules.php:3850
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "تعديل النص المستعمل في زر الاشتراك."
#: ../main-modules.php:3858
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate items "
"on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة في المنتج. ضع المواد منفصلة، كل على سطر "
"جديد، وابدأ بعلامة + أو علامة - "
#: ../main-modules.php:3859
msgid "Included option"
msgstr "خيار متضمن"
#: ../main-modules.php:3860
msgid "Excluded option"
msgstr "خيار مستثنى"
#: ../main-modules.php:3933
msgid "Call To Action"
msgstr "نداء لاتخاذ إجراء"
#: ../main-modules.php:3993
msgid "Promo Description"
msgstr "الوصف"
#: ../main-modules.php:3997
msgid "Promo Button"
msgstr "زر"
#: ../main-modules.php:4009
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا."
#: ../main-modules.php:4015
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء."
#: ../main-modules.php:4031
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه فارغاً من أجل لا زر."
#: ../main-modules.php:4177 ../main-modules.php:4246
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
#: ../main-modules.php:4229
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "صورة الملف الصوتي"
#: ../main-modules.php:4233
msgid "Audio Content"
msgstr "المُحتوى الصوتي"
#: ../main-modules.php:4237
msgid "Audio Meta"
msgstr "ملف ميتا الصوتي"
#: ../main-modules.php:4250
msgid "Upload an audio file"
msgstr "تحميل ملف صوتي"
#: ../main-modules.php:4251
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "اختيار ملفاً صوتياًً"
#: ../main-modules.php:4252
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "إعداد صوت للوحدة"
#: ../main-modules.php:4253
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
"module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"تحديد الملف السمعي للاستعمال في الوحدة. لإزالة ملف سمعي من الوحدة، يحذف ببساطة URL "
"من حقل الإعدادات."
#: ../main-modules.php:4259
msgid "Define a title."
msgstr "تحديد عنوان."
#: ../main-modules.php:4262
msgid "Artist Name"
msgstr "اسم الفنان"
#: ../main-modules.php:4265
msgid "Define an artist name."
msgstr "تحديد اسم فنان."
#: ../main-modules.php:4268
msgid "Album name"
msgstr "اسم الألبوم"
#: ../main-modules.php:4271
msgid "Define an album name."
msgstr "تحديد اسم الألبوم."
#: ../main-modules.php:4274
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL صورة الغلاف"
#: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4564 ../main-modules.php:4977
#: ../main-structure-elements.php:123
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the default "
"color."
msgstr "حدد لون خلفية مخصص لوحدتك، أو اتركه فارغاً لاستعمال اللون الافتراضي."
#: ../main-modules.php:4345
#, php-format
msgid "by %1$s"
msgstr "بواسطة %1$s"
#: ../main-modules.php:4396
msgid "Email Optin"
msgstr "البريد الإلكتروني بتين"
#: ../main-modules.php:4424
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراك"
#: ../main-modules.php:4462 ../main-modules.php:4929
msgid "Newsletter Description"
msgstr "وصف الرسالة الإخبارية"
#: ../main-modules.php:4466 ../main-modules.php:4933
msgid "Newsletter Form"
msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية"
#: ../main-modules.php:4470 ../main-modules.php:4937
msgid "Newsletter Button"
msgstr "زر الرسالة الإخبارية"
#: ../main-modules.php:4477
msgid "Select the list"
msgstr "اختيار القائمة"
#: ../main-modules.php:4498
msgid "Service Provider"
msgstr "مقدم الخدمة"
#: ../main-modules.php:4502
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:4503
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:4504
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:4511
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار مقدم خدمة."
#: ../main-modules.php:4514
msgid "Feed Title"
msgstr "عنوان التغذية"
#: ../main-modules.php:4521
msgid "MailChimp lists"
msgstr "قوائم MailChimp"
#: ../main-modules.php:4525
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any lists "
"here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you have at "
"least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it doesn't appear "
"here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. Don't forget to "
"disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار قائمة MailChimp لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، "
"عليك التأكد من أن مفتاح MailChimp API معد على ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة "
"في حساب MailChimp. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار إعادة "
"توليد قوائم MailChimp في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة."
#: ../main-modules.php:4529
msgid "Aweber lists"
msgstr "قوائم Aweber"
#: ../main-modules.php:4533
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any lists "
"here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and you have at "
"least one list on a Aweber account. If you added new list, but it doesn't appear "
"here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. Don't forget to disable "
"it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار قائمة Aweber لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، عليك "
"التأكد من أن Aweber معد بشكل صحيح في ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة في حساب "
"Aweber. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار \"إعادة توليد قوائم "
"Aweber \" في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة."
#: ../main-modules.php:4540
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك."
#: ../main-modules.php:4546
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك."
#: ../main-modules.php:4582 ../main-modules.php:4995
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "يمكنك هنا أن تعدل اصطفاف النص الخاص بك."
#: ../main-modules.php:4608 ../main-modules.php:5021
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية حقل النموذج"
#: ../main-modules.php:4614 ../main-modules.php:5027
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "ضبط لون نص حقل النموذج"
#: ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:5033
msgid "Focus Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية الحقل المُرَكز عليه"
#: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:5039
msgid "Focus Text Color"
msgstr "ضبط لون النص المُرَكز عليه"
#: ../main-modules.php:4632 ../main-modules.php:5045
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "استخدام لون حد الحقل المُرَكز عليه"
#: ../main-modules.php:4645 ../main-modules.php:5058
msgid "Focus Border Color"
msgstr "ضبط لون حد الحقل المُرَكز عليه"
#: ../main-modules.php:4737
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الأول"
#: ../main-modules.php:4738
msgid "Last Name"
msgstr "اللقب"
#: ../main-modules.php:4739 ../main-modules.php:7372
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:7371 ../main-modules.php:7894
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../main-modules.php:4868 ../main-modules.php:5191
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: ../main-modules.php:4949
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك."
#: ../main-modules.php:4952
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "إعادة التوجيه إلى الصفحة الحالية"
#: ../main-modules.php:4959
msgid "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة الحالية أو لا."
#: ../main-modules.php:5152
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s تم تسجيل الدخول تحت اسم"
#: ../main-modules.php:5154
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: ../main-modules.php:5163
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../main-modules.php:5164
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: ../main-modules.php:5184
msgid "Forgot your password?"
msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"
#: ../main-modules.php:5231
msgid "Portfolio"
msgstr "المحفظة"
#: ../main-modules.php:5284 ../main-modules.php:5653
msgid "Portfolio Image"
msgstr "صورة الحافظة"
#: ../main-modules.php:5296 ../main-modules.php:5665 ../main-modules.php:11681
msgid "Portfolio Title"
msgstr "عنوان المحفظة"
#: ../main-modules.php:5300 ../main-modules.php:5669
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "حافظة المقال ميتا"
#: ../main-modules.php:5313 ../main-modules.php:5682 ../main-modules.php:8204
msgid "Fullwidth"
msgstr "الاتساع الكامل"
#: ../main-modules.php:5316 ../main-modules.php:5685 ../main-modules.php:11697
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "اختيار أسلوب تخطيط محفظتك المطلوب."
#: ../main-modules.php:5319 ../main-modules.php:5688 ../main-modules.php:8214
#: ../main-modules.php:8729 ../main-modules.php:11706
msgid "Posts Number"
msgstr "عدد المقالات"
#: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5691
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "تحديد عدد المشاريع التي يجب إظهارها في كل صفحة."
#: ../main-modules.php:5325 ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:8220
#: ../main-modules.php:8735 ../main-modules.php:11700
msgid "Include Categories"
msgstr "تضمين الفئات"
#: ../main-modules.php:5328 ../main-modules.php:5697 ../main-modules.php:11703
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "اختيار الفئات التي تود تضمينها في التغذية."
#: ../main-modules.php:5331 ../main-modules.php:5700 ../main-modules.php:9839
#: ../main-modules.php:11712 ../main-modules.php:12421
msgid "Show Title"
msgstr "إظهار العنوان"
#: ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:5707 ../main-modules.php:11719
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف عناوين المشروعات."
#: ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:5710 ../main-modules.php:8289
msgid "Show Categories"
msgstr "إظهار الفئات"
#: ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:8296
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف روابط الفئات."
#: ../main-modules.php:5586
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "محفظة قابلة للترشيح"
#: ../main-modules.php:5630
msgid "Filter"
msgstr "المُرشِح"
#: ../main-modules.php:5645
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "مُرشِحات الحافظة"
#: ../main-modules.php:5649
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "مُرشِح الحافظة النشط"
#: ../main-modules.php:5934
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: ../main-modules.php:5974
msgid "Bar Counters"
msgstr "عدادات شريطية"
#: ../main-modules.php:5977 ../main-modules.php:6159
msgid "Bar Counter"
msgstr "شريط العداد"
#: ../main-modules.php:6012 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6387
#: ../main-modules.php:6582
msgid "Percent"
msgstr "بالمائة"
#: ../main-modules.php:6029
msgid "Counter Title"
msgstr "عنوان العداد"
#: ../main-modules.php:6033
msgid "Counter Container"
msgstr "وعاء العداد"
#: ../main-modules.php:6037
msgid "Counter Amount"
msgstr "رقم العداد"
#: ../main-modules.php:6058
msgid "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "سيعدل هذا لون المساحة الفارغة في الشريط (اللون الرمادي حالياً)."
#: ../main-modules.php:6061 ../main-modules.php:6205 ../main-modules.php:6433
msgid "Bar Background Color"
msgstr "لون خلفية الشريط"
#: ../main-modules.php:6063 ../main-modules.php:6435 ../main-modules.php:6619
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط."
#: ../main-modules.php:6066
msgid "Use Percentages"
msgstr "استخدام النسب المئوية"
#: ../main-modules.php:6092
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "مسافة تباعد الشريط العلوي"
#: ../main-modules.php:6098
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "مسافة تباعد الشريط السفلي"
#: ../main-modules.php:6104
msgid "Border Radius"
msgstr "نصف قطر الحد"
#: ../main-modules.php:6177
msgid "New Bar Counter"
msgstr "عداد شريطي جديد"
#: ../main-modules.php:6178
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "إعدادات عداد شريطي"
#: ../main-modules.php:6190
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "أدخل عنواناً لشريطك."
#: ../main-modules.php:6196
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "حدد نسبة مئوية لهذا الشريط."
#: ../main-modules.php:6211
msgid "Label Color"
msgstr "تغيير لون العلامة"
#: ../main-modules.php:6217
msgid "Percentage Color"
msgstr "تغيير لون النسبة المئوية"
#: ../main-modules.php:6344
msgid "Circle Counter"
msgstr "عداد دائري"
#: ../main-modules.php:6377 ../main-modules.php:6406 ../main-modules.php:6554
#: ../main-modules.php:6601
msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: ../main-modules.php:6391
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "عنوان عداد الدوائر"
#: ../main-modules.php:6403
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "أدخل عنوان عداد دائري."
#: ../main-modules.php:6410
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 to 100"
"strong>"
msgstr ""
"حدد رقماُ من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار "
"بأسفل.). ملاحظة: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية فقط من 0 إلى 100"
#: ../main-modules.php:6413 ../main-modules.php:6607
msgid "Percent Sign"
msgstr "علامة بالمائة"
#: ../main-modules.php:6420 ../main-modules.php:6614
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number set "
"above."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إضافة علامة بالمائة بعد الرقم المحدد أو لا."
#: ../main-modules.php:6461
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة"
#: ../main-modules.php:6523
msgid "Number Counter"
msgstr "عداد رقمي"
#: ../main-modules.php:6586
msgid "Number Counter Title"
msgstr "عنوان عداد الأرقام"
#: ../main-modules.php:6598
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "أدخل عنواناً للعداد."
#: ../main-modules.php:6604
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the option "
"below.)"
msgstr "حدد رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.)"
#: ../main-modules.php:6617
msgid "Counter Text Color"
msgstr "لون نص العداد"
#: ../main-modules.php:6629
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your background "
"is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع "
"خلفية داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون "
"نصك داكن اللون."
#: ../main-modules.php:6689 ../main-modules.php:6867
msgid "Accordion"
msgstr "أكورديون"
#: ../main-modules.php:6706 ../main-modules.php:6740 ../main-modules.php:6948
msgid "Toggle"
msgstr "التبديل"
#: ../main-modules.php:6744 ../main-modules.php:6999
msgid "Open Toggle"
msgstr "مربع التبديل المفتوح"
#: ../main-modules.php:6748 ../main-modules.php:7003
msgid "Toggle Title"
msgstr "عنوان مربع التبديل"
#: ../main-modules.php:6752 ../main-modules.php:7007
msgid "Toggle Icon"
msgstr "أيقونة مربع التبديل"
#: ../main-modules.php:6756 ../main-modules.php:7011
msgid "Toggle Content"
msgstr "مُحتوى مربع التبديل"
#: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:6911 ../main-modules.php:7059
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية التبديل المفتوح"
#: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:6923 ../main-modules.php:7065
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية مربع التبديل المغلق"
#: ../main-modules.php:6902 ../main-modules.php:7023
msgid "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "سيظهر عنوان التبديل فوق المحتوى وعند غلق التبديل."
#: ../main-modules.php:6917
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المفتوح"
#: ../main-modules.php:6929
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق"
#: ../main-modules.php:7026
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: ../main-modules.php:7030 ../template-preview.php:80
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: ../main-modules.php:7031
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: ../main-modules.php:7033
msgid "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل في وضع الفتح أو الغلق."
#: ../main-modules.php:7156
msgid "Contact Form"
msgstr "نموذج اتصال"
#: ../main-modules.php:7184
msgid "Form Field"
msgstr "حقل النموذج"
#: ../main-modules.php:7206
msgid "Contact Title"
msgstr "عنوان جهة الاتصال"
#: ../main-modules.php:7210
msgid "Contact Button"
msgstr "زر جهة الاتصال"
#: ../main-modules.php:7219
msgid "Display Captcha"
msgstr "v"
#: ../main-modules.php:7226
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "v"
#: ../main-modules.php:7229
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../main-modules.php:7232
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني التي يجب إرسال الرسائل إليه."
#: ../main-modules.php:7238
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "تحديد عنوان نموذج الاتصال الخاص بك."
#: ../main-modules.php:7258
msgid "Form Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية النموذج"
#: ../main-modules.php:7264
msgid "Input Border Radius"
msgstr "تغيير نصف قطر حد الإدخال"
#: ../main-modules.php:7312
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا."
#: ../main-modules.php:7315
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "أدخلت رقم غير صحيح في الكابتشا."
#: ../main-modules.php:7322
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "تأكد من ملء كل الحقول."
#: ../main-modules.php:7327
msgid "Invalid Email."
msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح."
#: ../main-modules.php:7361
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:7363
#, php-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:7366
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "شكراً لإتصالك بنا"
#: ../main-modules.php:7426
msgid "Submit"
msgstr "أرسِل"
#: ../main-modules.php:7461
msgid "Sidebar"
msgstr "شريط جانبي"
#: ../main-modules.php:7499
msgid "Widget"
msgstr "عنصر الواجهة"
#: ../main-modules.php:7512
msgid "Orientation"
msgstr "التوجيه"
#: ../main-modules.php:7519
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls text "
"orientation and border position."
msgstr ""
"اختيار جانب الصفحة الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتحكم في توجيه النص "
"وموقع الحد."
#: ../main-modules.php:7522
msgid "Widget Area"
msgstr "منطقة ودجة"
#: ../main-modules.php:7525
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget "
"areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال المظهر> "
"تبويب ودجة."
#: ../main-modules.php:7555
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "إزالة فاصل الحد"
#: ../main-modules.php:7613
msgid "Divider"
msgstr "مقسم"
#: ../main-modules.php:7624
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "عدم إظهار المقسم"
#: ../main-modules.php:7625
msgid "Show Divider"
msgstr "إظهار المقسم"
#: ../main-modules.php:7658
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: ../main-modules.php:7660
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم."
#: ../main-modules.php:7663
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"
#: ../main-modules.php:7672
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"هذه الإعدادات تشغل وتوقف خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على ارتفاع المقسم."
#: ../main-modules.php:7675
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: ../main-modules.php:7678
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "حَدِّد المسافة التي يجب أن تتم إضافتها أسفل الفاصل."
#: ../main-modules.php:7698
msgid "Divider Style"
msgstr "نمط الفاصل"
#: ../main-modules.php:7706
msgid "Divider Position"
msgstr "مَوْضِع الفاصل"
#: ../main-modules.php:7711 ../main-modules.php:10526
msgid "Vertically Centered"
msgstr "مُتمركز عمودياً"
#: ../main-modules.php:7718
msgid "Divider Weight"
msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل"
#: ../main-modules.php:7725
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "الإخفاء على الهاتف المحمول"
#: ../main-modules.php:7813
msgid "Person"
msgstr "الشخص"
#: ../main-modules.php:7869
msgid "Member Image"
msgstr "صورة العضو"
#: ../main-modules.php:7873
msgid "Member Description"
msgstr "وصف العضو"
#: ../main-modules.php:7881
msgid "Member Position"
msgstr "وَظِيفَة العضو"
#: ../main-modules.php:7885
msgid "Member Social Links"
msgstr "روابط العضو الإجتماعية"
#: ../main-modules.php:7897
msgid "Input the name of the person"
msgstr "أدخل اسم الشخص"
#: ../main-modules.php:7900
msgid "Position"
msgstr "الوظيفة"
#: ../main-modules.php:7903
msgid "Input the person's position."
msgstr "أدخل وظيفة الشخص."
#: ../main-modules.php:7939
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL اللمحة الشخصية على Facebook"
#: ../main-modules.php:7942
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Facebook ."
#: ../main-modules.php:7945
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter"
#: ../main-modules.php:7948
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Twitter"
#: ../main-modules.php:7951
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL اللمحة الشخصية على Google+"
#: ../main-modules.php:7954
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Google+"
#: ../main-modules.php:7957
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL لمحة الحياة على LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7960
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7963
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../main-modules.php:7992 ../main-modules.php:8798
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير بالفأرة"
#: ../main-modules.php:8044
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:8052 ../main-modules.php:9609
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:8060 ../main-modules.php:9613
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:8068 ../main-modules.php:9621
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:8115
msgid "Blog"
msgstr "مدونة"
#: ../main-modules.php:8167 ../main-modules.php:9827 ../main-modules.php:12409
msgid "Meta"
msgstr "ميتا"
#: ../main-modules.php:8187
msgid "Post Meta"
msgstr "المقال ميتا"
#: ../main-modules.php:8191
msgid "Pagenavi"
msgstr "التتقل خلال الصفحة"
#: ../main-modules.php:8217
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها في كل صفحة."
#: ../main-modules.php:8226
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "اختيار أي فئات تود تضمينها في التغذية."
#: ../main-modules.php:8229
msgid "Meta Date Format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../main-modules.php:8232
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date format "
"here."
msgstr ""
"إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج المسبق "
"للنصوص الفائقة (PHP) هنا."
#: ../main-modules.php:8235 ../main-modules.php:9921 ../main-modules.php:12503
msgid "Show Featured Image"
msgstr "إظهار الصورة المعرضة"
#: ../main-modules.php:8242
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "سيشغل ويوقف هذا الصور المصغرة."
#: ../main-modules.php:8249
msgid "Show Excerpt"
msgstr "إظهار مقتطف"
#: ../main-modules.php:8250
msgid "Show Content"
msgstr "إظهار محتوى"
#: ../main-modules.php:8255
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. Showing "
"the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"لن يقطع إظهار المحتوى الكامل مقالاتك على صفحة الدليل. وإظهار المقتطف سيعرض نص "
"مقتطفاتك فقط."
#: ../main-modules.php:8258
msgid "Read More Button"
msgstr "زر قراءة المزيد"
#: ../main-modules.php:8266
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or not."
msgstr "يمكنك هنا تحديد إظهار قراءة المزيد بعد المقتطفات أو لا."
#: ../main-modules.php:8269 ../main-modules.php:9865 ../main-modules.php:12447
msgid "Show Author"
msgstr "إظهار الكاتب"
#: ../main-modules.php:8276
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "تشغيل أو إيقاف وصلة الكاتب."
#: ../main-modules.php:8279 ../main-modules.php:9876 ../main-modules.php:11722
#: ../main-modules.php:12458
msgid "Show Date"
msgstr "إظهار التاريخ"
#: ../main-modules.php:8286
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف التاريخ."
#: ../main-modules.php:8299
msgid "Show Comment Count"
msgstr "تظهر العد تعليق"
#: ../main-modules.php:8306
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "بدوره العد تعليق أو إيقاف تشغيلها."
#: ../main-modules.php:8316
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف التصفيح."
#: ../main-modules.php:8319
msgid "Offset Number"
msgstr "رقم الإزاحة"
#: ../main-modules.php:8322
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود الإزاحة بمقداره"
#: ../main-modules.php:8353
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية شبكة القرميد"
#: ../main-modules.php:8359
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "استخدام ظل الإفلات"
#: ../main-modules.php:8513
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "بواسطة %s"
#: ../main-modules.php:8523
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:8562
msgid "read more..."
msgstr "قراءة المزيد..."
#: ../main-modules.php:8570
msgid "read more"
msgstr "قراءة المزيد"
#: ../main-modules.php:8628
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: ../main-modules.php:8679
msgid "Product"
msgstr "منتج"
#: ../main-modules.php:8683
msgid "Onsale"
msgstr "معروض للبيع"
#: ../main-modules.php:8699
msgid "Rating"
msgstr "التقيِّيم"
#: ../main-modules.php:8716
msgid "Recent Products"
msgstr "المنتجات الحديثة"
#: ../main-modules.php:8717
msgid "Featured Products"
msgstr "المنتجات المعروضة"
#: ../main-modules.php:8718
msgid "Sale Products"
msgstr "منتجات البيع"
#: ../main-modules.php:8719
msgid "Best Selling Products"
msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً"
#: ../main-modules.php:8720
msgid "Top Rated Products"
msgstr "المنتجات عالية المستوى"
#: ../main-modules.php:8721
msgid "Product Category"
msgstr "فئة المنتج"
#: ../main-modules.php:8726
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه."
#: ../main-modules.php:8732
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "التحكم في عدد المنتجات المعروضة."
#: ../main-modules.php:8743
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "اختيار الفئات التي تريد أن تدرج."
#: ../main-modules.php:8746
msgid "Columns Number"
msgstr "عدد الأعمدة"
#: ../main-modules.php:8750
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
#: ../main-modules.php:8751 ../main-modules.php:8752 ../main-modules.php:8753
#: ../main-modules.php:8754 ../main-modules.php:8755
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s أعمدة"
#: ../main-modules.php:8756
msgid "1 Column"
msgstr "عمود واحد"
#: ../main-modules.php:8758
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "اِختر عدد الأعمدة التي تريد عرضها"
#: ../main-modules.php:8761
msgid "Order By"
msgstr "الترتيب حسب"
#: ../main-modules.php:8765
msgid "Default Sorting"
msgstr "التصنيف الافتراضي"
#: ../main-modules.php:8766
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "التصنيف طبقاً للشعبية"
#: ../main-modules.php:8767
msgid "Sort By Rating"
msgstr "التصنيف طبقاً للتقدير"
#: ../main-modules.php:8768
msgid "Sort By Date"
msgstr "التصنيف طبقاً للتاريخ"
#: ../main-modules.php:8769
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى"
#: ../main-modules.php:8770
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل"
#: ../main-modules.php:8772
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "اختيار كيفية ترتيب منتجاتك."
#: ../main-modules.php:8792
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "ضبط لون شارة البيع"
#: ../main-modules.php:8957
msgid "Countdown Timer"
msgstr "ميقاتي العد التنازلي"
#: ../main-modules.php:8987
msgid "Numbers"
msgstr "أعداد"
#: ../main-modules.php:9000
msgid "Label"
msgstr "علامة"
#: ../main-modules.php:9026
msgid "Container"
msgstr "وعاء"
#: ../main-modules.php:9034
msgid "Timer Section"
msgstr "قسم المؤقت"
#: ../main-modules.php:9043
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي"
#: ../main-modules.php:9046
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي."
#: ../main-modules.php:9049
msgid "Countdown To"
msgstr "العد التنازلي إلى"
#: ../main-modules.php:9052
#, php-format
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer is "
"based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
msgstr ""
"هذا هو تاريخ العد التنازلي جهاز ضبط وقت العد التنازلي. العد التنازلي الموقت هو "
"استنادا إلى إعدادات المنطقة الزمنية في وورد الإعدادات العامة"
#: ../main-modules.php:9081
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون خلفية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك."
#: ../main-modules.php:9167
msgid "Day(s)"
msgstr "اليوم(s)"
#: ../main-modules.php:9168
msgid "Hour(s)"
msgstr "الساعة(s)"
#: ../main-modules.php:9169
msgid "Hrs"
msgstr "ساعات"
#: ../main-modules.php:9170
msgid "Minute(s)"
msgstr "الدقيقة(s)"
#: ../main-modules.php:9171
msgid "Min"
msgstr "دقائق"
#: ../main-modules.php:9172
msgid "Second(s)"
msgstr "الثانية(s)"
#: ../main-modules.php:9173
msgid "Sec"
msgstr "ثواني"
#: ../main-modules.php:9183
msgid "Map"
msgstr "الخريطة"
#: ../main-modules.php:9186 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:11892
msgid "Pin"
msgstr "زر"
#: ../main-modules.php:9212 ../main-modules.php:11915
msgid "Map Center Address"
msgstr "عنوان مركز الخريطة"
#: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:9367 ../main-modules.php:11920
msgid "Find"
msgstr "بحث"
#: ../main-modules.php:9220 ../main-modules.php:11923
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل."
#: ../main-modules.php:9240 ../main-modules.php:11943
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة"
#: ../main-modules.php:9247 ../main-modules.php:11950
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel or not."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار التحكم في مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة أو لا."
#: ../main-modules.php:9267
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "استخدام مُرشِح الدرجات الرمادية"
#: ../main-modules.php:9280
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "(%) كمية مُرشِح الدرجات الرمادية"
#: ../main-modules.php:9347
msgid "New Pin"
msgstr "دبوس جديد"
#: ../main-modules.php:9348
msgid "Pin Settings"
msgstr "إعدادات الدبوس"
#: ../main-modules.php:9360
msgid "Map Pin Address"
msgstr "عنوان دبوس الخريطة"
#: ../main-modules.php:9364
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and displayed "
"on the map below."
msgstr ""
"أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل."
#: ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:10536
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for the pin."
msgstr "يمكنك هنا تحديد المحتوى الذي سيضع في صندوق المعلومات من أجل الدبوس."
#: ../main-modules.php:9433
msgid "Social Media Follow"
msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي"
#: ../main-modules.php:9436 ../main-modules.php:9571 ../main-modules.php:9598
msgid "Social Network"
msgstr "شبكة اجتماعية"
#: ../main-modules.php:9457
msgid "Social Follow"
msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي"
#: ../main-modules.php:9461
msgid "Social Icon"
msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي"
#: ../main-modules.php:9470
msgid "Link Shape"
msgstr "شكل الرابط"
#: ../main-modules.php:9474
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "مستطيل مستدير"
#: ../main-modules.php:9475
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: ../main-modules.php:9477
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية."
#: ../main-modules.php:9500
msgid "Follow Button"
msgstr "زر المتابعة"
#: ../main-modules.php:9507
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the icon."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة."
#: ../main-modules.php:9591
msgid "New Social Network"
msgstr "شبكة اجتماعية جديدة"
#: ../main-modules.php:9592
msgid "Social Network Settings"
msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية"
#: ../main-modules.php:9603
msgid "Select a Network"
msgstr "اختيار شبكة"
#: ../main-modules.php:9605
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: ../main-modules.php:9617
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:9625
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:9629
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:9633
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:9637
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:9641
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:9645
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:9649
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:9653
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:9657
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:9666
msgid "Choose the social network"
msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية"
#: ../main-modules.php:9673
msgid "Account URL"
msgstr "URL حساب"
#: ../main-modules.php:9676
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية."
#: ../main-modules.php:9680
msgid "Account Name"
msgstr "اسم الحساب"
#: ../main-modules.php:9683
msgid "The Skype account name."
msgstr "سكايب اسم الحساب."
#: ../main-modules.php:9687
msgid "Skype Button Action"
msgstr "سكايب زر العمل"
#: ../main-modules.php:9691
msgid "Call"
msgstr "اتصل"
#: ../main-modules.php:9692
msgid "Chat"
msgstr "دردشة"
#: ../main-modules.php:9695
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "هنا يمكنك اختيار أي إجراء لتنفيذ على زر فوق"
#: ../main-modules.php:9700
msgid "This will change the icon color."
msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة."
#: ../main-modules.php:9735
msgid "Follow"
msgstr "متابعة"
#: ../main-modules.php:9761
msgid "Post Title"
msgstr "عنوان المُشاركة"
#: ../main-modules.php:9846 ../main-modules.php:12428
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال"
#: ../main-modules.php:9849 ../main-modules.php:12431
msgid "Show Meta"
msgstr "عرض ميتا"
#: ../main-modules.php:9862 ../main-modules.php:12444
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض المُشاركة ميتا"
#: ../main-modules.php:9873 ../main-modules.php:12455
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب في المشاركة ميتا"
#: ../main-modules.php:9887 ../main-modules.php:12469
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ في المقال ميتا"
#: ../main-modules.php:9891 ../main-modules.php:12473
msgid "Date Format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../main-modules.php:9895 ../main-modules.php:12477
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr "هنا يُمكِنك تحديد صيغة التاريخ في المقال ميتا. الصيغة الافتراضية هي 'M j, Y'"
#: ../main-modules.php:9899 ../main-modules.php:12481
msgid "Show Post Categories"
msgstr "عرض تصنيفات المقال"
#: ../main-modules.php:9907 ../main-modules.php:12489
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: This "
"option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التصنيفات في المقال بيتا. "
"مُلاحَظة: لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال المُخصَّصة."
#: ../main-modules.php:9910 ../main-modules.php:12492
msgid "Show Comments Count"
msgstr "عرض عدد التعليقات"
#: ../main-modules.php:9918 ../main-modules.php:12500
msgid "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض حساب التعليقات في المقال ميتا."
#: ../main-modules.php:9931 ../main-modules.php:12513
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة"
#: ../main-modules.php:9934 ../main-modules.php:12516
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة"
#: ../main-modules.php:9938 ../main-modules.php:12520
msgid "Below Title"
msgstr "العنوان أدناه"
#: ../main-modules.php:9939 ../main-modules.php:12521
msgid "Above Title"
msgstr "العنوان أعلاه"
#: ../main-modules.php:9940 ../main-modules.php:12522
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "عنوان صورة الخلفية"
#: ../main-modules.php:9946 ../main-modules.php:12528
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار مكان وضع الصورة المُميزة"
#: ../main-modules.php:9949 ../main-modules.php:12531
#: ../main-structure-elements.php:178 ../main-structure-elements.php:910
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "استعمال تأثير اختلاف المنظر"
#: ../main-modules.php:9960 ../main-modules.php:12542
msgid "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير تزيح المنظر "
"للصورة المُميزة"
#: ../main-modules.php:9963 ../main-modules.php:12545
#: ../main-structure-elements.php:191 ../main-structure-elements.php:923
msgid "Parallax Method"
msgstr "طريقة تزيح المنظر"
#: ../main-modules.php:9971 ../main-modules.php:12553
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها فى اختلاف المنظر في الصورة المميزة"
#: ../main-modules.php:9982 ../main-modules.php:12564
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار المحاذاة لعنوان النص"
#: ../main-modules.php:9992 ../main-modules.php:12574
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار لون لعنوان النص"
#: ../main-modules.php:9995 ../main-modules.php:12577
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "استخدام لون خلفية النص"
#: ../main-modules.php:10005 ../main-modules.php:12587
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta text"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف تستخدم أو لن تستخدم لون الخلفية لعنوان النص"
#: ../main-modules.php:10008 ../main-modules.php:12590
msgid "Text Background Color"
msgstr "لون خلفية النص"
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "0 comments"
msgstr "0 تعليقات"
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "1 comment"
msgstr "1 تعليق"
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
#: ../main-modules.php:10172
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "عنوان رأس صفحة باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:10236
msgid "Title Styling"
msgstr "تصميم العنوان"
#: ../main-modules.php:10237
msgid "Subhead Styling"
msgstr "تصميم العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:10238
msgid "Content Styling"
msgstr "تصميم المُحتوى"
#: ../main-modules.php:10245
msgid "Button One"
msgstr "زر واحد"
#: ../main-modules.php:10251
msgid "Button Two"
msgstr "زر اثنين"
#: ../main-modules.php:10261
msgid "Header Container"
msgstr "رأس حاوية"
#: ../main-modules.php:10273
msgid "Enter your page title here."
msgstr "أدخل عنوان صفحتك هنا."
#: ../main-modules.php:10276
msgid "Subheading Text"
msgstr "نص العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:10279
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear below "
"your title in a small font."
msgstr ""
"إذا كنت تود استعمال عنوان فرعي، أضفه هنا. سيظهر عنوانك الفرعي أسفل عنوانك ببنط صغير."
#: ../main-modules.php:10292
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "محاذاة النص والشعار"
#: ../main-modules.php:10300
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "عرض بملء الشاشة"
#: ../main-modules.php:10310
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم توسيع مقدمة الصفحة لحجم الشاشه الكاملة."
#: ../main-modules.php:10313
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "عرض زر التمرير لأسفل"
#: ../main-modules.php:10323
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض زر التمرير لأسفل."
#: ../main-modules.php:10332
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسفل."
#: ../main-modules.php:10336
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسفل"
#: ../main-modules.php:10342
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "حجم أيقونة التمرير لأسفل"
#: ../main-modules.php:10348
msgid "Title Font"
msgstr "ضبط خط العنوان"
#: ../main-modules.php:10354
msgid "Title Font Color"
msgstr "ضبط لون خط العنوان"
#: ../main-modules.php:10361
msgid "Title Font Size"
msgstr "ضبط حجم خط العنوان"
#: ../main-modules.php:10368
msgid "Subhead Font"
msgstr "ضبط خط العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:10374
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "ضبط لون خط العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:10381
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:10388
msgid "Content Font"
msgstr "ضبط خط المُحتوى"
#: ../main-modules.php:10394
msgid "Content Font Color"
msgstr "ضبط لون خط المحتوى"
#: ../main-modules.php:10401
msgid "Content Font Size"
msgstr "ضبط حجم خط المحتوى"
#: ../main-modules.php:10408
msgid "Text Max Width"
msgstr "نص عرض ماكس"
#: ../main-modules.php:10414 ../main-modules.php:10426
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "ضبط نص الزر %1$s"
#: ../main-modules.php:10417 ../main-modules.php:10429
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "ضبط زر إدخال النص."
#: ../main-modules.php:10420 ../main-modules.php:10432
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "ضبط رابط الزر %1$s"
#: ../main-modules.php:10423 ../main-modules.php:10435
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر."
#: ../main-modules.php:10438
msgid "Background Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة الخلفية"
#: ../main-modules.php:10451
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "لون خلفية التراكب"
#: ../main-modules.php:10465 ../main-modules.php:11409
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
"creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"إذا كان مُمكّناً، سيكون لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما يعطي "
"تأثيراً ممتعاً لاختلاف المنظر."
#: ../main-modules.php:10480
msgid "Logo Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار"
#: ../main-modules.php:10489
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "صورة شعار النص البديل"
#: ../main-modules.php:10495
msgid "Logo Title"
msgstr "شعار العنوان"
#: ../main-modules.php:10501
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "محاذاة عمودية للنص"
#: ../main-modules.php:10508
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can "
"either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"يُحدِّد هذا الإعداد المُحاذاة العمودية لمُحتواك. يُمكِن لمُحتواك أن يتمركز عمودياً، أو أن "
"يكون بمحاذاة الجزء السفلي"
#: ../main-modules.php:10513
msgid "Header Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة الصفحة"
#: ../main-modules.php:10522
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "المُحاذاة العمودية للصورة"
#: ../main-modules.php:10529
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصورة داخل الوحدة."
#: ../main-modules.php:10878
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "قائمة باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:10906 ../main-modules.php:10943
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: ../main-modules.php:10950
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل في الوحدة"
#: ../main-modules.php:10951
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة"
#: ../main-modules.php:10977
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "فتح القوائم الثانوية"
#: ../main-modules.php:10981
msgid "Downwards"
msgstr "إلى أسفل"
#: ../main-modules.php:10982
msgid "Upwards"
msgstr "إلى أعلى"
#: ../main-modules.php:10984
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can choose to "
"have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي ستفتح فيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن تفتح "
"إلى أسفل أو إلى أعلى."
#: ../main-modules.php:11004
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "جعل الروابط القائمة مكتملة العرض"
#: ../main-modules.php:11014
msgid "Active Link Color"
msgstr "تحديد لون الرابط النشط"
#: ../main-modules.php:11020
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة"
#: ../main-modules.php:11026
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة"
#: ../main-modules.php:11032
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة"
#: ../main-modules.php:11038
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة"
#: ../main-modules.php:11042
msgid "Fade"
msgstr "تلاشى"
#: ../main-modules.php:11045
msgid "Flip"
msgstr "تقلب"
#: ../main-modules.php:11050
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "الهواتف لون خلفية القائمة"
#: ../main-modules.php:11056
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "القائمة المحمول لون النص"
#: ../main-modules.php:11133
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: ../main-modules.php:11252
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "شريط تمرير باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:11355
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "تتيح لك هذه الإعدادات تشغيل أو إيقاف أسهم التصفح."
#: ../main-modules.php:11365
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the slider."
msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسفل شريط التمرير."
#: ../main-modules.php:11649
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "محفظة باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:11684
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "العنوان الظاهر أعلى المحفظة."
#: ../main-modules.php:11691
msgid "Carousel"
msgstr "الخزانة الدوارة"
#: ../main-modules.php:11709
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the "
"amount."
msgstr "التحكم في عدد المشاريع المعروضة. اتركها فارغة أو استعمل 0 حتى لا تحدد الكمية."
#: ../main-modules.php:11729
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف عرض التاريخ."
#: ../main-modules.php:11742
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً"
#: ../main-modules.php:11753
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to "
"slide automatically, without the visitor having to click the next button, enable "
"this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن ينقر "
"الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت."
#: ../main-modules.php:11756
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)"
#: ../main-modules.php:11760
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"يمكنك هنا تحديد سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة الدوارة "
"آلياً\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول. "
"(مثال، 1000 = 1 ثانية)"
#: ../main-modules.php:11888
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "خريطة باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:12008
msgid "Code"
msgstr "الرمز"
#: ../main-modules.php:12096
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "رمز بعرض كامل الصفحة"
#: ../main-modules.php:12163
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "صورة بعرض كامل الصفحة"
#: ../main-modules.php:12224
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "افتح في صندوق الضوء"
#: ../main-modules.php:12342
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "عنوان المقال بكامل عرض الصفحة"
#: ../main-structure-elements.php:107
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "لون خلفية شفاف"
#: ../main-structure-elements.php:117
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, allowing the "
"website background color or background image to show through."
msgstr ""
"سوف يقوم تفعيل هذا الخيار بإزالة لون الخلفية من هذا القسم، مما يسمح بعرض لون خلفية "
"موقع الويب أو صورة الخلفية من خلال."
#: ../main-structure-elements.php:168
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "إظهار الظل الداخلي"
#: ../main-structure-elements.php:175
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can look "
"great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً عندما يكون "
"لديك خلفيات أو صور خلفية ملونة."
#: ../main-structure-elements.php:188
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a fun "
"parallax-like effect."
msgstr ""
"إذا مُكِّنت، ستظل صورة الخلفية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما يحدث تأثير مرح "
"يشبه اختلاف المنظر."
#: ../main-structure-elements.php:206 ../main-structure-elements.php:828
#: ../main-structure-elements.php:1332
msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "ضبط التباعد بقيم مُعينة، أو تركه فارغاً لاستخدام التباعد الافتراضي."
#: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:831
#: ../main-structure-elements.php:1335
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "الحفاظ على التباعد المُخصَّص على الهاتف المحمول"
#: ../main-structure-elements.php:216 ../main-structure-elements.php:838
#: ../main-structure-elements.php:1342
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "السماح بالتباعد المُخصَّص ليتم الإبقاء على شاشات المحمول"
#: ../main-structure-elements.php:233
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية قسم في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت."
#: ../main-structure-elements.php:236
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "جعل هذا القسم Fullwidth"
#: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:743
msgid "Use Custom Width"
msgstr "استخدام عرض مُخصَّص"
#: ../main-structure-elements.php:262 ../main-structure-elements.php:758
msgid "Unit"
msgstr "وحدة"
#: ../main-structure-elements.php:266 ../main-structure-elements.php:762
msgid "px"
msgstr "بيكسل"
#: ../main-structure-elements.php:280 ../main-structure-elements.php:292
#: ../main-structure-elements.php:775 ../main-structure-elements.php:787
msgid "Custom Width"
msgstr "عرض مُخصَّص"
#: ../main-structure-elements.php:304 ../main-structure-elements.php:934
#: ../main-structure-elements.php:1382
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "مساواة المسافات بين الأعمدة"
#: ../main-structure-elements.php:314 ../main-structure-elements.php:799
#: ../main-structure-elements.php:1345
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "استخدام مخصص الحضيض العرض"
#: ../main-structure-elements.php:327 ../main-structure-elements.php:812
#: ../main-structure-elements.php:1358
msgid "Gutter Width"
msgstr "ضبط تباعد الأعمدة"
#: ../main-structure-elements.php:732
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "جعل هذا الصف بكامل عرض الصفحة"
#: ../main-structure-elements.php:740
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
"window."
msgstr "تفعيل هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الصف إلى حافة نافذة المُتصفِّح."
#: ../main-structure-elements.php:755
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-standard "
"width."
msgstr "غَيِر إلى نعم إذا كنت ترغب في ضبط عرض هذا الصف إلى عرضٍ غير قياسي."
#: ../main-structure-elements.php:784 ../main-structure-elements.php:796
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "تحديد عرض مُخصَّص لهذا الصف"
#: ../main-structure-elements.php:809 ../main-structure-elements.php:1355
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "تمكين هذا الخيار لتحديد مخصص الحضيض عرض هذا الصف."
#: ../main-structure-elements.php:821 ../main-structure-elements.php:1367
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود في هذا الصف."
#: ../main-structure-elements.php:950 ../main-structure-elements.php:1397
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "إبقاء العمود الحشو على الجوال"
#: ../main-structure-elements.php:962
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification when "
"collapsed."
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير التسمية من الصف في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت."
#: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:63
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "فشل المصادقة. لا يمكنك معاينة هذا البند."
#: ../template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "فشل المصادقة. أنت لم تقم بتسجيل الدخول."
#: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "فشل المصادقة. ليس لديك الإذن معاينة هذا البند."
#: ../template-preview.php:71
msgid "Loading preview..."
msgstr "تحميل معاينة..."
#: ../template-preview.php:76
msgid "Link Disabled"
msgstr "الرابط معطل"
#: ../template-preview.php:77
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "أثناء معاينة الرابط إلى صفحة مختلفة تعطيل"
#~ msgid "Signup"
#~ msgstr "تسجيل الاشتراك"
#~ msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
#~ msgstr "هذا هو التاريخ الذي يعد إليه تنازلياً ميقاتي العد التنازلي."
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "أيام"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "ساعات"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "دقائق"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "ثواني"
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
#~ msgstr "استخدام أنماط زر مُخصَّصة"
#~ msgid "Button Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم نص الزر"
#~ msgid "Button Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص الزر"
#~ msgid "Button Background Color"
#~ msgstr "تحديد لون خلفية الزر"
#~ msgid "Button Border Width"
#~ msgstr "تحديد عرض حد الزر"
#~ msgid "Button Border Color"
#~ msgstr "تحديد لون حد الزر"
#~ msgid "Button Border Radius"
#~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الزر"
#~ msgid "Button Letter Spacing"
#~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف الزر"
#~ msgid "Button Font"
#~ msgstr "تحديد خط الزر"
#~ msgid "Add Button Icon"
#~ msgstr "إضافة أيقونة الزر"
#~ msgid "Button Icon"
#~ msgstr "تحديد أيقونة الزر"
#~ msgid "Button Icon Color"
#~ msgstr "تحديد لون أيقونة الزر"
#~ msgid "Icon Placement"
#~ msgstr "تحديد أيقونة الموضع"
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
#~ msgstr "إظهار الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Text Color"
#~ msgstr "تغيير لون النص بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Background Color"
#~ msgstr "تغيير لون الخلفية بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Border Color"
#~ msgstr "تغيير لون حد الصفحة بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
#~ msgstr "تغيير نصف قطر حد الصفحة بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
#~ msgstr "تغير المسافات بين النص بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Caption Font"
#~ msgstr "تحديد خط التسمية التوضيحية"
#~ msgid "Caption Font Color"
#~ msgstr "تحديد لون خط التسمية التوضيحية"
#~ msgid "Caption Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "تحديد الخط"
#~ msgid "Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم الخط"
#~ msgid "Letter Spacing"
#~ msgstr "تحديد التباعد بين الحروف"
#~ msgid "Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافات بين السطور"
#~ msgid "Use Border Color"
#~ msgstr "استخدام لون الحد"
#~ msgid "Body Text Font"
#~ msgstr "تحديد خط نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Letter Spacing"
#~ msgstr "تحديد تباعد حروف قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور قلب الصفحة"
#~ msgid "Reset Color"
#~ msgstr "إعادة تحديد لون"
#~ msgid "Button Styling"
#~ msgstr "تصميم الزر"
#~ msgid "Button %1$s Font"
#~ msgstr "ضبط خط الزر %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
#~ msgstr "ضبط لون خط الزر %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
#~ msgstr "ضبط لون خلفية الزر %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
#~ msgstr "ضبط حجم خط الزر %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
#~ msgstr "ضبط نصف قطر حد صفحة الزر %1$s"
#~ msgid "%1$s Font"
#~ msgstr "%1$s الخط"
#~ msgid "Subheader Font Size"
#~ msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to dozens of in-"
#~ "depth tutorials."
#~ msgstr ""
#~ "مرحبا بكم !Diviقبل التوغل في أعماق موضوعٍ جديدٍ، يُرجَى زيارة صفحة DiviDocumentation للوصول إلى عشرات الدروس التوجيهية في "
#~ "العمق."
#~ msgid "Divi Page Settings"
#~ msgstr "إعدادات صفحة Divi"
#~ msgid "Divi Post Settings"
#~ msgstr "إعدادات مقال Divi"
#~ msgid "Divi Product Settings"
#~ msgstr "إعدادات منتج Divi"
#~ msgid "Divi Project Settings"
#~ msgstr "إعدادات مشروع Divi"
#~ msgid "Dot Navigation"
#~ msgstr "تَصفُّح النقط"
#~ msgid "Hide Nav Before Scroll"
#~ msgstr "إخفاء شريط التصفح قبل التمرير لأسفل"
#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "الطباعة"
#~ msgid "Mobile Styles"
#~ msgstr "أنماط الهواتف المحمولة"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "هاتف"
#~ msgid "Mobile Menu"
#~ msgstr "قائمة الهواتف المحمولة"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "الخلفية"
#~ msgid "Header & Navigation"
#~ msgstr "مقدمة الصفحة والتصفُّح"
#~ msgid "Header Format"
#~ msgstr "تنسيق مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Primary Menu Bar"
#~ msgstr "شريط القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Secondary Menu Bar"
#~ msgstr "شريط القائمة الثانوية"
#~ msgid "Fixed Navigation Settings"
#~ msgstr "إعدادات التَصفُّح الثابتة"
#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "عناصر مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "تذييل الصفحة"
#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "عناصر الواجهة"
#~ msgid "Footer Elements"
#~ msgstr "عناصر تذييل الصفحة"
#~ msgid "Bottom Bar"
#~ msgstr "شريط الزر"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "الأزرار"
#~ msgid "Buttons Style"
#~ msgstr "نمط الأزرار"
#~ msgid "Buttons Hover Style"
#~ msgstr "نمط الأزرار عند التأشير بالفأرة"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "مقال"
#~ msgid "Meta Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا"
#~ msgid "Meta Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور بيانات ميتا"
#~ msgid "Meta Letter Spacing"
#~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف بيانات ميتا"
#~ msgid "Meta Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط بيانات ميتا"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "وضع الخط الغامق"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "وضع الحروف المائلة"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "وضع الحروف الكبيرة"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "وضع (التسطير) خط أسفل الكلمة"
#~ msgid "Header Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم نص مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Header Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Header Letter Spacing"
#~ msgstr "تباعد حروف مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Header Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Enable Boxed Layout"
#~ msgstr "تفعيل التصميم المربع"
#~ msgid "Website Content Width"
#~ msgstr "عرض مُحتوى الموقع"
#~ msgid "Website Gutter Width"
#~ msgstr "المسافات بين أعمدة الموقع"
#~ msgid "Sidebar Width"
#~ msgstr "عرض الشريط الجانبي"
#~ msgid "Section Height"
#~ msgstr "ارتفاع القسم"
#~ msgid "Row Height"
#~ msgstr "ارتفاع الصف"
#~ msgid "Background Repeat"
#~ msgstr "تكرار الخلفية"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "لا يوجد تكرار"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "عنوان"
#~ msgid "Tile Horizontally"
#~ msgstr "أفقياً"
#~ msgid "Tile Vertically"
#~ msgstr "رأسياً"
#~ msgid "Background Position"
#~ msgstr "تحديد وضع الخلفية"
#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "التمرير لأسفل"
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "ثابت"
#~ msgid "Body Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Link Color"
#~ msgstr "تحديد لون رابط قلب الصفحة"
#~ msgid "Header Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Theme Accent Color"
#~ msgstr "تحديد لون لهجة الموضوع"
#~ msgid "Centered Inline Logo"
#~ msgstr "شعار التمركز المُضمَّن"
#~ msgid "Enable Vertical Navigation"
#~ msgstr "تشغيل التصفُّح الرأسي"
#~ msgid "Hide Navigation Until Scroll"
#~ msgstr "إخفاء التصفُّح حتى يتم التمرير"
#~ msgid "Show Social Icons"
#~ msgstr "عرض أيقونات التواصل الاجتماعي"
#~ msgid "Hide Logo Image"
#~ msgstr "إخفاء صورة الشعار"
#~ msgid "Menu/Logo Height"
#~ msgstr "ارتفاع شعار القائمة"
#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط الخط"
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
#~ msgstr "تحديد ارتفاع شعار القائمة الثابتة"
#~ msgid "Primary Menu Background Color"
#~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الرئيسة"
#~ msgid "Secondary Menu Background Color"
#~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الثانوية"
#~ msgid "Menu Link Color"
#~ msgstr "تحديد لون رابط القائمة"
#~ msgid "Column Layout"
#~ msgstr "تصميم العمود"
#~ msgid "Body/Link Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body/Link Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافة بين سطور قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط قلب الصفحة"
#~ msgid "Widget Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص عنصر الواجهة"
#~ msgid "Widget Link Color"
#~ msgstr "تحديد لون رابط عنصر الواجهة"
#~ msgid "Widget Header Color"
#~ msgstr "تحديد لون مقدمة صفحة عنصر الواجهة"
#~ msgid "Widget Bullet Color"
#~ msgstr "تحديد لون نقطة عنصر الواجهة"
#~ msgid "Footer Menu Background Color"
#~ msgstr "تحديد لون خلفية قائمة تذييل الصفحة"
#~ msgid "Footer Menu Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص قائمة تذييل الصفحة"
#~ msgid "Footer Menu Active Link Color"
#~ msgstr "تحديد لون الرابط النشط بقائمة تذييل الصفحة"
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم الخط"
#~ msgid "Social Icon Size"
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة التواصل الإجتماعي"
#~ msgid "Social Icon Color"
#~ msgstr "تحديد لون أيقونة التواصل الإجتماعي"
#~ msgid "Button Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط الزر"
#~ msgid "Buttons Font"
#~ msgstr "تحديد خط الزر"
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "اختيار أيقونة"
#~ msgid "Only Show Icon on Hover"
#~ msgstr "عرض الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة"
#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "من اليسار إلى اليمين"
#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "من اليمين إلى اليسار"
#~ msgid "Top to Bottom"
#~ msgstr "من أعلى إلى أسفل"
#~ msgid "Bottom to Top"
#~ msgstr "من أسفل إلى أعلى"
#~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
#~ msgstr "يتحكم هذا في الاتجاه الافتراضي للرسوم المُتحرِكة بطيئة التحميل."
#~ msgid "Title Font Style"
#~ msgstr "تحديد حجم خط العنوان"
#~ msgid "Caption Font Style"
#~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية"
#~ msgid "Header Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Top & Bottom Padding"
#~ msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي والسفلي"
#~ msgid "Content Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط المُحتوى"
#~ msgid "Name Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط الاسم"
#~ msgid "Details Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط التفاصيل"
#~ msgid "Subheader Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط العنوان الفرعي"
#~ msgid "Price Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط السعر"
#~ msgid "Pricing Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط التسعير"
#~ msgid "Category Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط التصنيف"
#~ msgid "Category Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط التصنيف"
#~ msgid "Filters Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط المُرشِحات"
#~ msgid "Filters Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط المُرشِحات"
#~ msgid "Label Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط المُلصَق"
#~ msgid "Label Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط المُلصَق"
#~ msgid "Percent Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط النسبة المئوية"
#~ msgid "Percent Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط النسبة المئوية"
#~ msgid "Bar Padding"
#~ msgstr "ضبط تباعد الشريط"
#~ msgid "Bar Border Radius"
#~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الشريط"
#~ msgid "Number Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط الأرقام"
#~ msgid "Number Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط الأرقام"
#~ msgid "Opened Title Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مَفتُوح"
#~ msgid "Closed Title Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مُغلَق"
#~ msgid "Toggle Icon Size"
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة مربع التبديل"
#~ msgid "Toggle Padding"
#~ msgstr "تحديد تباعد مربع التبديل"
#~ msgid "Input Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط حقول الإدخال"
#~ msgid "Input Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط حقول الإدخال"
#~ msgid "Input Field Padding"
#~ msgstr "تحديد تباعد حقول الإدخال"
#~ msgid "Captcha Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط رمز التحقق"
#~ msgid "Captcha Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط رمز التحقق"
#~ msgid "Widget Header Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة"
#~ msgid "Widget Header Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة"
#~ msgid "Remove Vertical Divider"
#~ msgstr "إزالة الفاصل الرأسي"
#~ msgid "Divider Height"
#~ msgstr "ارتفاع الفاصل"
#~ msgid "Name Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط الاسم"
#~ msgid "Social Network Icon Size"
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة شبكة التواصل الإجتماعي"
#~ msgid "Post Title Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط عنوان المقال"
#~ msgid "Meta Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا"
#~ msgid "Masonry Blog"
#~ msgstr "مدونة البناءون الأحرار"
#~ msgid "Product Name Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط اسم المُنتَج"
#~ msgid "Product Name Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط اسم المُنتَج"
#~ msgid "Sale Badge Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط شارة السعر"
#~ msgid "Sale Badge Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط شارة السعر"
#~ msgid "Price Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط السعر"
#~ msgid "Sale Price Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط سعر البيع"
#~ msgid "Sale Price Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط سعر البيع"
#~ msgid "Countdown"
#~ msgstr "العد التنازلي"
#~ msgid "Follow Font & Icon Size"
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة وخط زر المُتابَعة"
#~ msgid "Full Width Slider"
#~ msgstr "شريط تمرير بكامل عرض الصفحة"