bg_BG.po
205 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 18:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:12+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
#: ../comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Тази публикация е защитена с парола. Въведете паролата, за да видите "
"коментарите."
#: ../comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Коментари"
#: ../comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Коментар"
#: ../comments.php:13
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: ../comments.php:18 ../comments.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> По-стари коментари"
#: ../comments.php:19 ../comments.php:32
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "По-нови коментари <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: ../comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Тракбек/пингбек"
#: ../comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "Изпращане на коментар"
#: ../comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Изпращане на коментар"
#: ../comments.php:56
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Отговорете на %s"
#: ../epanel/core_functions.php:26 ../epanel/core_functions.php:401
msgid "Saving..."
msgstr "Записва се..."
#: ../epanel/core_functions.php:27
msgid "Options Saved."
msgstr "Опциите са записани."
#: ../epanel/core_functions.php:73
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: ../epanel/core_functions.php:73 ../functions.php:7903
msgid "Theme Options"
msgstr "Опции на Темата"
#: ../epanel/core_functions.php:90
msgid "settings saved."
msgstr "настройките са записани."
#: ../epanel/core_functions.php:93
msgid "settings reset."
msgstr "настройките са нулирани."
#: ../epanel/core_functions.php:111 ../epanel/options_divi.php:297
#: ../epanel/options_divi.php:448 ../functions.php:533
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"
#: ../epanel/core_functions.php:114
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: ../epanel/core_functions.php:117 ../functions.php:543
msgid "Layout Settings"
msgstr "Настройки на оформлението"
#: ../epanel/core_functions.php:120
msgid "Ad Management"
msgstr "Управление на рекламите"
#: ../epanel/core_functions.php:123
msgid "Colorization"
msgstr "Цвят"
#: ../epanel/core_functions.php:126
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: ../epanel/core_functions.php:129
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
#: ../epanel/core_functions.php:132
msgid "Support Docs"
msgstr "Поддръжка на документи"
#: ../epanel/core_functions.php:209 ../epanel/core_functions.php:389
msgid "Reset"
msgstr "Възстановяване"
#: ../epanel/core_functions.php:210
msgid "Upload Image"
msgstr "Качване на снимка"
#: ../epanel/core_functions.php:237
msgid "You don't have pages"
msgstr "Нямате никакви страници"
#: ../epanel/core_functions.php:374
msgid "Save changes"
msgstr "Запиши промените"
#: ../epanel/core_functions.php:385
msgid ""
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
msgstr ""
"Това ще върне всички настройки в цялата страница за опциите към техните "
"стойности по подразбиране. <strong>Сигурни ли сте, че искате да направите "
"това?</strong>"
#: ../epanel/core_functions.php:558
msgid "Choose an Image"
msgstr "Изберете изображение"
#: ../epanel/custom_functions.php:178
msgid "…"
msgstr "…"
#: ../epanel/custom_functions.php:451 ../header.php:141
msgid "Home"
msgstr "Начална страница"
#: ../epanel/custom_functions.php:699
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: ../epanel/custom_functions.php:701
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Резултати от търсенето за \"%s\""
#: ../epanel/custom_functions.php:703
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 не е намерено"
#: ../epanel/custom_functions.php:774
#, php-format
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "В момента разглеждате архивите от %1$s"
#: ../epanel/custom_functions.php:1007
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "Изображението не съществува"
#: ../epanel/custom_functions.php:1203
#, php-format
msgid ""
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"updated\"><p>Това е нова инсталация на темата %1$s. Не "
"забравяйте да отидете на <a href=\"%2$s\">ePanel</a>, за да направите "
"настройката. Това съобщение ще изчезне, след като сте кликнали върху бутона "
"Запиши на <a href=\"%2$s\">страницата с опции за темата</a>.</p></div>"
#: ../epanel/custom_functions.php:1215
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
msgstr ""
"Налична е нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
"\"%1$s\">Преглед на детайли за версията %3$s </a>. <em>Преди да можете да "
"актуализирате Елегантни Теми, първо трябва да инсталирате <a href=\"https://"
"www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target="
"\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a>, за да удостоверите абонамента си.</em>"
#: ../epanel/custom_functions.php:1219
msgid ""
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
"subscription."
msgstr ""
"Преди да можете да актуализирате вашите Елегантни Теми, първо трябва да "
"инсталирате <a href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/"
"documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a>, "
"за да удостоверите абонамента си."
#: ../epanel/options_divi.php:38
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: ../epanel/options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
#: ../epanel/options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "Задай като лого"
#: ../epanel/options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"Ако искате да използвате свое собствено персонализирано лого, кликнете върху "
"бутона \"Качване на изображението\"."
#: ../epanel/options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: ../epanel/options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Задай като Favicon"
#: ../epanel/options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr ""
"Ако искате да използвате изображение на ваша собствена favicon, кликнете "
"върху бутона Качване на изображение."
#: ../epanel/options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "Фиксирана лента за навигация"
#: ../epanel/options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"По подразбиране лентата за навигация винаги остава на върха на екрана. Ние "
"предлагаме да изключите тази опция, ако искате да използвате голямо "
"изображение на лого."
#: ../epanel/options_divi.php:70
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Вземи първото следващо изображение"
#: ../epanel/options_divi.php:74
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"По подразбиране миниатюрните изображения са създадени с помощта на "
"потребителски полета. Ако обаче предпочитате да използвате изображения, "
"които вече са в публикацията за вашето изображение (и да заобиколите "
"използването на потребителски полета), можете да активирате тази опция. "
"Веднъж активирани, миниатюрните изображения ще се генерират автоматично с "
"помощта на първото изображение, което публикувате. Изображението трябва да "
"бъде хоствано на вашия собствен сървър."
#: ../epanel/options_divi.php:77
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "Режим на стил на блог"
#: ../epanel/options_divi.php:81
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"По подразбиране темата съкращава публикациите ви автоматично, за да създаде "
"прегледи на публикациите. Ако предпочитате да покажете вашите публикации "
"изцяло като традиционен блог, можете да активирате тази функция."
#: ../epanel/options_divi.php:86
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr ""
"Оформление на страница за пазаруване и страница за категории за WooCommerce"
#: ../epanel/options_divi.php:90 ../functions.php:262
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Дясна странична лента"
#: ../epanel/options_divi.php:91 ../functions.php:263
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Лява странична лента"
#: ../epanel/options_divi.php:92 ../functions.php:264
msgid "Full Width"
msgstr "Пълна ширина"
#: ../epanel/options_divi.php:95
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr ""
"Тук можете да изберете оформление на страница за пазаруване и страница за "
"категории за WooCommerce."
#: ../epanel/options_divi.php:99
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "MailChimp API код"
#: ../epanel/options_divi.php:104
#, php-format
msgid ""
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">here</a>"
msgstr ""
"Въведете вашия MailChimp API код. Можете да създадете API код <a target="
"\"_blank\" href=\"%1$s\">тук</a>"
#: ../epanel/options_divi.php:107
msgid "Aweber Authorization"
msgstr "Удостоверяване на Aweber"
#: ../epanel/options_divi.php:109
msgid "Authorize your Aweber account here."
msgstr "Удостоверете вашия Aweber акаунт тук."
#: ../epanel/options_divi.php:113
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
msgstr "Повторно генериране на MailChimp списъци"
#: ../epanel/options_divi.php:117
msgid ""
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"По подразбиране, отзивчив списъци бъде един ден. Ако сте добавили нов "
"списък, но той не се появява в писмо Оптин на настройките на модул за "
"активиране на тази опция. Не забравяйте да го изключите, след като списъкът "
"е бил възобновен."
#: ../epanel/options_divi.php:119
msgid "Regenerate Aweber Lists"
msgstr "Повторно генериране на Aweber списъци"
#: ../epanel/options_divi.php:123
msgid ""
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"По подразбиране блог списъци бъде един ден. Ако сте добавили нов списък, но "
"той не се появява в писмо Оптин на настройките на модул за активиране на "
"тази опция. Не забравяйте да го изключите, след като списъкът е бил "
"възобновен."
#: ../epanel/options_divi.php:127
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Показване на икона на Facebook"
#: ../epanel/options_divi.php:131
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr ""
"Тук можете да изберете да покажете икона на Facebook на началната си "
"страница. "
#: ../epanel/options_divi.php:133
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Показване на икона на Twitter"
#: ../epanel/options_divi.php:137
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Тук можете да изберете да покажете икона на Twitter. "
#: ../epanel/options_divi.php:141
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Показване на икона на Google"
#: ../epanel/options_divi.php:145
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr ""
"Тук можете да изберете да покажете икона на Google на началната си "
"страница. "
#: ../epanel/options_divi.php:147
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "Показване на RSS икона"
#: ../epanel/options_divi.php:151
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "Тук можете да изберете да покажете RSS икона. "
#: ../epanel/options_divi.php:155
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL за Facebook профил"
#: ../epanel/options_divi.php:160
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "Въведете URL на вашия Facebook профил. "
#: ../epanel/options_divi.php:162
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL на Twitter профил"
#: ../epanel/options_divi.php:167
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "Enter the URL of your Twitter Profile."
#: ../epanel/options_divi.php:169
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ Profile Url"
#: ../epanel/options_divi.php:174
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "Enter the URL of your Google+ Profile. "
#: ../epanel/options_divi.php:176
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "URL на RSS икона"
#: ../epanel/options_divi.php:181
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "Въведете URL на вашата RSS емисия. "
#: ../epanel/options_divi.php:183
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "Брой публикации, показани на страницата Категория"
#: ../epanel/options_divi.php:187
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страницата "
"Категория. Тази опция работи независимо от опциите за четене в wp-admin."
#: ../epanel/options_divi.php:191
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Брой публикации, показани на страниците на архива"
#: ../epanel/options_divi.php:195
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страниците на "
"архива. Тази опция работи независимо от опциите за четене в wp-admin."
#: ../epanel/options_divi.php:199
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "Брой публикации, показани на страниците за търсене"
#: ../epanel/options_divi.php:203
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страниците с "
"резултати от търсенето. Тази опция работи независимо от опциите за четене в "
"wp-admin."
#: ../epanel/options_divi.php:207
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "Брой публикации, показани на страниците с етикети"
#: ../epanel/options_divi.php:211
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Тук можете да определите колко скорошни статии се показват на страниците с "
"етикети. Тази опция работи независимо от опциите за четене в wp-admin."
#: ../epanel/options_divi.php:215
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
#: ../epanel/options_divi.php:219
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
"Time</a>"
msgstr ""
"Тази опция ви позволява да промените как да се показват вашите дати. За "
"повече информация, моля, вижте кодекса на WordPress тук:<a href='http://"
"codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Дата и час на "
"форматиране</a>"
#: ../epanel/options_divi.php:225
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Използвайте откъси, когато е дефинирано"
#: ../epanel/options_divi.php:229
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr "Това ще разреши използването на откъси в публикации или страници."
#: ../epanel/options_divi.php:232
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "Реагиращи shortcodes"
#: ../epanel/options_divi.php:236
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"Разрешете тази опция, за да може shortcodes да реагират на различни размери "
"на екрана"
#: ../epanel/options_divi.php:241
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Подгрупи Google Fonts"
#: ../epanel/options_divi.php:245
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "Това ще активира Google Fonts за езици, различни от английски."
#: ../epanel/options_divi.php:248
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Бутон „Обратно към началото“"
#: ../epanel/options_divi.php:252
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr ""
"Разрешете тази опция за показване на бутона „Обратно към горната част“, "
"докато превъртате"
#: ../epanel/options_divi.php:255
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Плавно превъртане"
#: ../epanel/options_divi.php:259
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr ""
"Разрешете тази опция, за да получите ефекта за гладко скролиране с колелцето "
"на мишката"
#: ../epanel/options_divi.php:264
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS по избор"
#: ../epanel/options_divi.php:268
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr ""
"Тук можете да добавяте CSS по избор, за да замените или да удължите "
"стиловете по подразбиране."
#: ../epanel/options_divi.php:287
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
#: ../epanel/options_divi.php:292
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../epanel/options_divi.php:305
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Изключване на страници от лентата за навигация"
#: ../epanel/options_divi.php:309
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Тук можете да изберете да премахнете някои страници от навигационното меню. "
"Всички страници, маркирани с X, няма да се показват в лентата за навигация. "
#: ../epanel/options_divi.php:313 ../epanel/options_divi.php:368
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Показване на падащи менюта"
#: ../epanel/options_divi.php:317
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Ако желаете да премахнете падащите менюта от лентата за навигация в "
"страници, изключете тази функция."
#: ../epanel/options_divi.php:320
msgid "Display Home link"
msgstr "Линк за показване на началната страница"
#: ../epanel/options_divi.php:324
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"По подразбиране темата създава линк към началната страница и кликването "
"върху този линк води обратно към началната страница на вашия блог . Ако, "
"обаче, използвате статична начална страница и вече сте създали страница, "
"наречена Начална страница, която да използвате, това ще доведе до дублиращ "
"се линк. В този случай трябва да изключите тази функция, за да се премахнете "
"линка."
#: ../epanel/options_divi.php:329
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Подреждане на линкове за страници"
#: ../epanel/options_divi.php:333
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "Тук можете да изберете как да подредите линовете за вашите страници."
#: ../epanel/options_divi.php:336
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Подреждане на линковете за страници по възходящ/низходящ ред"
#: ../epanel/options_divi.php:340
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Тук можете да изберете да промените реда, по който се показват линковете за "
"вашите страници. .Можете да избирате между възходящ и низходящ."
#: ../epanel/options_divi.php:343 ../epanel/options_divi.php:384
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "Броят на нивата на падащо меню е показан"
#: ../epanel/options_divi.php:347 ../epanel/options_divi.php:388
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Тази опция ви позволява да контролирате колко нива има падащото меню на "
"вашите страници. Увеличаването на броя позволява да бъдат показани "
"допълнителни опции в менюто."
#: ../epanel/options_divi.php:360
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Изключване на категории от лентата за навигация"
#: ../epanel/options_divi.php:364
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Тук можете да изберете да премахнете някои категории от навигационното меню. "
"Всички категории, отбелязани с X, няма да се показват в лентата за "
"навигация. "
#: ../epanel/options_divi.php:372
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"Ако желаете да премахнете падащите менюта от лентата за навигация на "
"категории, изключете тази функция."
#: ../epanel/options_divi.php:375
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Скриване на празни категории"
#: ../epanel/options_divi.php:379
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"Ако в лентата за навигация искате да бъдат показвани категории, които "
"нямата никакви публикации в тях, изключете тази опция. По подразбиране "
"празните категории са скрити."
#: ../epanel/options_divi.php:394
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "Подреждане на категории на линкове по Name/ID/Slug/Count/Term група"
#: ../epanel/options_divi.php:398
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"По подразбиране страниците са подредени по име. Въпреки това, ако сте по-"
"скоро бихте ги подредили по ID, можете да коригирате тази настройка."
#: ../epanel/options_divi.php:401
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Подреждане на категориите на линковете по възходящ или низходящ ред"
#: ../epanel/options_divi.php:405
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Тук можете да изберете да обърнете реда, по който се показват вашите "
"категории линкове. .Можете да избирате между възходящ и низходящ."
#: ../epanel/options_divi.php:414
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Деактивирайте челните линковете на падащото меню"
#: ../epanel/options_divi.php:418
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"В някои случаи потребителите ще искат да създадат родителски категории или "
"линкове като контейнери за съхранение на списък с дъщерни линкове или "
"категории. В този случай не е желателно родителските линкове да водят където "
"и да е, а вместо това само да имат организационна функция. Разрешаването на "
"тази опция ще премахне линковете от всички родителски страници/категории, "
"така че те да не водят никъде при кликване върху тях."
#: ../epanel/options_divi.php:438
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Оформление на една публикация"
#: ../epanel/options_divi.php:443
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Оформление на една страница"
#: ../epanel/options_divi.php:456
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr ""
"Изберете кои елементи да се показват в раздела Публикуване на информация"
#: ../epanel/options_divi.php:460
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"Тук можете да изберете кои елементи да се появяват в раздела Публикуване на "
"информация на единични страници за публикуване. Това е областта, обикновено "
"под заглавието на публикацията, което показва основна информация за вашата "
"публикация. Ще се появят показаните по-долу подчертани елементи. "
#: ../epanel/options_divi.php:464
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Показване на коментари върху публикации"
#: ../epanel/options_divi.php:468
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Можете да изключите тази опция, ако искате да премахнете коментарите и "
"формата за коментари от публикациите. "
#: ../epanel/options_divi.php:471
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Поставете изображения на миниатюри в публикациите"
#: ../epanel/options_divi.php:475
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"По подразбиране миниатюрите са поставени в началото на вашата публикация на "
"страниците за единична публикация. Ако желаете да премахнете тази "
"първоначална миниатюра, за да избегнете повторение, просто деактивирайте "
"тази опция. "
#: ../epanel/options_divi.php:486
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Поставете изображения на миниатюри на страниците"
#: ../epanel/options_divi.php:490
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"По подразбиране миниатюрите не се поставят на страници (използват се само за "
"публикации). Все пак, ако искате да използвате миниатюри на страниците, "
"можете да го направите! Просто активирайте тази опция."
#: ../epanel/options_divi.php:493
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Показване на коментари на страниците"
#: ../epanel/options_divi.php:497
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"По подразбиране коментарите не се поставят на страниците, обаче, ако искате "
"да дадете възможност на хората да коментират на вашите страници, просто "
"разрешете тази опция. "
#: ../epanel/options_divi.php:508
msgid "Post info section"
msgstr "Раздел за публикуване на информация"
#: ../epanel/options_divi.php:512
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Тук можете да изберете кои елементи да се появяват в раздела за информация "
"за статиите на страниците. Това е областта, обикновено под заглавието на "
"публикацията, което показва основна информация за вашата публикация. Ще се "
"появят показаните по-долу подчертани елементи. "
#: ../epanel/options_divi.php:517
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Показване на изображения на миниатюри на индексните страници"
#: ../epanel/options_divi.php:521
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr "Разрешете тази опция за показване на миниатюри на индексните страници."
#: ../epanel/options_divi.php:540
msgid "Homepage SEO"
msgstr "SEO за начална страница"
#: ../epanel/options_divi.php:545
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "SEO за единична страница за публикации"
#: ../epanel/options_divi.php:550
msgid "Index Page SEO"
msgstr "SEO за индексна страница"
#: ../epanel/options_divi.php:558
msgid " Enable custom title "
msgstr "Активиране на персонализирано заглавие "
#: ../epanel/options_divi.php:562
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"По подразбиране темата използва комбинация от името и описанието на вашия "
"блог, както е определено при създаването на вашия блог, за да създадете "
"заглавията на своята начална страница . Все пак, ако искате да създадете "
"потребителско заглавие, просто разрешете тази опция и попълнете полето за "
"потребителското заглавие по-долу. "
#: ../epanel/options_divi.php:565
msgid " Enable meta description"
msgstr "Разрешаване на описание на мета тагове"
#: ../epanel/options_divi.php:569
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"По подразбиране темата използва описанието на вашия блог, както е определено "
"при създаването на вашия блог, за да попълните полето за мета описанието. "
"Ако искате да използвате различно описание, разрешете тази опция и попълнете "
"полето за потребителското описание по-долу. "
#: ../epanel/options_divi.php:572
msgid " Enable meta keywords"
msgstr "Активиране на мета ключови думи"
#: ../epanel/options_divi.php:576
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"По подразбиране темата не добавя ключови думи към вашия горен колонтитул. "
"Повечето търсачки не използват ключови думи, за да класират вашия сайт, но "
"някои хора ги дефинират така или иначе за всеки случай. Ако искате да "
"добавите мета ключови думи към горния си колонтитул, разрешете тази опция и "
"попълнете полето за потребителските ключови думи по-долу. "
#: ../epanel/options_divi.php:579 ../epanel/options_divi.php:712
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr "Активиране на канонични URL"
#: ../epanel/options_divi.php:583 ../epanel/options_divi.php:661
#: ../epanel/options_divi.php:716
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"Канонизацията помага за предотвратяване на индексирането на дублиране на "
"съдържанието от търсачките, както и в резултат на това може да помогне да се "
"избегнат санкции за дублиращо се съдържание и влошаване на ранга на "
"страницата. Някои страници могат да има различни URLs, като всички водят до "
"едно и също място. Например, domain.com, domain.com/index.html и www.domain."
"com са различни URLs, които водят към началната страница. От гледна точка на "
"търсачката тези дублиращи се URLs, които също се срещат често поради "
"персонализирани линкове, могат да се разглеждат индивидуално, а не като "
"отделна дестинация. Определяне на каноничен URL показва на търсачката кое "
"URL бихте искали да използвате официално. Темата основава своите канонични "
"URLs на базата на вашите линкове и името на домейна, определено в раздела "
"настройки на wp-admin."
#: ../epanel/options_divi.php:588
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Потребителско заглавие на начална страница (ако е разрешено)"
#: ../epanel/options_divi.php:592
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"Ако сте разрешили потребителски заглавия, можете да добавите вашето "
"потребителско заглавие тук. Каквото и да напишете тук, ще бъде поставени "
"между < title >< /title > tags in header.php"
#: ../epanel/options_divi.php:596
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Мета описание на началната страница (ако е активирано)"
#: ../epanel/options_divi.php:600
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr ""
"Ако сте активирали мета описания, можете да добавите вашето персонализирано "
"описание тук."
#: ../epanel/options_divi.php:604
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Мета ключови думи на началната страница (ако е активирано)"
#: ../epanel/options_divi.php:608
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"Ако сте разрешили мета ключови думи, можете да добавите свои персонализирани "
"ключови думи тук. Ключовите думи трябва да бъдат разделени със запетаи. "
"Например: wordpress,themes,templates,elegant"
#: ../epanel/options_divi.php:612 ../epanel/options_divi.php:690
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr ""
"Ако потребителските заглавия не са разрешени, изберете метод за автоматично "
"генериране"
#: ../epanel/options_divi.php:617
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Ако не използвате потребителски заглавия за публикации, все още можете да "
"има контрол върху това как се генерират заглавията ви. Тук можете да "
"изберете в какъв ред бихте искали да бъде показано заглавието на "
"публикацията и името на блога, или можете напълно да премахнете името на "
"блога от заглавието."
#: ../epanel/options_divi.php:620 ../epanel/options_divi.php:698
#: ../epanel/options_divi.php:736
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr ""
"Определете един символ, който да отделя името на уебсайта и заглавието за "
"публикуване"
#: ../epanel/options_divi.php:624 ../epanel/options_divi.php:702
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Тук можете да промените кой символ разделя заглавието на блога ви и името на "
"публикацията при използване на автоматично генерирани заглавия на "
"публикации. Често срещани стойности са | или -"
#: ../epanel/options_divi.php:634
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Разрешаване на потребителски заглавия"
#: ../epanel/options_divi.php:638
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"По подразбиране темата създава заглавия на публикации, базирани върху "
"заглавието на вашата публикацията и името на вашия блог. Ако искате да "
"направите вашето мета заглавие различно от действителната си публикация, "
"можете да дефинирате потребителско заглавие за всяка публикация, като "
"използвате потребителски полета. Тази опция трябва да бъде разрешена, за да "
"могат потребителските заглавия да работят, и трябва да изберете име на "
"потребителско поле за вашето заглавие по-долу."
#: ../epanel/options_divi.php:641
msgid "Enable custom description"
msgstr "Разрешаване на потребителско описание"
#: ../epanel/options_divi.php:645
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"Ако желаете да добавите мета описание към публикацията си, можете да го "
"направите с помощта на потребителски полета. Тази опция трябва да бъде "
"разрешена, за да може описанията да бъдат показани на страниците с "
"публикациите. Можете да добавите вашето мета описание, като използвате "
"потребителски полета на базата на името на потребителското поле, което "
"дефинирате по-долу."
#: ../epanel/options_divi.php:650
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Разрешаване на потребителски ключови думи"
#: ../epanel/options_divi.php:654
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"Ако желаете да добавите мета ключови думи към публикацията си, можете да го "
"направите с помощта на потребителски полета. Тази опция трябва да бъде "
"разрешена, за да може ключовите думи да бъдат показани на публикувани "
"страници. Можете да добавите вашите мета ключови думи, като използвате "
"потребителски полета на базата на името на потребителското поле, което "
"дефинирате по-долу."
#: ../epanel/options_divi.php:657
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Активиране на канонични URL"
#: ../epanel/options_divi.php:666
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Име на потребителско поле, което да се използва за заглавие"
#: ../epanel/options_divi.php:670
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Когато определяте вашето заглавие, като използвате потребителски полета, "
"трябва да използвате тази стойност за име на потребителското поле. "
"Стойността на вашето потребителско поле трябва да бъде потребителското "
"заглавие, което бихте искали да използвате."
#: ../epanel/options_divi.php:674
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Потребителското заглавие „Име“ да се използва за описание"
#: ../epanel/options_divi.php:678
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"Когато дефинирате вашето мета описание, като използвате потребителски "
"полета, трябва да използвате тази стойност като име за потребителското "
"полето . Стойността на вашето потребителско поле трябва да бъде "
"потребителското описание, което искате да използвате."
#: ../epanel/options_divi.php:682
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Името на потребителското поле да се използва за ключови думи"
#: ../epanel/options_divi.php:686
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Когато дефинирате ключовите си думи с помощта на потребителски полета, "
"трябва да използвате тази стойност за име на потребителското поле. "
"Стойността на вашето потребителско поле трябва да бъде мета ключовите думи, "
"които бихте искали да използвате, разделени със запетая."
#: ../epanel/options_divi.php:695
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Ако не използвате потребителски заглавия за публикации, все още можете да "
"има контрол върху това как се генерират заглавията ви. Тук можете да "
"изберете в какъв ред бихте искали да бъде показано заглавието на "
"публикацията и името на блога, или можете напълно да премахнете името на "
"блога от заглавието."
#: ../epanel/options_divi.php:719
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Активиране на мета описания"
#: ../epanel/options_divi.php:723
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Маркирайте тази отметка, ако искате да покажете мета описанията на страници "
"за категория/архив. Описанието се основава на описанието на категорията, "
"което изберете, когато създавате/редактирате вашата категория в wp-admin."
#: ../epanel/options_divi.php:728
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Изберете метод за генериране на заглавие"
#: ../epanel/options_divi.php:733
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Тук можете да изберете как се генерират вашите заглавия на индексни "
"страници. Можете да промените реда, в който се появява името на блога ви и "
"заглавието на индекса, или можете напълно да премахнете името на блога от "
"заглавието."
#: ../epanel/options_divi.php:740
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Тук можете да изберете кой символ разделя заглавието на блога ви и името на "
"индексната страницата, когато използвате автоматично генерирани заглавия на "
"публикации. Често срещани стойности са | или -"
#: ../epanel/options_divi.php:761
msgid "Code Integration"
msgstr "Интеграция на код"
#: ../epanel/options_divi.php:769
msgid "Enable header code"
msgstr "Разрешаване на код на горен колонтитул"
#: ../epanel/options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Забраняването на тази опция ще премахне от вашия блог кода на горния "
"колонтитул по-долу. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите "
"за по-нататъшно използване."
#: ../epanel/options_divi.php:776
msgid "Enable body code"
msgstr "Разрешаване на < body > код"
#: ../epanel/options_divi.php:780
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Забраняването на тази опция ще премахне кода на основния текст по-долу от "
"вашия блог. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите за по-"
"нататъшно използване."
#: ../epanel/options_divi.php:785
msgid "Enable single top code"
msgstr "Разрешаване на единичен код в горната част"
#: ../epanel/options_divi.php:789
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Забраняването на тази опция ще премахне единичния топ код по-долу от вашия "
"блог. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите за по-нататъшно "
"използване."
#: ../epanel/options_divi.php:792
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Разрешаване на единичен код в долната част"
#: ../epanel/options_divi.php:796
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Забраняването на тази опция ще премахне единичния код в дъното от вашия "
"блог. Това ви позволява да премахнете кода, като го запазите за по-нататъшно "
"използване."
#: ../epanel/options_divi.php:801
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "Добавяне на код към < head > на вашия блог"
#: ../epanel/options_divi.php:805
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"Всеки код, който поставите тук, ще се появи в заглавния раздела на всяка "
"страница на вашия блог. Това е полезно, когато трябва да добавите Javascript "
"или CSS във всички страници."
#: ../epanel/options_divi.php:808
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr ""
"Добавяне на код към <body > (полезно при проследяване кодове като Google "
"Analytics)"
#: ../epanel/options_divi.php:812
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"Всеки код, който поставите тук, ще се появи в раздела с основния текст на "
"всички страници на вашия блог. Това е полезно, ако трябва да въведете "
"проследяващ пиксел за брояч като Google Analytics."
#: ../epanel/options_divi.php:815
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "Добавяне на код към горната част на вашите публикации"
#: ../epanel/options_divi.php:819 ../epanel/options_divi.php:826
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"Всеки код, който поставите тук, ще бъде поставен в горната част на всички "
"публикации. Това е полезно, ако желаете да интегрирате неща, като например "
"линкове за социално маркиране."
#: ../epanel/options_divi.php:822
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr ""
"Добавяне на код към долната част на вашите публикации, преди коментарите"
#: ../epanel/options_divi.php:844
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: ../epanel/options_divi.php:870
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Управление на рекламите"
#: ../epanel/options_divi.php:878
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Разрешаване на 468x60 банер за единична публикация"
#: ../epanel/options_divi.php:882
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Разрешаването на тази опция ще покаже 468x60 рекламен банер в долната част "
"на вашите страници с публикации под единствено съдържание на публикация. Ако "
"е разрешено, трябва да въведете изображението на банера и дестинационния URL "
"адрес по-долу."
#: ../epanel/options_divi.php:887
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "Въвеждане на 468x60 банерно изображение на реклама"
#: ../epanel/options_divi.php:891
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Тук можете да предоставите 468x60 URL на банерно изображение"
#: ../epanel/options_divi.php:895
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "Въвеждане на 468x60 URL за дестинация на реклама"
#: ../epanel/options_divi.php:899
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "Тук можете да предоставите 468x60 URL за дестинация на реклама"
#: ../epanel/options_divi.php:903
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "Въведете 468x60 код на Google Adsense"
#: ../epanel/options_divi.php:907
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Поставете вашия Google Adsense код тук."
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "Следващ"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "Вход за членове"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "Потребителско име:"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "Парола:"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 ../functions.php:3483
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Добави текст за пояснение"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Кликнете тук, за да научите повече"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "Присъединете се сега!"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "Добави блок за превключване"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "Добави поле"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "Бутон Добавете"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "Добави раздели"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "Добави биография на автора"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Кратки кодове"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "Надписът ще е тук"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "Заглавието на надписа ще е тук"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "Щат"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Изберете между разширено и затворено положение"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:990
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:991
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "Съдържанието трябва да е тук"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:992
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "Текст на съдържанието или HTML"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:999
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "Тип на кутията"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "Линк"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "Изберете типа бутон"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "Изберете цвят на бутона"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "Текст на линк"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Използва се за типа икона за бутон"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "Отваряне на линка в нов прозорец"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "Изберете Да, ако линкът трябва да се отваря в нов прозорец"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "Тип плъзгач"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Изберете типа плъзгач тук"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Изберете анимация"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "Автоматична"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "Изберете Да, ако желаете да разрешите автоматична анимация на плъзгач"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "Автоматична скорост"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr ""
"Автоматична скорост на плъзгач (работи само ако Автоматично е настроено на "
"„Да“)"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "Текст в раздела"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "Съдържание в раздела"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr ""
"Поставете изображението на URL адреса тук, ако сте избрали тип плъзгач "
"\"images\""
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "URL на изображението"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "URL на авторско изображение"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "Използвайте преоразмеряване"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ Добавяне на още един раздел"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 ../functions.php:3126
msgid "Image Height"
msgstr "Височина на изображението"
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 ../functions.php:3107
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина на изображението"
#: ../footer.php:40
#, php-format
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Проектиран от %1$s | Изпълняван от %2$s"
#: ../functions.php:30
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основно меню"
#: ../functions.php:31
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Допълнително меню"
#: ../functions.php:32 ../functions.php:628
msgid "Footer Menu"
msgstr "Меню в долен колонтитул"
#: ../functions.php:73
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Добре дошли в Диви! Преди да се гмурнат в нова тема, моля, посетете <стил="
"\"цвят: #ффф; шрифт тегло: bold;\" href=\"%1$S\" и target=\"_blank\">Диви "
"документацията</a> на страницата за достъп до десетки задълбочени учебни "
"помагала."
#: ../functions.php:97
msgid "on"
msgstr " "
#: ../functions.php:187
msgid "Select Page"
msgstr "Изберете страница"
#: ../functions.php:227
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Диви Настройки На Параметрите На Страницата"
#: ../functions.php:229
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Диви Пост Опции"
#: ../functions.php:230
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Диви Настройки На Продукта"
#: ../functions.php:231
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Диви Параметрите На Проекта"
#: ../functions.php:238
msgid "Skills"
msgstr "Умения"
#: ../functions.php:241
msgid "Posted on"
msgstr "Публикувано на"
#: ../functions.php:268
msgid "Light"
msgstr "Светло"
#: ../functions.php:269
msgid "Dark"
msgstr "Тъмно"
#: ../functions.php:282
msgid "Page Layout"
msgstr "Оформление на страница"
#: ../functions.php:296
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Точка Навигация"
#: ../functions.php:299 ../functions.php:307
msgid "Off"
msgstr "Изкл."
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../functions.php:304
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "Скрий Напрез Преди Свитък"
#: ../functions.php:314
msgid "Post Title"
msgstr "Длъжност"
#: ../functions.php:317
msgid "Show"
msgstr "Покажи"
#: ../functions.php:318
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"
#: ../functions.php:323
msgid "Use Background Color"
msgstr "Използване на фонов цвят"
#: ../functions.php:328 ../functions.php:5471
msgid "Hex Value"
msgstr "Стойност на цвят"
#: ../functions.php:332 ../functions.php:1645 ../functions.php:1670
#: ../functions.php:1793 ../functions.php:2311 ../functions.php:2410
#: ../functions.php:2616
msgid "Text Color"
msgstr "Цвят на текста"
#: ../functions.php:466 ../functions.php:478 ../functions.php:7981
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "вие нямате достатъчно права за достъп до тази страница"
#: ../functions.php:538
msgid "Site Identity"
msgstr "Сайт На Лични"
#: ../functions.php:548
msgid "Typography"
msgstr "Типография"
#: ../functions.php:553
msgid "Mobile Styles"
msgstr "Мобилни Стилове"
#: ../functions.php:558
msgid "Tablet"
msgstr "Таблет"
#: ../functions.php:563
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: ../functions.php:568
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Мобилно Меню"
#: ../functions.php:573
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: ../functions.php:578
msgid "Header & Navigation"
msgstr "Хедър И Навигация"
#: ../functions.php:583
msgid "Header Format"
msgstr "Формат На Заглавната Част"
#: ../functions.php:588
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "Начално Меню"
#: ../functions.php:593
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "Средно Меню"
#: ../functions.php:598
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "Фиксирани Настройки Навигация"
#: ../functions.php:603
msgid "Header Elements"
msgstr "Заглавие Елементи"
#: ../functions.php:608
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
#: ../functions.php:613
msgid "Layout"
msgstr "Оформление"
#: ../functions.php:618
msgid "Widgets"
msgstr "Джаджи"
#: ../functions.php:623
msgid "Footer Elements"
msgstr "Елементи На Долния Колонтитул"
#: ../functions.php:633
msgid "Bottom Bar"
msgstr "На Долния Бар"
#: ../functions.php:638 ../functions.php:1337
msgid "Color Schemes"
msgstr "Цветови схеми"
#: ../functions.php:640
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""
"Забележка: Зададените по-горе настройки на цветовете трябва да се прилагат "
"към схемата за цвят по подразбиране."
#: ../functions.php:644
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"
#: ../functions.php:649
msgid "Buttons Style"
msgstr "Стил На Бутоните"
#: ../functions.php:654
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "Стил Бутон На Мишката"
#: ../functions.php:659 ../functions.php:4735
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: ../functions.php:664
msgid "Post"
msgstr "Пост"
#: ../functions.php:680
msgid "Meta Text Size"
msgstr "Мета-Размер На Текста"
#: ../functions.php:698
msgid "Meta Line Height"
msgstr "Мета-Висок Ред"
#: ../functions.php:716
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "Мета Межбуквенное"
#: ../functions.php:734 ../functions.php:4806 ../functions.php:4892
msgid "Meta Font Style"
msgstr "Мета-Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:738 ../functions.php:811 ../functions.php:1202
#: ../functions.php:1546 ../functions.php:1630 ../functions.php:2080
#: ../functions.php:2135 ../functions.php:2264 ../functions.php:2328
#: ../functions.php:2507 ../functions.php:2786 ../functions.php:2825
#: ../functions.php:2899 ../functions.php:2985 ../functions.php:3024
#: ../functions.php:3052 ../functions.php:3072 ../functions.php:3176
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3254 ../functions.php:3301
#: ../functions.php:3367 ../functions.php:3406 ../functions.php:3453
#: ../functions.php:3519 ../functions.php:3613 ../functions.php:3652
#: ../functions.php:3727 ../functions.php:3766 ../functions.php:3805
#: ../functions.php:3852 ../functions.php:3891 ../functions.php:3975
#: ../functions.php:4014 ../functions.php:4061 ../functions.php:4100
#: ../functions.php:4146 ../functions.php:4166 ../functions.php:4252
#: ../functions.php:4272 ../functions.php:4357 ../functions.php:4396
#: ../functions.php:4454 ../functions.php:4501 ../functions.php:4666
#: ../functions.php:4705 ../functions.php:4771 ../functions.php:4810
#: ../functions.php:4857 ../functions.php:4896 ../functions.php:4943
#: ../functions.php:4982 ../functions.php:5021 ../functions.php:5060
#: ../functions.php:5107 ../functions.php:5154 ../functions.php:5220
#: ../functions.php:5259
msgid "Bold"
msgstr "Смели"
#: ../functions.php:739 ../functions.php:812 ../functions.php:1203
#: ../functions.php:1547 ../functions.php:1631 ../functions.php:2081
#: ../functions.php:2136 ../functions.php:2265 ../functions.php:2329
#: ../functions.php:2508 ../functions.php:2787 ../functions.php:2826
#: ../functions.php:2900 ../functions.php:2986 ../functions.php:3025
#: ../functions.php:3053 ../functions.php:3073 ../functions.php:3177
#: ../functions.php:3216 ../functions.php:3255 ../functions.php:3302
#: ../functions.php:3368 ../functions.php:3407 ../functions.php:3454
#: ../functions.php:3520 ../functions.php:3614 ../functions.php:3653
#: ../functions.php:3728 ../functions.php:3767 ../functions.php:3806
#: ../functions.php:3853 ../functions.php:3892 ../functions.php:3976
#: ../functions.php:4015 ../functions.php:4062 ../functions.php:4101
#: ../functions.php:4147 ../functions.php:4167 ../functions.php:4253
#: ../functions.php:4273 ../functions.php:4358 ../functions.php:4397
#: ../functions.php:4455 ../functions.php:4502 ../functions.php:4667
#: ../functions.php:4706 ../functions.php:4772 ../functions.php:4811
#: ../functions.php:4858 ../functions.php:4897 ../functions.php:4944
#: ../functions.php:4983 ../functions.php:5022 ../functions.php:5061
#: ../functions.php:5108 ../functions.php:5155 ../functions.php:5221
#: ../functions.php:5260
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../functions.php:740 ../functions.php:813 ../functions.php:1204
#: ../functions.php:1548 ../functions.php:1632 ../functions.php:2082
#: ../functions.php:2137 ../functions.php:2266 ../functions.php:2330
#: ../functions.php:2509 ../functions.php:2788 ../functions.php:2827
#: ../functions.php:2901 ../functions.php:2987 ../functions.php:3026
#: ../functions.php:3054 ../functions.php:3074 ../functions.php:3178
#: ../functions.php:3217 ../functions.php:3256 ../functions.php:3303
#: ../functions.php:3369 ../functions.php:3408 ../functions.php:3455
#: ../functions.php:3521 ../functions.php:3615 ../functions.php:3654
#: ../functions.php:3729 ../functions.php:3768 ../functions.php:3807
#: ../functions.php:3854 ../functions.php:3893 ../functions.php:3977
#: ../functions.php:4016 ../functions.php:4063 ../functions.php:4102
#: ../functions.php:4148 ../functions.php:4168 ../functions.php:4254
#: ../functions.php:4274 ../functions.php:4359 ../functions.php:4398
#: ../functions.php:4456 ../functions.php:4503 ../functions.php:4668
#: ../functions.php:4707 ../functions.php:4773 ../functions.php:4812
#: ../functions.php:4859 ../functions.php:4898 ../functions.php:4945
#: ../functions.php:4984 ../functions.php:5023 ../functions.php:5062
#: ../functions.php:5109 ../functions.php:5156 ../functions.php:5222
#: ../functions.php:5261
msgid "Uppercase"
msgstr "Главни"
#: ../functions.php:741 ../functions.php:814 ../functions.php:1205
#: ../functions.php:1549 ../functions.php:1633 ../functions.php:2083
#: ../functions.php:2138 ../functions.php:2267 ../functions.php:2331
#: ../functions.php:2510 ../functions.php:2789 ../functions.php:2828
#: ../functions.php:2902 ../functions.php:2988 ../functions.php:3027
#: ../functions.php:3055 ../functions.php:3075 ../functions.php:3179
#: ../functions.php:3218 ../functions.php:3257 ../functions.php:3304
#: ../functions.php:3370 ../functions.php:3409 ../functions.php:3456
#: ../functions.php:3522 ../functions.php:3616 ../functions.php:3655
#: ../functions.php:3730 ../functions.php:3769 ../functions.php:3808
#: ../functions.php:3855 ../functions.php:3894 ../functions.php:3978
#: ../functions.php:4017 ../functions.php:4064 ../functions.php:4103
#: ../functions.php:4149 ../functions.php:4169 ../functions.php:4255
#: ../functions.php:4275 ../functions.php:4360 ../functions.php:4399
#: ../functions.php:4457 ../functions.php:4504 ../functions.php:4669
#: ../functions.php:4708 ../functions.php:4774 ../functions.php:4813
#: ../functions.php:4860 ../functions.php:4899 ../functions.php:4946
#: ../functions.php:4985 ../functions.php:5024 ../functions.php:5063
#: ../functions.php:5110 ../functions.php:5157 ../functions.php:5223
#: ../functions.php:5262
msgid "Underline"
msgstr "Подчертаване"
#: ../functions.php:753 ../functions.php:1144 ../functions.php:1217
#: ../functions.php:1235 ../functions.php:2058
msgid "Header Text Size"
msgstr "Размер На Текста На Заглавието"
#: ../functions.php:771 ../functions.php:1180
msgid "Header Line Height"
msgstr "Височина На Ред На Заглавието"
#: ../functions.php:789 ../functions.php:1162
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "Заглавие Межбуквенное"
#: ../functions.php:807 ../functions.php:1198 ../functions.php:2076
#: ../functions.php:2981 ../functions.php:3172 ../functions.php:3297
#: ../functions.php:3363 ../functions.php:3449 ../functions.php:3515
#: ../functions.php:4353 ../functions.php:5103 ../functions.php:5216
msgid "Header Font Style"
msgstr "Стила На Шрифта На Заглавието"
#: ../functions.php:825
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "Включи Се В Опаковка Оформление"
#: ../functions.php:838
msgid "Website Content Width"
msgstr "Съдържанието На Уеб Сайта Ширина"
#: ../functions.php:856
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "Сайт Отделение Ширина"
#: ../functions.php:873
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "Използвайте Персонализирана Лента С Широчина"
#: ../functions.php:886
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Ширина На Страничната Лента"
#: ../functions.php:904 ../functions.php:922 ../functions.php:940
msgid "Section Height"
msgstr "Височина На Напречното Сечение"
#: ../functions.php:958 ../functions.php:976 ../functions.php:994
msgid "Row Height"
msgstr "Височината На Редове"
#: ../functions.php:1012
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Разтягане на фоново изображение"
#: ../functions.php:1019 ../functions.php:1696 ../functions.php:1767
#: ../functions.php:1780 ../functions.php:2298 ../functions.php:2423
#: ../functions.php:2629
msgid "Background Color"
msgstr "Фонов цвят"
#: ../functions.php:1026
msgid "Background Image"
msgstr "Фоново изображение:"
#: ../functions.php:1032
msgid "Background Repeat"
msgstr "Повторение На Фона"
#: ../functions.php:1036
msgid "No Repeat"
msgstr "Без Повторение"
#: ../functions.php:1037
msgid "Tile"
msgstr "Плочки"
#: ../functions.php:1038
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Плочки Хоризонтално"
#: ../functions.php:1039
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Плочки Вертикално"
#: ../functions.php:1044 ../functions.php:1055
msgid "Background Position"
msgstr "Фон Позиция"
#: ../functions.php:1048 ../functions.php:2587
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
#: ../functions.php:1049
msgid "Center"
msgstr "Център"
#: ../functions.php:1050 ../functions.php:2586
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
#: ../functions.php:1059
msgid "Scroll"
msgstr "Свитък"
#: ../functions.php:1060
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксирана"
#: ../functions.php:1072 ../functions.php:1108 ../functions.php:1126
msgid "Body Text Size"
msgstr "Тялото Размер На Текста"
#: ../functions.php:1090
msgid "Body Line Height"
msgstr "Линия На Тялото Височина"
#: ../functions.php:1254
msgid "Header Font"
msgstr "Шрифт на заглавен ред"
#: ../functions.php:1269
msgid "Body Font"
msgstr "Шрифт на основния текст"
#: ../functions.php:1285
msgid "Body Link Color"
msgstr "Тялото На Цвета Връзки"
#: ../functions.php:1298
msgid "Body Text Color"
msgstr "Тялото На Цвета На Текста"
#: ../functions.php:1311
msgid "Header Text Color"
msgstr "Текст На Заглавието Цвят"
#: ../functions.php:1324
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Тема Цветен Акцент"
#: ../functions.php:1342 ../functions.php:1362 ../functions.php:5435
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: ../functions.php:1343
msgid "Green"
msgstr "Зелено"
#: ../functions.php:1344
msgid "Orange"
msgstr "Оранжево"
#: ../functions.php:1345
msgid "Pink"
msgstr "Розово"
#: ../functions.php:1346
msgid "Red"
msgstr "Червено"
#: ../functions.php:1358
msgid "Header Style"
msgstr "Стил на горния колонтитул"
#: ../functions.php:1363
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
#: ../functions.php:1364
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "В Центъра Вграден Лого"
#: ../functions.php:1375
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "Включването На Вертикална Навигация"
#: ../functions.php:1389
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "Скриване На Навигация, Докато Превъртане"
#: ../functions.php:1403 ../functions.php:2006
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Покажи Социални Икони"
#: ../functions.php:1416
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Покажи иконата за търсене"
#: ../functions.php:1428 ../functions.php:1567
msgid "Make Full Width"
msgstr "Да Се Направи Пълна Ширина"
#: ../functions.php:1440 ../functions.php:1657 ../functions.php:1867
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "Скриване На Изображението На Лого"
#: ../functions.php:1453
msgid "Menu Height"
msgstr "Височина Меню"
#: ../functions.php:1471
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Максимална Височина На Лого"
#: ../functions.php:1489 ../functions.php:1573 ../functions.php:1898
#: ../functions.php:2392
msgid "Text Size"
msgstr "Размер На Текста"
#: ../functions.php:1507 ../functions.php:1591 ../functions.php:2242
#: ../functions.php:2485 ../functions.php:2673
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Межбуквенное"
#: ../functions.php:1526 ../functions.php:1610
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../functions.php:1542 ../functions.php:1626 ../functions.php:2260
#: ../functions.php:2324
msgid "Font Style"
msgstr "Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:1683
msgid "Active Link Color"
msgstr "Цвят На Активни Връзки"
#: ../functions.php:1709 ../functions.php:1806
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Падащото Меню Цвят На Фона"
#: ../functions.php:1722
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Падащото Меню Цвят На Линията"
#: ../functions.php:1735 ../functions.php:1819
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Падащото Меню Цвят На Текста"
#: ../functions.php:1748 ../functions.php:1832
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Падащото Меню, Анимация"
#: ../functions.php:1752 ../functions.php:1836
msgid "Fade"
msgstr "Избледнява"
#: ../functions.php:1753 ../functions.php:1837
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"
#: ../functions.php:1754 ../functions.php:1838
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: ../functions.php:1755 ../functions.php:1839
msgid "Flip"
msgstr "Флип"
#: ../functions.php:1880
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "Меню С Фиксирана Височина"
#: ../functions.php:1916
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "Начално Меню Цвят На Фона"
#: ../functions.php:1929
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "Средно Меню Цвят На Фона"
#: ../functions.php:1942
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "Начално Меню Цвят На Връзки"
#: ../functions.php:1955
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "Средно Меню Цвят На Връзки"
#: ../functions.php:1968
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "Активни Основните Менюта Цвят На Връзки"
#: ../functions.php:1981
msgid "Phone Number"
msgstr "Телефонен номер"
#: ../functions.php:1993
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#: ../functions.php:2019
msgid "Column Layout"
msgstr "Колона"
#: ../functions.php:2024 ../functions.php:2025 ../functions.php:2026
#: ../functions.php:2028 ../functions.php:2029 ../functions.php:2030
#: ../functions.php:2031 ../functions.php:2032 ../functions.php:2033
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s в колони"
#: ../functions.php:2027
msgid "1 Column"
msgstr "1 колона"
#: ../functions.php:2045
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Фонов цвят на долния колонтитул"
#: ../functions.php:2095
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "Тяло/Текст На Връзката Размер"
#: ../functions.php:2113
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "Тяло/Височина На Реда На Връзката"
#: ../functions.php:2131
msgid "Body Font Style"
msgstr "Тялото На Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:2150
msgid "Widget Text Color"
msgstr "Цвят На Текста Джаджа"
#: ../functions.php:2163
msgid "Widget Link Color"
msgstr "Джаджа Цвят На Връзки"
#: ../functions.php:2176
msgid "Widget Header Color"
msgstr "Цвят На Заглавието Джаджа"
#: ../functions.php:2189
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "Джаджа Куршуми Цвят"
#: ../functions.php:2203
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "Долу Менюто Цвета На Фона"
#: ../functions.php:2216
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "Подходящото Меню Цвят На Текста"
#: ../functions.php:2229
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "Подходящото Меню (Футер) Цвят Активни Връзки"
#: ../functions.php:2279 ../functions.php:2343
msgid "Font Size"
msgstr "Размер На Шрифта"
#: ../functions.php:2361
msgid "Social Icon Size"
msgstr "Социална Икона Размер"
#: ../functions.php:2379
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Социална Икона Цвят"
#: ../functions.php:2436
msgid "Border Width"
msgstr "Широчина На Рамката"
#: ../functions.php:2454 ../functions.php:2642
msgid "Border Color"
msgstr "Цвят На Рамката"
#: ../functions.php:2467 ../functions.php:2655
msgid "Border Radius"
msgstr "Радиус На Границата"
#: ../functions.php:2503 ../functions.php:5150
msgid "Button Font Style"
msgstr "Бутон Стила На Шрифта"
#: ../functions.php:2523
msgid "Buttons Font"
msgstr "Бутони На Шрифта"
#: ../functions.php:2539
msgid "Add Button Icon"
msgstr "Добавяне На Иконата На Бутона"
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2603
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../functions.php:2544 ../functions.php:2604
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../functions.php:2556
msgid "Select Icon"
msgstr "Изберете Икона"
#: ../functions.php:2569
msgid "Icon Color"
msgstr "Цвят на иконата"
#: ../functions.php:2582
msgid "Icon Placement"
msgstr "Икона На Настаняване"
#: ../functions.php:2599
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "Само да се показва, когато курсорът"
#: ../functions.php:2688
msgid "Left to Right"
msgstr "От ляво на дясно"
#: ../functions.php:2689
msgid "Right to Left"
msgstr "От дясно на ляво"
#: ../functions.php:2690
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Отгоре надолу"
#: ../functions.php:2691
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Отдолу нагоре"
#: ../functions.php:2692
msgid "Fade In"
msgstr "Преход"
#: ../functions.php:2693
msgid "No Animation"
msgstr "Без анимация"
#: ../functions.php:2700 ../includes/widgets/widget-about.php:50
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../functions.php:2701
msgid "Image Module Settings"
msgstr "Настройка на модула за изображение"
#: ../functions.php:2711
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#: ../functions.php:2712
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr ""
"Този контрол на посоката по подразбиране мързелива изтегляне на анимация."
#: ../functions.php:2722
msgid "Gallery"
msgstr "Галерия"
#: ../functions.php:2735 ../functions.php:3562 ../functions.php:3676
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Увеличение На Цвета На Иконата"
#: ../functions.php:2749 ../functions.php:3576 ../functions.php:3690
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Преместване На Наслагване На Цветове"
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2876 ../functions.php:3590
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3991 ../functions.php:4077
#: ../functions.php:4123 ../functions.php:4229
msgid "Title Font Size"
msgstr "Името На Размер На Шрифта"
#: ../functions.php:2782 ../functions.php:2895 ../functions.php:3609
#: ../functions.php:3723 ../functions.php:4010 ../functions.php:4096
#: ../functions.php:4767 ../functions.php:4853
msgid "Title Font Style"
msgstr "Име На Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:2802 ../functions.php:3629 ../functions.php:3743
msgid "Caption Font Size"
msgstr "Заглавие Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:2821 ../functions.php:3648 ../functions.php:3762
msgid "Caption Font Style"
msgstr "Заглавие Шрифт"
#: ../functions.php:2836
msgid "Blurb"
msgstr "Отправка"
#: ../functions.php:2849 ../functions.php:2962 ../functions.php:3153
#: ../functions.php:3278 ../functions.php:3344 ../functions.php:3430
#: ../functions.php:3496 ../functions.php:4334 ../functions.php:5084
#: ../functions.php:5197
msgid "Header Font Size"
msgstr "Заглавие Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:2863
msgid "Tabs"
msgstr "раздели"
#: ../functions.php:2916 ../functions.php:3317 ../functions.php:3469
#: ../functions.php:3535
msgid "Padding"
msgstr "Тапицерия"
#: ../functions.php:2930
msgid "Slider"
msgstr "Плъзгач"
#: ../functions.php:2943 ../functions.php:5178
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "Горната И Долната Част, Талията"
#: ../functions.php:3001 ../functions.php:5236
msgid "Content Font Size"
msgstr "Съдържанието На Размер На Шрифта"
#: ../functions.php:3020 ../functions.php:5255
msgid "Content Font Style"
msgstr "Съдържанието На Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:3035
msgid "Testimonial"
msgstr "Отзив"
#: ../functions.php:3048 ../functions.php:4662
msgid "Name Font Style"
msgstr "Име На Стила На Шрифта"
#: ../functions.php:3068
msgid "Details Font Style"
msgstr "Подробности За Стила На Шрифта"
#: ../functions.php:3088
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Портрет Радиус На Границата"
#: ../functions.php:3140
msgid "Pricing Table"
msgstr "Ценова таблица"
#: ../functions.php:3192 ../functions.php:3383 ../functions.php:4682
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Подзаголовка Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:3211 ../functions.php:3402 ../functions.php:4701
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "Подзаглавието На Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:3231 ../functions.php:4998
msgid "Price Font Size"
msgstr "Цена Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:3250
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "Цена Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:3265
msgid "Call To Action"
msgstr "Призив за действие"
#: ../functions.php:3331
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: ../functions.php:3417
msgid "Email Optin"
msgstr "Напиши Оптин"
#: ../functions.php:3549
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"
#: ../functions.php:3663
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Портфолио, което може да се филтрира"
#: ../functions.php:3782
msgid "Filters Font Size"
msgstr "Филтри Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:3801
msgid "Filters Font Style"
msgstr "Филтри Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:3816
msgid "Bar Counter"
msgstr "Бар Стойка"
#: ../functions.php:3829
msgid "Label Font Size"
msgstr "Размер На Шрифта Етикети"
#: ../functions.php:3848
msgid "Label Font Style"
msgstr "Стил На Шрифта Етикети"
#: ../functions.php:3868
msgid "Percent Font Size"
msgstr "На Сто От Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:3887
msgid "Percent Font Style"
msgstr "Процента На Белега"
#: ../functions.php:3907
msgid "Bar Padding"
msgstr "Бар Тапицерия"
#: ../functions.php:3926
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "Бар Радиус На Границата"
#: ../functions.php:3940
msgid "Circle Counter"
msgstr "Броячи на окръжността"
#: ../functions.php:3952 ../functions.php:4038
msgid "Number Font Size"
msgstr "Редица Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:3971 ../functions.php:4057
msgid "Number Font Style"
msgstr "Номер На Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:4025
msgid "Number Counter"
msgstr "Брояч с числа"
#: ../functions.php:4111
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"
#: ../functions.php:4142 ../functions.php:4248
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "Отвори Титлата В Стила На Шрифта"
#: ../functions.php:4162 ../functions.php:4268
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "Затвори Титлата В Стила На Шрифта"
#: ../functions.php:4182 ../functions.php:4288
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "Иконата Ключ Размер"
#: ../functions.php:4202 ../functions.php:4307
msgid "Toggle Padding"
msgstr "Смяна На Тапицерията"
#: ../functions.php:4216
msgid "Toggle"
msgstr "Превключване"
#: ../functions.php:4321
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактна форма"
#: ../functions.php:4373
msgid "Input Font Size"
msgstr "Входните Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:4392
msgid "Input Font Style"
msgstr "Входни Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:4412
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Поле За Въвеждане На Отстъпа"
#: ../functions.php:4431
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "Captcha Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:4450
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "Captcha Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:4465 ../includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
#: ../functions.php:4478
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "Размер На Шрифта На Заглавието Джаджа"
#: ../functions.php:4497
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "Стила На Шрифта На Заглавието Джаджа"
#: ../functions.php:4517
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "Премахване На Вертикален Делител"
#: ../functions.php:4526
msgid "Divider"
msgstr "Устройства за разделяне"
#: ../functions.php:4538
msgid "Show Divider"
msgstr "Покажи разделител"
#: ../functions.php:4552
msgid "Divider Style"
msgstr "Делител Стил"
#: ../functions.php:4557
msgid "Solid"
msgstr "Твърди"
#: ../functions.php:4558
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктирана"
#: ../functions.php:4559
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирана"
#: ../functions.php:4560
msgid "Double"
msgstr "Двойна"
#: ../functions.php:4561
msgid "Groove"
msgstr "GROOVE"
#: ../functions.php:4562
msgid "Ridge"
msgstr "Ridge"
#: ../functions.php:4563
msgid "Inset"
msgstr "Поставяне"
#: ../functions.php:4564
msgid "Outset"
msgstr "Началото"
#: ../functions.php:4577
msgid "Divider Weight"
msgstr "Делител Тегло"
#: ../functions.php:4596
msgid "Divider Height"
msgstr "Делител Височина"
#: ../functions.php:4615
msgid "Divider Position"
msgstr "Делител Позиция"
#: ../functions.php:4620
msgid "Top"
msgstr "Горе"
#: ../functions.php:4621
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Вертикално Центриране"
#: ../functions.php:4622
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"
#: ../functions.php:4630
msgid "Person"
msgstr "Личност"
#: ../functions.php:4643
msgid "Name Font Size"
msgstr "Името На Размер На Шрифта"
#: ../functions.php:4721
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "Социална Мрежа На Размера На Иконата"
#: ../functions.php:4748 ../functions.php:4834
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Име Пост Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:4787 ../functions.php:4873
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Мета Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:4821
msgid "Blog Grid"
msgstr "Блог На Окото"
#: ../functions.php:4907
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
#: ../functions.php:4920
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "Името На Стоката Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:4939
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "Името На Стоката В Стила На Шрифта"
#: ../functions.php:4959
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "Продажба На Значка Размера На Шрифта"
#: ../functions.php:4978
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "Продажба На Значка Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:5017
msgid "Price Font Style"
msgstr "Цената На Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:5037
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "Продажната Цена На Размер На Шрифта"
#: ../functions.php:5056
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "Цени На Продажба На Стил На Шрифта"
#: ../functions.php:5071
msgid "Countdown"
msgstr "Обратното броене"
#: ../functions.php:5118
msgid "Social Follow"
msgstr "Социално Охрана"
#: ../functions.php:5131
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "Следвайте Шрифт И Размер На Иконите"
#: ../functions.php:5165
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Плъзгач с пълна ширина"
#: ../functions.php:7469
msgid "0 comments"
msgstr "0 коментари"
#: ../functions.php:7469
msgid "1 comment"
msgstr "1 коментар"
#: ../functions.php:7469
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: ../functions.php:7542
msgid "Password Protected"
msgstr "Защита с парола"
#: ../functions.php:7543
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "За да видите тази защитена публикация, въведете паролата по-долу"
#: ../functions.php:7546
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: ../functions.php:7547
msgid "Submit"
msgstr "Изпращане"
#: ../functions.php:7727
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: ../functions.php:7729
msgid "Item"
msgstr "Елемент"
#: ../functions.php:7729
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
#: ../functions.php:7907 ../functions.php:7942
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Тема Настройщика"
#: ../functions.php:7911 ../functions.php:7955
msgid "Module Customizer"
msgstr "Модул Customizer"
#: ../functions.php:7913
msgid "Role Editor"
msgstr "Ролята На Редактора"
#: ../functions.php:7916
msgid "Divi Library"
msgstr "Диви Библиотека"
#: ../header.php:176
msgid "Search …"
msgstr "Търсене …"
#: ../header.php:178
msgid "Search for:"
msgstr "Търсене за:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: ../includes/functions/comments.php:15
#, php-format
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "на %1$s at %2$s"
#: ../includes/functions/comments.php:18
msgid "(Edit)"
msgstr "(Редактиране)"
#: ../includes/functions/comments.php:21
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
#: ../includes/functions/comments.php:30
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Вашият коментар очаква одобрение."
#: ../includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Прочетете Divi документацията"
#: ../includes/functions/sidebars.php:13 ../includes/functions/sidebars.php:22
#: ../includes/functions/sidebars.php:31 ../includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "Област за долен колонтитул"
#: ../includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Вижте видео уроците"
#: ../includes/navigation.php:2
msgid "« Older Entries"
msgstr "« По-стари записи"
#: ../includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries »"
msgstr "Следващи записи »"
#: ../includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "Няма намерени резултати"
#: ../includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"Страницата, която търсите, не може да бъде намерена. Опитайте прецизиране на "
"търсенето или използвайте навигацията по-горе, за да намерите публикацията."
#: ../includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "Показва информация за мен "
#: ../includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "Графичен модул \"За мен\""
#: ../includes/widgets/widget-about.php:12
#: ../includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "За мен"
#: ../includes/widgets/widget-about.php:48
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:172
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: ../includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "Показва реклами"
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "Рекламиране"
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:12
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "Рекламиране"
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "Използвай относително пътища за изображение"
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "Отвори в нов прозорец"
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:180
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:184
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:188
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:192
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:196
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:200
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:204
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:208
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:212
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:216
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:220
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:224
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:228
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:232
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:236
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:240
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:182
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:190
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:198
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:206
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:214
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:222
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:230
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:186
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:194
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:202
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:210
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:218
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:226
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:234
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Aлт.."
#: ../includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr ""
"Ако не искате да показвате някои банери - оставете съответните полета празни"
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Показва Adsense реклами"
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "Графичен модул Adsense"
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
#: ../includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "Adsense код"
#: ../page-template-blank.php:49 ../page.php:48 ../single-project.php:53
#: ../single.php:105
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: ../single-project.php:62
msgid "←"
msgstr "←"
#: ../single-project.php:63
msgid "→"
msgstr "→"
#~ msgid ""
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
#~ "list, but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate "
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране MailChimp списъците се кешират за един ден. Ако сте "
#~ "добавили нов списък, но той не се появи в рамките на настройките на "
#~ "модула за регистрация, активирайте тази опция. Не забравяйте да я "
#~ "деактивирате, след като списъкът е генериран повторно."
#~ msgid ""
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear within the SignUp module settings, activate this "
#~ "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "По подразбиране Aweber списъците се кешират за един ден. Ако сте добавили "
#~ "нов списък, но той не се появи в рамките на настройките на модула за "
#~ "регистрация, активирайте тази опция. Не забравяйте да я деактивирате, "
#~ "след като списъкът е генериран повторно."
#~ msgid ""
#~ "Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Моля, проверете полетата за въвеждане по-долу, за да се уверете, че сте "
#~ "въвели правилната информация."
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Попълване"
#~ msgid "field"
#~ msgstr "поле"
#~ msgid "Invalid email"
#~ msgstr "Невалиден имейл"
#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Captcha"
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Предишен"
#~ msgid "Projects"
#~ msgstr "Проекти"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Проект"
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Добави нов"
#~ msgid "Add New Project"
#~ msgstr "Добави нов проект"
#~ msgid "Edit Project"
#~ msgstr "Редактиране на проект"
#~ msgid "New Project"
#~ msgstr "Нов проект"
#~ msgid "All Projects"
#~ msgstr "Всички проекти"
#~ msgid "View Project"
#~ msgstr "Преглед на проекта"
#~ msgid "Search Projects"
#~ msgstr "Търсене на проекти"
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Нищо не беше открито"
#~ msgid "Nothing found in Trash"
#~ msgstr "Нищо не беше открито в кошчето"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категория"
#~ msgid "Search Categories"
#~ msgstr "Търсене в категории"
#~ msgid "All Categories"
#~ msgstr "Всички категории"
#~ msgid "Parent Category"
#~ msgstr "Родителска категория"
#~ msgid "Parent Category:"
#~ msgstr "Родителска категория:"
#~ msgid "Edit Category"
#~ msgstr "Редакция на категория"
#~ msgid "Update Category"
#~ msgstr "Актуализация на категория"
#~ msgid "Add New Category"
#~ msgstr "Добавяне на нова категория"
#~ msgid "New Category Name"
#~ msgstr "Име на нова категория"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Етикети"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Етикет"
#~ msgid "Search Tags"
#~ msgstr "Търсене на етикети"
#~ msgid "All Tags"
#~ msgstr "Всички етикети"
#~ msgid "Parent Tag"
#~ msgstr "Родителски етикет"
#~ msgid "Parent Tag:"
#~ msgstr "Родителски етикет:"
#~ msgid "Edit Tag"
#~ msgstr "Редактиране на етикет"
#~ msgid "Update Tag"
#~ msgstr "Актуализация на етикет"
#~ msgid "Add New Tag"
#~ msgstr "Добавяне на нов етикет"
#~ msgid "New Tag Name"
#~ msgstr "Име на нов етикет"
#~ msgid "Active Menu Link Color"
#~ msgstr "Активен цвят на линковете в менюто"
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Абониране"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Свързване..."
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Неуспех при свързване"
#~ msgid "Removing connection..."
#~ msgstr "Премахване на връзка ..."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Готово"
#~ msgid ""
#~ "Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Стъпка 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Генериране на код за "
#~ "разрешение</a>"
#~ msgid ""
#~ "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
#~ "button: "
#~ msgstr ""
#~ "Стъпка 2: Поставете кода за разрешение и натиснете бутона \"Осъществяване "
#~ "на връзка\": "
#~ msgid "Make a connection"
#~ msgstr "Осъществете връзка"
#~ msgid ""
#~ "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
#~ msgstr ""
#~ "Aweber е конфигуриран правилно. Можете да премахнете връзката от тук, ако "
#~ "желаете."
#~ msgid "Remove the connection"
#~ msgstr "Премахване на връзката"
#~ msgid "Nonce failed."
#~ msgstr "Nonce беше неуспешен."
#~ msgid "Authorization code is empty."
#~ msgstr "Кодът за разрешение е празен."
#~ msgid ""
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new "
#~ "code."
#~ msgstr ""
#~ "Кодът за разрешение е невалиден. Опитайте се да го генерирате повторни и "
#~ "поставете новия код."
#~ msgid "Aweber API Exception"
#~ msgstr "Aweber API изключение"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Съобщение"
#~ msgid "Nonce failed"
#~ msgstr "Nonce беше неуспешен"
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Повече информация"
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "Грешка в конфигурацията"
#~ msgid "Please enter first name"
#~ msgstr "Моля, въведете вашето име"
#~ msgid "Incorrect email"
#~ msgstr "Неправилен имейл"
#~ msgid "Configuration error: List is not defined"
#~ msgstr "Грешка в конфигурацията: Списъкът не е дефиниран"
#~ msgid ""
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation "
#~ "email!</h2>"
#~ msgstr ""
#~ "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Записан - потърсете имейла за потвърждение!"
#~ "</h2>"
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
#~ msgstr "Грешка в конфигурацията: Не е дефиниран API код"
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
#~ msgstr "Aweber: Грешни данни при конфигурацията"
#~ msgid "Posts by %s"
#~ msgstr "Публикации от %s"
#~ msgid "% Comments"
#~ msgstr "% Коментари"
#~ msgid "No Comments"
#~ msgstr "Няма коментари"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "от"
#~ msgid "ET Settings"
#~ msgstr "ЕТ настройки"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Оформления"
#~ msgid "Add New Layout"
#~ msgstr "Добавяне на ново оформление"
#~ msgid "Edit Layout"
#~ msgstr "Редактиране на оформление"
#~ msgid "New Layout"
#~ msgstr "Ново оформление"
#~ msgid "All Layouts"
#~ msgstr "Всички оформления"
#~ msgid "View Layout"
#~ msgstr "Преглед на оформление"
#~ msgid "Search Layouts"
#~ msgstr "Търсене на оформления"
#~ msgid "Side Navigation"
#~ msgstr "Странична навигация"
#~ msgid "Theme Settings"
#~ msgstr "Настройки на тема"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифтове"
#~ msgid "Schemes"
#~ msgstr "Схеми"
#~ msgid "Link Color"
#~ msgstr "Цвят на линка"
#~ msgid "Main Font Color"
#~ msgstr "Цвят на основния шрифт"
#~ msgid "Accent Color"
#~ msgstr "Цветови оттенък"
#~ msgid "Menu Links Color"
#~ msgstr "Цвят на линковете в менюто"
#~ msgid "Boxed Layout"
#~ msgstr "Оформление в полета"
#~ msgid "Vertical Navigation"
#~ msgstr "Вертикална навигация"
#~ msgid "Show Social Icons in Header"
#~ msgstr "Покажи социални икони в горния колонтитул на уебсайта"
#~ msgid "Show Social Icons in Footer"
#~ msgstr "Покажи социални икони в долния колонтитул на уебсайта"
#~ msgid "Primary Navigation Background"
#~ msgstr "Фонов цвят на основната навигация"
#~ msgid "Primary Navigation Text Color"
#~ msgstr "Цвят на текста на основната навигация"
#~ msgid "Secondary Navigation Background"
#~ msgstr "Фонов цвят на допълнителната навигация"
#~ msgid "Secondary Navigation Text Color"
#~ msgstr "Цвят на текста на допълнителната навигация"
#~ msgid "Google+"
#~ msgstr "Google+"
#~ msgid "LinkedIn"
#~ msgstr "LinkedIn"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Раздел"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Следвам"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Дни"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Часа"
#~ msgid "Hrs"
#~ msgstr "Час"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Минути"
#~ msgid "Min"
#~ msgstr "Мин"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Секунди"
#~ msgid "Sec"
#~ msgstr "Сек"
#~ msgid "by <strong>%1$s</strong>"
#~ msgstr "от <strong>%1$s</strong>"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Име"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Фамилия"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Имейл адрес"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Име"
#~ msgid "Logged in as %1$s"
#~ msgstr "Влезли сте като %1$s"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Изход"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Потребителско име"
#~ msgid "Forgot your password?"
#~ msgstr "Забравили се паролата си?"
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "от %s"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "read more..."
#~ msgstr "повече информация..."
#~ msgid "read more"
#~ msgstr "повече информация"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Всички"
#~ msgid "Make sure you entered the captcha."
#~ msgstr "Уверете се, че сте въвели captcha."
#~ msgid "You entered the wrong number in captcha."
#~ msgstr "Въвели сте грешно число в captcha."
#~ msgid "Make sure you fill all fields."
#~ msgstr "Уверете се, че ще попълните всички полета."
#~ msgid "Invalid Email."
#~ msgstr "Невалиден имейл."
#~ msgid "New Message From %1$s%2$s"
#~ msgstr "Ново съобщение от %1$s%2$s"
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid "Thanks for contacting us"
#~ msgstr "Благодарим ви, че се свързахте с нас"
#~ msgid "Export Page Builder Layouts"
#~ msgstr "Експортиране на оформления на създател на страници"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
#~ msgstr ""
#~ "Вие нямате достатъчно права за експортиране на съдържанието на този сайт."
#~ msgid ""
#~ "When you click the button below WordPress will create an XML file for you "
#~ "to save to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Когато кликнете върху бутона WordPress по-долу, ще създадете XML файл, "
#~ "който да запишете на вашия компютър."
#~ msgid ""
#~ "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain "
#~ "all layouts you created using the Page Builder."
#~ msgstr ""
#~ "Този формат, който ние наричаме WordPress eXtended RSS или WXR, ще "
#~ "съдържа всички оформления, които сте създали с помощта на създаването на "
#~ "страници (Page Builder)."
#~ msgid ""
#~ "Once you’ve saved the download file, you can use the Import "
#~ "function in another WordPress installation to import all layouts from "
#~ "this site."
#~ msgstr ""
#~ "След като сте записали файла за изтегляне, можете да използвате функцията "
#~ "за импортиране в друга WordPress инсталация, за да импортирате всички "
#~ "оформления от този сайт."
#~ msgid "Download Export File"
#~ msgstr "Изтегляне на файл за експортиране"
#~ msgid "Use Default Editor"
#~ msgstr "Използване на редактор по подразбиране"
#~ msgid "Use Page Builder"
#~ msgstr "Използване на създаване на страници (Page Builder)"
#~ msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да създавате нови области за графични компоненти за използване "
#~ "в модула Странична лента"
#~ msgid ""
#~ "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
#~ "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
#~ msgstr ""
#~ "Забележка: Наименуването на областта на вашия графичен компонент "
#~ "\"странична лента 1\", \"странична лента 2\", \"странична лента 3\", "
#~ "\"странична лента 4\" или \"странична лента 5\" ще доведе до конфликт с "
#~ "тази тема"
#~ msgid "Widget Name"
#~ msgstr "Име на графичен компонент"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Създай"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Изтрий"
#~ msgid ""
#~ "<strong>%1$s</strong> widget area has been created. You can create more "
#~ "areas, once you finish update the page to see all the areas."
#~ msgstr ""
#~ "Беше създадена <strong>%1$s</strong> област за графични компоненти. "
#~ "Можете да създадете повече области, след като завърши обновяването на "
#~ "страницата, за да видите всички области."
#~ msgid "Replace the existing content with loaded layout"
#~ msgstr "Заменете съществуващото съдържание с новото оформление"
#~ msgid "Saved Layouts:"
#~ msgstr "Запазени оформления:"
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Зареди"
#~ msgid "Predefined Layouts:"
#~ msgstr "Предварително зададени оформления:"
#~ msgid "The section should have at least one row."
#~ msgstr "Разделът трябва да има поне един ред."
#~ msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
#~ msgstr ""
#~ "Модул с пълна ширина не може да се използва извън раздела Пълна ширина."
#~ msgid "3 column row can't be used in this column."
#~ msgstr "Ред с 3 колони не може да се използва в тази колона."
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Преглед"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Модул"
#~ msgid ""
#~ "Still images cannot be generated from this video service and/or this "
#~ "video format"
#~ msgstr ""
#~ "Снимките не могат да бъдат генерирани от тази видео услуга и/или видео "
#~ "формат"
#~ msgid "Geocode was not successful for the following reason"
#~ msgstr "Геокодът не бе успешен поради следната причина"
#~ msgid "Geocoder failed due to"
#~ msgstr "Геокодерът не успя поради"
#~ msgid "No results found"
#~ msgstr "Няма намерени резултати"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"
#~ msgid "Video Slider"
#~ msgstr "Плъзгач за видео"
#~ msgid "Bar Counters"
#~ msgstr "Броячи на лентата"
#~ msgid "Fullwidth Header"
#~ msgstr "Заглавка с пълна ширина"
#~ msgid "Fullwidth Menu"
#~ msgstr "Меню с пълна ширина"
#~ msgid "Fullwidth Portfolio"
#~ msgstr "Портфолио с пълна ширина"
#~ msgid "Countdown Timer"
#~ msgstr "Таймер за обратно отброяване"
#~ msgid "Map"
#~ msgstr "Карта"
#~ msgid "Fullwidth Map"
#~ msgstr "Пълна ширина Карта"
#~ msgid "Social Media Follow"
#~ msgstr "Социална медия"
#~ msgid "Page Builder"
#~ msgstr "Създаване на страници"
#~ msgid "Save Layout"
#~ msgstr "Запиши оформлението"
#~ msgid "Load Layout"
#~ msgstr "Зареди оформлението"
#~ msgid "Clear Layout"
#~ msgstr "Изчисти оформлението"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Clone Section"
#~ msgstr "Дублиране на раздела"
#~ msgid "Delete Section"
#~ msgstr "Изтриване на раздела"
#~ msgid "Add Section"
#~ msgstr "Добави раздел"
#~ msgid "Add Fullwidth Section"
#~ msgstr "Добави раздел с пълна ширина "
#~ msgid "Add Specialty Section"
#~ msgstr "Добави специален раздел"
#~ msgid "Clone Row"
#~ msgstr "Дублирай ред"
#~ msgid "Delete Row"
#~ msgstr "Изтрий ред"
#~ msgid "Insert Column(s)"
#~ msgstr "Вмъкни колона(и)"
#~ msgid "Add Row"
#~ msgstr "Добави ред"
#~ msgid "Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модула"
#~ msgid "Clone Module"
#~ msgstr "Дублирай модул"
#~ msgid "Delete Module"
#~ msgstr "Изтрий модул"
#~ msgid "Close modal window"
#~ msgstr "Затвори модален прозорец"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Запиши"
#~ msgid "Insert Columns"
#~ msgstr "Вмъкни колони"
#~ msgid "Insert Module"
#~ msgstr "Вмъкни модул"
#~ msgid "Section Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на раздела за модул"
#~ msgid "Upload an image"
#~ msgstr "Качи изображение"
#~ msgid "Choose a Background Image"
#~ msgstr "Изберете фоново изображение"
#~ msgid "Set As Background"
#~ msgstr "Задайте като фон"
#~ msgid ""
#~ "If defined, this image will be used as the background for this module. To "
#~ "remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
#~ msgstr ""
#~ " Ако е дефинирано, това изображение ще бъде използвано като фон за този "
#~ "модул. За да премахнете фоново изображение, просто да изтрийте URL от "
#~ "полето с настройки."
#~ msgid "Transparent Background Color"
#~ msgstr "Прозрачен цвят на фона"
#~ msgid ""
#~ "Switch on this option if you need transparent background color for the "
#~ "section."
#~ msgstr ""
#~ "Включете тази опция, ако ви трябва прозрачен цвят за фона на раздела."
#~ msgid ""
#~ "Define a custom background color for your module, or leave blank to use "
#~ "the default color."
#~ msgstr ""
#~ "Дефинирайте потребителски цвят на фона за вашия модул, или оставете "
#~ "празно, за да използвате цвета по подразбиране."
#~ msgid "Background Video MP4"
#~ msgstr "Фоново видео .MP4"
#~ msgid "Upload a video"
#~ msgstr "Качете видео"
#~ msgid "Choose a Background Video MP4 File"
#~ msgstr "Изберете файл с фоново видео .MP4"
#~ msgid "Set As Background Video"
#~ msgstr "Задайте като фоново видео"
#~ msgid ""
#~ "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure "
#~ "maximum compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. "
#~ "<b>Important Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. "
#~ "Instead, your background image will be used. For this reason, you should "
#~ "define both a background image and a background video to ensure best "
#~ "results.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Всички видео клипове трябва да бъдат качени във формати .MP4 и .WEBM, за "
#~ "да се гарантира максимална съвместимост с всички браузъри. Качете .WEBM "
#~ "версията тук. Важна забележка: Видео фоновете са изключени от мобилните "
#~ "устройства. Вместо това ще бъде използвано вашето фоново изображение. "
#~ "Поради тази причина трябва да дефинирате както фоново изображение, така и "
#~ "фоново видео, за да гарантирате най-добрите резултати."
#~ msgid "Background Video Webm"
#~ msgstr "Фоново видео .WEBM"
#~ msgid "Choose a Background Video WEBM File"
#~ msgstr "Изберете .WEBM файл за фоново видео"
#~ msgid ""
#~ "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure "
#~ "maximum compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. "
#~ "<b>Important Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. "
#~ "Instead, your background image will be used. For this reason, you should "
#~ "define both a background image and a background video to ensure best "
#~ "results.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Всички видео клипове трябва да бъдат качени във формати .MP4 и .WEBM, за "
#~ "да се гарантира максимална съвместимост с всички браузъри. Качете .WEBM "
#~ "версията тук. Важна забележка: Видео фоновете са изключени от мобилните "
#~ "устройства. Вместо това ще бъде използвано вашето фоново изображение. "
#~ "Поради тази причина трябва да дефинирате както фоново изображение, така и "
#~ "фоново видео, за да гарантирате най-добрите резултати."
#~ msgid "Background Video Width"
#~ msgstr "Ширина на фоново видео"
#~ msgid ""
#~ "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
#~ "(in pixels) of your video here."
#~ msgstr ""
#~ "За да могат видеоклиповете да бъдат оразмерени правилно, трябва да "
#~ "въведете точната ширина (в пиксели) на вашето видео тук."
#~ msgid "Background Video Height"
#~ msgstr "Височина на фоново видео"
#~ msgid ""
#~ "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact "
#~ "height (in pixels) of your video here."
#~ msgstr ""
#~ "За да може видеоклиповете да бъдат оразмерени правилно, трябва да "
#~ "въведете точната височина (в пиксели) на вашето видео тук."
#~ msgid "Pause Video"
#~ msgstr "Поставете видеото на пауза"
#~ msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете видеото да бъде поставено на пауза от други хора, когато те "
#~ "започват да го възпроизвеждат"
#~ msgid "Inner Shadow"
#~ msgstr "Вътрешна сянка"
#~ msgid "Don't Show Inner Shadow"
#~ msgstr "Не показвай вътрешна сянка"
#~ msgid "Show Inner Shadow"
#~ msgstr "Покажи вътрешна сянка"
#~ msgid ""
#~ "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
#~ "can look great when you have colored backgrounds or background images."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали вашият раздел да има вътрешна сянка. Това "
#~ "може да изглежда страхотно, когато имате цветни фонове или фонови "
#~ "изображения."
#~ msgid "Parallax effect"
#~ msgstr "Паралакс ефект"
#~ msgid "Don't Use Parallax Effect"
#~ msgstr "Не използвайте паралакс ефект"
#~ msgid "Use Parallax Effect"
#~ msgstr "Използвайте паралакс ефект"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, "
#~ "creating a fun parallax-like effect."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е разрешено, вашето фоново изображение ще остане фиксирано при "
#~ "превъртане, като създава приятен ефект, подобен на паралакс."
#~ msgid "Parallax method"
#~ msgstr "Паралакс метод"
#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"
#~ msgid "True Parallax"
#~ msgstr "Истински паралакс"
#~ msgid "Define the method, used for the parallax effect."
#~ msgstr "Определете метода, използван за паралакс ефект."
#~ msgid "CSS ID"
#~ msgstr "CSS ID"
#~ msgid ""
#~ "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
#~ "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of "
#~ "your page."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете незадължителен CSS ID, който да бъде използван за този модул. ID "
#~ "може да се използва за създаване на потребителски CSS стилове или за "
#~ "създаване на линкове към определени раздели от вашата страница."
#~ msgid "CSS Class"
#~ msgstr "CSS клас"
#~ msgid ""
#~ "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
#~ "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, "
#~ "separated with a space."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете незадължителни CSS класове, които се използват за този модул. "
#~ "CSS клас може да се използва за създаване на потребителски CSS стилове "
#~ "Можете да добавите няколко класове, разделени с интервал."
#~ msgid "Image URL"
#~ msgstr "URL на изображение"
#~ msgid "Set As Image"
#~ msgstr "Задайте като изображение"
#~ msgid ""
#~ "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like "
#~ "to display."
#~ msgstr ""
#~ "Качете желаното изображение или въведете URL на изображението, което "
#~ "бихте искали да покажете."
#~ msgid "Image Alternative Text"
#~ msgstr "Алтернативен текст на изображението"
#~ msgid ""
#~ "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
#~ "placed here."
#~ msgstr ""
#~ "Това определя алтернативния текст на изображението Кратко описание на "
#~ "изображението може да бъдат поставено тук."
#~ msgid "Image Title Text"
#~ msgstr "Текст на заглавието на изображението"
#~ msgid "This defines the HTML Title text."
#~ msgstr "Това определя текста на HTML заглавието."
#~ msgid "Lightbox"
#~ msgstr "Lightbox"
#~ msgid "Don't Open In Lightbox"
#~ msgstr "Не отваряйте в Lightbox"
#~ msgid "Open In Lightbox"
#~ msgstr "Отворете в Lightbox"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. "
#~ "Note: if you select to open the image in Lightbox, url options below will "
#~ "be ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали изображението трябва да се отвори в Lightbox. "
#~ "Забележка: ако изберете да отворите изображението в Lightbox, URL опциите "
#~ "по-долу ще бъдат игнорирани."
#~ msgid "Link URL"
#~ msgstr "Линк URL"
#~ msgid ""
#~ "If you would like your image to be a link, input your destination URL "
#~ "here. No link will be created if this field is left blank."
#~ msgstr ""
#~ "Ако искате вашето изображение да бъде линк, въведете URL на вашето "
#~ "местоназначение тук. Няма да бъде създаден линк, ако това поле бъде "
#~ "оставено празно."
#~ msgid "Url Opens"
#~ msgstr "URL се отваря"
#~ msgid "In The Same Window"
#~ msgstr "В същия прозорец"
#~ msgid "In The New Tab"
#~ msgstr "В новия раздел"
#~ msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
#~ msgstr "Тук можете да изберете дали вашият линк да се отваря в нов прозорец"
#~ msgid "Left To Right"
#~ msgstr "Отляво надясно"
#~ msgid "Right To Left"
#~ msgstr "Отдясно наляво"
#~ msgid "Top To Bottom"
#~ msgstr "Отгоре надолу"
#~ msgid "Bottom To Top"
#~ msgstr "Отдолу нагоре"
#~ msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
#~ msgstr "Това контролира посоката на анимацията."
#~ msgid "Remove Space Below The Image"
#~ msgstr "Махни интервала под изображението"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали изображението трябва да има интервал под него."
#~ msgid "Admin Label"
#~ msgstr "Етикет на администратор"
#~ msgid ""
#~ "This will change the label of the module in the builder for easy "
#~ "identification."
#~ msgstr ""
#~ "Това ще се промени етикета на модула в инструмента за създаване за лесна "
#~ "идентификация."
#~ msgid "Gallery Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула галерия"
#~ msgid "Gallery Images"
#~ msgstr "Галерия със снимки"
#~ msgid "Update Gallery"
#~ msgstr "Актуализация на галерията"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Мрежа"
#~ msgid "Toggle between the various blog layout types."
#~ msgstr "Превключвайте между различните видове оформления за блог."
#~ msgid "Images Number"
#~ msgstr "Номер на изображенията"
#~ msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
#~ msgstr ""
#~ "Определете броя изображения, които трябва да бъдат показани на страница."
#~ msgid "Show Title and Caption"
#~ msgstr "Покажи заглавие и надпис"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
#~ "image has them."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали да покажете заглавието и надписа на "
#~ "изображенията, ако изображението има такива."
#~ msgid "Pagination"
#~ msgstr "Номериране на страници"
#~ msgid "Show Pagination"
#~ msgstr "Покажи номериране на страници"
#~ msgid "Don't Show Pagination"
#~ msgstr "Не показвай номериране на страници"
#~ msgid "Enable or disable pagination for this feed."
#~ msgstr "Включи или изключи номерирането на страници за този канал."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
#~ "working with a dark background, then your text should be light. If your "
#~ "background is light, then your text should be set to dark."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали вашият текст да е светъл или тъмен. Ако "
#~ "работите с тъмен фон, текстът трябва да е светъл. Ако вашата фон е "
#~ "светъл, текстът трябва да е тъмен."
#~ msgid "Video Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на видео модул"
#~ msgid "Video MP4/URL"
#~ msgstr "Видео .MP4 URL"
#~ msgid "Choose a Video MP4 File"
#~ msgstr "Изберете видео .MP4 файл"
#~ msgid "Set As Video"
#~ msgstr "Задайте като видео"
#~ msgid ""
#~ "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
#~ "you would like to display"
#~ msgstr ""
#~ "Качете желаното от вас видео в .MP4 формат или въведете URL за видеото, "
#~ "което искате да покажете."
#~ msgid "Video Webm"
#~ msgstr "Видео .WEBM"
#~ msgid "Choose a Video WEBM File"
#~ msgstr "Изберете Video .WEBM файл"
#~ msgid ""
#~ "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should "
#~ "be in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all "
#~ "browsers."
#~ msgstr ""
#~ "Качете .WEBM версията на вашето видео тук. Всички качени видео клипове "
#~ "трябва да бъдат качени във формати .MP4 и .WEBM, за да се гарантира "
#~ "максимална съвместимост с всички браузъри."
#~ msgid "Image Overlay URL"
#~ msgstr "URL за насложено изображение"
#~ msgid "Generate From Video"
#~ msgstr "Генерирайте от видео"
#~ msgid ""
#~ "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like "
#~ "to display over your video. You can also generate a still image from your "
#~ "video."
#~ msgstr ""
#~ "Качете желаното изображение или напишете URL в изображението, което бихте "
#~ "искали да покажете над вашето видео. От вашето видео също можете да "
#~ "генерирате неподвижно изображение."
#~ msgid "Video Slider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул видео плъзгач"
#~ msgid "Add New Video"
#~ msgstr "Добави ново видео"
#~ msgid "Display Image Overlays on Main Video"
#~ msgstr "Покажи насложени изображения върху основното видео"
#~ msgid ""
#~ "This option will cover the player UI on the main video. This image can "
#~ "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
#~ msgstr ""
#~ "Тази опция ще покрие интерфейса на плейъра на основното видео. Това "
#~ "изображение може или да бъде качено във всяка видео настройка или "
#~ "автоматично генерирано от Divi."
#~ msgid "Arrows"
#~ msgstr "Стрелки"
#~ msgid "Show Arrows"
#~ msgstr "Покажи стрелките"
#~ msgid "Hide Arrows"
#~ msgstr "Скрий стрелките"
#~ msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
#~ msgstr "Тази настройка ще включва и изключва стрелките за навигация."
#~ msgid "Slider Controls"
#~ msgstr "Управления на плъзгача"
#~ msgid "Use Thumbnail Track"
#~ msgstr "Използвайте Проследяване на миниатюра"
#~ msgid "Use Dot Navigation"
#~ msgstr "Използвайте Навигация чрез точки"
#~ msgid ""
#~ "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls "
#~ "below the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
#~ msgstr ""
#~ "Тази настройка ще ви позволи да изберете да използвате управленията за "
#~ "проследяване на миниатюра под плъзгача или навигация на точка в долната "
#~ "част на плъзгача."
#~ msgid "Slider Controls Color"
#~ msgstr "Цвят на управления на плъзгача"
#~ msgid ""
#~ "This setting will make your slider controls either light or dark in "
#~ "color. Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or "
#~ "the circles in dot navigation."
#~ msgstr ""
#~ "Тази настройка ще направи управленията на вашия плъзгач светли или тъмни "
#~ "на цвят. Управленията на плъзгача са или стрелките на проследяването на "
#~ "миниатюра, или кръгчетата в навигацията чрез точки."
#~ msgid "Input the main text content for your slider here."
#~ msgstr "Въведете основното съдържание за вашия плъзгач тук."
#~ msgid "New Video"
#~ msgstr "Ново видео"
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Видео настройки"
#~ msgid ""
#~ "This will change the label of the video in the builder for easy "
#~ "identification."
#~ msgstr ""
#~ "Това ще промени етикета на видеото в инструмента за създаване за лесна "
#~ "идентификация."
#~ msgid "Slider Arrows Color"
#~ msgstr "Цвят на стрелките на плъзгача"
#~ msgid ""
#~ "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
#~ msgstr ""
#~ "Тази настройка ще направи стрелките на вашия плъзгач с по-светъл или по-"
#~ "тъмен цвят."
#~ msgid "Text Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на текстов модул"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose the value of your text. If you are working with a "
#~ "dark background, then your text should be set to light. If you are "
#~ "working with a light background, then your text should be dark."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете стойността за вашия текст. Ако работите с тъмен "
#~ "фон, трябва да настроите текста да е светъл. Ако работите със светъл фон, "
#~ "трябва да настроите текста да е тъмен."
#~ msgid "Text Orientation"
#~ msgstr "Ориентация на текста"
#~ msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
#~ msgstr "Това управлява как вашият текст е подравнен в модула."
#~ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да създавате съдържание, което ще се използва в рамките на "
#~ "модула."
#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Нов раздел"
#~ msgid "Tab Settings"
#~ msgstr "Настройки на раздела"
#~ msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
#~ msgstr ""
#~ "Заглавието ще бъде използвано в рамките на бутона за раздела за този "
#~ "раздел."
#~ msgid ""
#~ "Here you can define the content that will be placed within the current "
#~ "tab."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определяте съдържанието, което ще бъдат поставено в текущия "
#~ "раздел."
#~ msgid "Tabs Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула за раздели"
#~ msgid "Add New Tab"
#~ msgstr "Добави нов раздел"
#~ msgid "Slider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула на плъзгача"
#~ msgid "Add New Slide"
#~ msgstr "Добави нов слайд"
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "Контролни проби"
#~ msgid "Show Slider Controls"
#~ msgstr "Покажи управления на плъзгача"
#~ msgid "Hide Slider Controls"
#~ msgstr "Скрий управленията на плъзгача"
#~ msgid ""
#~ "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
#~ "slider."
#~ msgstr ""
#~ "Тази настройка ще включва и изключва кръглите бутони в долната част на "
#~ "плъзгача."
#~ msgid "Automatic Animation"
#~ msgstr "Автоматична анимация"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Изключено"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Включено"
#~ msgid ""
#~ "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
#~ "having to click the next button, enable this option and then adjust the "
#~ "rotation speed below if desired."
#~ msgstr ""
#~ "Ако искате плъзгачът да се плъзга автоматично, без на посетителя да се "
#~ "налага да кликва върху бутона Напред, разрешете тази опция, след което "
#~ "настройте скоростта на въртене по-долу, ако желаете."
#~ msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
#~ msgstr "Скорост на автоматичната анимация (в милисекунди)"
#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
#~ "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
#~ "longer the pause between each rotation."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определи колко бързо плъзгачът избледнява между всеки "
#~ "слайд, ако опцията \"Автоматична анимация\" е активирана по-горе. Колкото "
#~ "по-високо е числото, толкова по-дълга е паузата между всяко завъртане."
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option will give your background images a fixed position as "
#~ "you scroll."
#~ msgstr ""
#~ "Активирането на тази опция ще даде на фоновите ви изображения фиксирано "
#~ "положение при превъртане."
#~ msgid "Fullwidth Slider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул на плъзгач с пълна ширина"
#~ msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
#~ msgstr ""
#~ "Тази настройка ви позволява да включвате или изключвате стрелките за "
#~ "навигация."
#~ msgid ""
#~ "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
#~ "slider."
#~ msgstr ""
#~ "Забраняването на тази опция ще премахне кръглия бутон в долната част на "
#~ "плъзгача."
#~ msgid ""
#~ "If enabled, your background images will have a fixed position as your "
#~ "scroll, creating a fun parallax-like effect."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е разрешено, вашите фонови изображения ще имат фиксирано положение "
#~ "при превъртане, което създава на приятен паралакс ефект."
#~ msgid ""
#~ "Here you can define the text content that will be used in this slide."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определите съдържанието на текста, който ще бъде използван "
#~ "в този слайд."
#~ msgid "New Slide"
#~ msgstr "Нов слайд"
#~ msgid "Slide Settings"
#~ msgstr "Настройки на слайда"
#~ msgid "Heading"
#~ msgstr "Заглавие"
#~ msgid "Define the title text for your slide."
#~ msgstr "Определете текста за бутона за плъзгане"
#~ msgid "Button Text"
#~ msgstr "Текст на бутона"
#~ msgid "Define the text for the slide button"
#~ msgstr "Определете текста за бутона за плъзгане"
#~ msgid "Button URL"
#~ msgstr "URL на бутона"
#~ msgid "Input a destination URL for the slide button."
#~ msgstr "Въведете URL на дестинацията за плъзгащия се бутон."
#~ msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
#~ msgstr ""
#~ "Използвайте инструмента за избор на цвят, за да изберете фонов цвят за "
#~ "този модул."
#~ msgid "Slide Image"
#~ msgstr "Изображение за слайд"
#~ msgid "Upload an Image"
#~ msgstr "Качете изображение"
#~ msgid "Choose a Slide Image"
#~ msgstr "Изберете изображение за слайд"
#~ msgid "Set As Slide Image"
#~ msgstr "Определете како изображение за слайд"
#~ msgid ""
#~ "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
#~ "Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е определен, това изображение за слайд ще се появи отляво на текста "
#~ "на вашия слайд. Качете изображение или оставете празно за слайд само с "
#~ "текст."
#~ msgid "Slide Image Vertical Alignment"
#~ msgstr "Вертикално подравняване на изображение на слайд"
#~ msgid ""
#~ "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
#~ "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
#~ "slide."
#~ msgstr ""
#~ "Тази настройка определя вертикалното подравняване на изображението на "
#~ "вашия слайд. Изображението може да бъде или вертикално центрирано, или "
#~ "подравнено с долната част на слайда."
#~ msgid "Slide Video"
#~ msgstr "Слайд с видео"
#~ msgid ""
#~ "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
#~ "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е определено, това видео ще се появи отляво на текста на вашия слайд. "
#~ "Въведете URL за страницата на Youtube или Vimeo или оставете празно за "
#~ "текстов слайд."
#~ msgid ""
#~ "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "В случай че имате определен слайд с изображение, тук въведете "
#~ "алтернативен текст за изображението."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a "
#~ "slide with a dark background, then choose light text. If you have a light "
#~ "background, then use dark text."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали вашият текст да е светъл или тъмен. Ако имате "
#~ "слайд с тъмен фон, изберете светъл текст. Ако имате светъл фон, "
#~ "използвайте тъмен текст."
#~ msgid "Input your main slide text content here."
#~ msgstr "Въведете текстовото съдържание на основния си слайд тук."
#~ msgid "Blurb Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модула Отправка"
#~ msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
#~ msgstr ""
#~ "Заглавието на вашата отправка ще се появи в получер шрифт под "
#~ "изображението за вашата отправка."
#~ msgid ""
#~ "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Ако искате да направите вашата отправка като линк, въведете URL на вашата "
#~ "дестинация тук."
#~ msgid "Use Icon"
#~ msgstr "Използвайте икона"
#~ msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали трябва да се използва иконата, зададена по-"
#~ "долу."
#~ msgid "Choose an icon to display with your blurb."
#~ msgstr "Изберете икона, която да бъде покаже с вашата отправка."
#~ msgid "Here you can define a custom color for your icon."
#~ msgstr "Тук можете да зададете персонализиран цвят за вашата икона."
#~ msgid "Circle Icon"
#~ msgstr "Икона в окръжност"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали иконата, зададена по-горе, да се покаже в "
#~ "окръжност."
#~ msgid "Circle Color"
#~ msgstr "Цвят на окръжността"
#~ msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
#~ msgstr "Тук можете да зададете персонализиран цвят за иконата в окръжност."
#~ msgid "Show Circle Border"
#~ msgstr "Покажи граница на окръжността"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали да се показва границата на иконата в "
#~ "окръжност."
#~ msgid "Circle Border Color"
#~ msgstr "Цвят на границата на окръжността"
#~ msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да зададете персонализиран цвят за границата на иконата в "
#~ "окръжност."
#~ msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
#~ msgstr "Качете снимка за показване в горната част на вашата отправка."
#~ msgid "Image Alt Text"
#~ msgstr "Алтернативен текст на изображението"
#~ msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
#~ msgstr "Тук дефинирайте алтернативен текст за вашето изображение."
#~ msgid "Image/Icon Placement"
#~ msgstr "Изображение/Разположение на икона"
#~ msgid "Here you can choose where to place the icon."
#~ msgstr "Тук можете да изберете къде да се постави иконата."
#~ msgid "Image/Icon Animation"
#~ msgstr "Анимация на изображение/икона"
#~ msgid "This will control how your blurb text is aligned."
#~ msgstr "Това ще управлява как е подравнен текста на вашата отправка "
#~ msgid "Input the main text content for your module here."
#~ msgstr "Тук въведете основното съдържание на вашия модул."
#~ msgid "Testimonial Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модула Препоръки"
#~ msgid "Author Name"
#~ msgstr "Име на автор"
#~ msgid "Input the name of the testimonial author."
#~ msgstr "Въведете името на автора на препоръката."
#~ msgid "Job Title"
#~ msgstr "Длъжност"
#~ msgid "Input the job title."
#~ msgstr "Въведете наименованието на длъжността."
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Име на фирмата"
#~ msgid "Input the name of the company."
#~ msgstr "Въведете името на фирмата."
#~ msgid "Author/Company URL"
#~ msgstr "URL на автор/фирма"
#~ msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
#~ msgstr "Въведете уебсайта на автора или оставете празно за никакъв линк."
#~ msgid "URLs Open"
#~ msgstr "Отворени URLs"
#~ msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
#~ msgstr "Изберете дали или не URL трябва да се отваря в нов прозорец."
#~ msgid "Portrait Image URL"
#~ msgstr "URL на портретно изображение"
#~ msgid "Quote Icon"
#~ msgstr "Икона за цитат"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Видима"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Скрита"
#~ msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
#~ msgstr "Изберете дали иконата за цитат трябва да се вижда."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether background color setting below should be used "
#~ "or not."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали да се използва настройката за фонов цвят по-"
#~ "долу."
#~ msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да зададете персонализиран фонов цвят за вашата подканваща "
#~ "фраза."
#~ msgid "This will adjust the alignment of the module text."
#~ msgstr "Това направи корекция на текста на модула."
#~ msgid "Person Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул за лицето"
#~ msgid "Input the name of the person"
#~ msgstr "Въведете името на лицето"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Позиция"
#~ msgid "Input the person's position."
#~ msgstr "Въведете позицията на лицето."
#~ msgid "Input Facebook Profile Url."
#~ msgstr "Въведете URL на Facebook профила"
#~ msgid "Input Twitter Profile Url"
#~ msgstr "Въведете URL на Twitter профила"
#~ msgid "Input Google+ Profile Url"
#~ msgstr "Въведете URL на Google+ профила"
#~ msgid "LinkedIn Profile Url"
#~ msgstr "URL на LinkedIn профила"
#~ msgid "Input LinkedIn Profile Url"
#~ msgstr "Въведете URL на LinkedIn профила"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Описание"
#~ msgid "Toggle Module Settings"
#~ msgstr "Превключване на настройките на модула"
#~ msgid ""
#~ "The toggle title will appear above the content and when the toggle is "
#~ "closed."
#~ msgstr ""
#~ "Превключването на заглавието ще се появи над съдържанието, и когато "
#~ "превключването е затворено."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затваряне"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Отворен"
#~ msgid ""
#~ "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете дали или не това превключване да започне в отворено или "
#~ "затворено състояние."
#~ msgid "Call To Action Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Призив за действие "
#~ msgid "Input your value to action title here."
#~ msgstr "Тук въведете стойността на призива за действие "
#~ msgid "Input the destination URL for your CTA button."
#~ msgstr "Въведете URL на дестинацията за бутона за призива за действие ."
#~ msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете желания текста за бутона, или оставете празно за без бутон."
#~ msgid "Signup Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Регистрация"
#~ msgid "Service Provider"
#~ msgstr "Доставчик на услуга"
#~ msgid "MailChimp"
#~ msgstr "MailChimp"
#~ msgid "FeedBurner"
#~ msgstr "FeedBurner"
#~ msgid "Aweber"
#~ msgstr "Aweber"
#~ msgid "Here you can choose a service provider."
#~ msgstr "Тук можете да изберете доставчик на услуги."
#~ msgid "Feed Title"
#~ msgstr "Заглавие на информационния канал"
#~ msgid "MailChimp lists"
#~ msgstr "MailChimp списъци"
#~ msgid "Select the list"
#~ msgstr "Избери списъка"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see "
#~ "any lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel "
#~ "and you have at least one list on a MailChimp account. If you added new "
#~ "list, but it doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' "
#~ "option in ePanel. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете MailChimp списък, към който да добавите "
#~ "потребители. Ако не виждате никакви списъци тук, трябва да се уверите, че "
#~ "MailChimp API кодът е зададен правилно в ePanel и имате поне един списък "
#~ "в MailChimp акаунт. Ако сте добавили нов списък, но той не се появява "
#~ "тук, активирайте опцията \"Повторно генериране на MailChimp списъци\" в "
#~ "ePanel. Не забравяйте да го изключите, след като списъкът е генериран "
#~ "повторно."
#~ msgid "Aweber lists"
#~ msgstr "Aweber списъци"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
#~ "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and "
#~ "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in "
#~ "ePanel. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете Aweber списък, към който да добавите потребители. "
#~ "Ако не виждате никакви списъци тук, трябва да се уверите, че Aweber е "
#~ "зададено правилно в ePanel и имате поне един списък в Aweber акаунт. Ако "
#~ "сте добавили нов списък, но той не се появява тук, активирайте опцията "
#~ "\"Повторно генериране на Aweber списъци\" в ePanel. Не забравяйте да го "
#~ "изключите, след като списъкът е генериран повторно."
#~ msgid "Choose a title of your signup box."
#~ msgstr "Изберете заглавие на вашата кутия за регистрация."
#~ msgid "Here you can change the text used for the signup button."
#~ msgstr "Тук можете да промените текста, използван за бутона за регистрация."
#~ msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
#~ msgstr "Тук можете да регулирате подравняването на текста."
#~ msgid "Login Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула за вход."
#~ msgid "Choose a title of your login box."
#~ msgstr "Изберете заглавие на вашето поле за вход."
#~ msgid "Redirect To The Current Page"
#~ msgstr "Пренасочване към текущата страница"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали потребителят трябва да бъде пренасочен към "
#~ "текущата страница."
#~ msgid "Audio Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Аудио"
#~ msgid "Upload an audio file"
#~ msgstr "Качване на аудио файл"
#~ msgid "Choose an Audio file"
#~ msgstr "Изберете аудио файл"
#~ msgid "Set As Audio for the module"
#~ msgstr "Определете Като Аудио за модула"
#~ msgid ""
#~ "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
#~ "the module, simply delete the URL from the settings field."
#~ msgstr ""
#~ "Задайте аудио файла за използване в модула. За да премахнете аудио файл "
#~ "от модула, просто да изтрийте URL от полето с настройки."
#~ msgid "Define a title."
#~ msgstr " Определете заглавие."
#~ msgid "Artist Name"
#~ msgstr "Има на изпълнител"
#~ msgid "Define an artist name."
#~ msgstr "Определете име на изпълнител."
#~ msgid "Album name"
#~ msgstr "Име на албум"
#~ msgid "Define an album name."
#~ msgstr "Определете име на албума."
#~ msgid "Cover Art Image URL"
#~ msgstr "URL на изображение на обложка"
#~ msgid "Contact Form Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Формуляр за контакти"
#~ msgid "Display Captcha"
#~ msgstr "Покажи Captcha"
#~ msgid "Don't Display Captcha"
#~ msgstr "Не показвай Captcha"
#~ msgid "Turn the captcha on or off using this option."
#~ msgstr "Включете или изключете Captcha, като използвате тази опция."
#~ msgid "Input the email address where messages should be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете имейл адреса, на който трябва да бъдат изпратени съобщенията."
#~ msgid "Define a title for your contact form."
#~ msgstr "Определете заглавие за формата за контакт."
#~ msgid "Divider Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Разделител"
#~ msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
#~ msgstr "Това ще коригира цвета на разделителната линия от 1px."
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Видима"
#~ msgid "Don't Show Divider"
#~ msgstr "Не показвай разделител"
#~ msgid ""
#~ "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect "
#~ "the divider height."
#~ msgstr ""
#~ "Тази настройка включва и изключва разделителната линия от 1px, но не "
#~ "засяга височината на разделителя."
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Височина"
#~ msgid "Define how much space should be added below the divider (in pixels)."
#~ msgstr ""
#~ "Определете колко място трябва да се добави под разделителя (в пиксели)."
#~ msgid "Blog Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Блог"
#~ msgid "Fullwidth"
#~ msgstr "Пълна ширина"
#~ msgid "Posts Number"
#~ msgstr "Номер на публикации"
#~ msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
#~ msgstr "Изберете колко публикации бихте искали да покажете на страница."
#~ msgid "Include Categories"
#~ msgstr "Включи категории"
#~ msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете кои категории бихте искали да включите в информационния канал."
#~ msgid "Meta Date Format"
#~ msgstr "Формат на датата"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP "
#~ "date format here."
#~ msgstr ""
#~ "Ако искате да настроите формата за датата, въведете съответния PHP формат "
#~ "за датата тук."
#~ msgid "Featured Image"
#~ msgstr "Избрано изображение"
#~ msgid "Show Featured Image"
#~ msgstr "Покажи избраното изображение"
#~ msgid "Don't Show Featured Image"
#~ msgstr "Не показвай избраното изображение"
#~ msgid "This will turn thumbnails on and off."
#~ msgstr "Това ще се включи и изключи миниатюрите."
#~ msgid "Show Excerpt"
#~ msgstr "Покажи откъс"
#~ msgid "Show Content"
#~ msgstr "Покажи съдържание"
#~ msgid ""
#~ "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
#~ "Showing the excerpt will only display your excerpt text."
#~ msgstr ""
#~ "Показването на цялото съдържание няма да се съкрати публикациите ви на "
#~ "индексната страница. Показването само на откъса ще покаже откъса от вашия "
#~ "текст."
#~ msgid "Read More Button"
#~ msgstr "Бутон Прочетете още"
#~ msgid ""
#~ "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts "
#~ "or not."
#~ msgstr ""
#~ "Показването на цялото съдържание няма да се съкрати публикациите ви на "
#~ "индексната страница. Показването само на откъса ще покаже откъса от вашия "
#~ "текст."
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Автор"
#~ msgid "Show Author"
#~ msgstr "Покажи автор"
#~ msgid "Don't Show Author"
#~ msgstr "Не показвай автор"
#~ msgid "Turn on or off the author link."
#~ msgstr "Включете или изключете линка за автора."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"
#~ msgid "Show Date"
#~ msgstr "Показване на датата"
#~ msgid "Don't Show Date"
#~ msgstr "Не показвай датата"
#~ msgid "Turn the date on or off."
#~ msgstr "Включете или изключете линка за автора."
#~ msgid "Show Categories"
#~ msgstr "Покажи категории"
#~ msgid "Don't Show Categories"
#~ msgstr "Не показвай категории"
#~ msgid "Turn the category links on or off."
#~ msgstr "Включи или изключи линковете за категория."
#~ msgid "Turn pagination on and off."
#~ msgstr "Включи или изключи номерирането на страници"
#~ msgid "Offset Number"
#~ msgstr "Брой за отместване"
#~ msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
#~ msgstr "Изберете колко публикации бихте искали да покажете на страница."
#~ msgid "Portfolio Module Settings"
#~ msgstr "Изберете колко публикации бихте искали да покажете на страница."
#~ msgid "Choose your desired portfolio layout style."
#~ msgstr "Изберете желания от вас стил на оформление за портфолиото"
#~ msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
#~ msgstr "Определете броя на проектите, които да бъдат показани на страница."
#~ msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете категориите, които бихте искали да включите в информационния "
#~ "канал."
#~ msgid "Show Title"
#~ msgstr "Покажи заглавието"
#~ msgid "Don't Show Title"
#~ msgstr "Не показвай заглавието"
#~ msgid "Turn project titles on or off."
#~ msgstr "Включи или изключи заглавия на проекти."
#~ msgid "Filterable Portfolio Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Портфолио, което може да се филтрира"
#~ msgid "Fullwidth Portfolio Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Портфолио с пълна ширина"
#~ msgid "Portfolio Title"
#~ msgstr "Заглавие на портфолио"
#~ msgid "Title displayed above the portfolio."
#~ msgstr "Заглавието се показва над портфолиото."
#~ msgid "Carousel"
#~ msgstr "Въртележка"
#~ msgid ""
#~ "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not "
#~ "limit the amount."
#~ msgstr ""
#~ "Управлявайте колко проекта да бъдат показвани. Оставете празно или "
#~ "използвайте 0, за да не ограничите броя."
#~ msgid "Turn the date display on or off."
#~ msgstr "Включи или изключи показването на датата."
#~ msgid "Automatic Carousel Rotation"
#~ msgstr "Автоматично въртене на въртележка"
#~ msgid ""
#~ "If you the carousel layout option is chosen and you would like the "
#~ "carousel to slide automatically, without the visitor having to click the "
#~ "next button, enable this option and then adjust the rotation speed below "
#~ "if desired."
#~ msgstr ""
#~ "Ако опцията за оформлението на въртележката е избрано и искате "
#~ "въртележката да се завърта автоматично, без на посетителя да се налага да "
#~ "кликва върху бутона Напред, разрешете тази опция, след което настройте "
#~ "скоростта на въртене по-долу, ако желаете."
#~ msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
#~ msgstr "Скорост на автоматично въртене на въртележка (в милисекунди)"
#~ msgid ""
#~ "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic "
#~ "Carousel Rotation' option is enabled above. The higher the number the "
#~ "longer the pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определи колко бързо да се върти въртележката , ако опцията "
#~ "\"Автоматично въртене на въртележката\" е активирана по-горе. Колкото по-"
#~ "високо е числото, толкова по-дълга е паузата между всяко завъртане. "
#~ "(Напр.: 1000 = 1 сек)"
#~ msgid "Shop Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула Магазин"
#~ msgid "Recent Products"
#~ msgstr "Последни продукти"
#~ msgid "Featured Products"
#~ msgstr "Продукти на фокус"
#~ msgid "Sale Products"
#~ msgstr "Продукти в разпродажба"
#~ msgid "Best Selling Products"
#~ msgstr "Най-продавани продукти"
#~ msgid "Top Rated Products"
#~ msgstr "Продукти с най-висока оценка "
#~ msgid "Choose which type of products you would like to display."
#~ msgstr "Изберете кой тип продукти бихте искали да бъде показан."
#~ msgid "Control how many products are displayed."
#~ msgstr " Управлявайте колко продукти да бъдат показвани."
#~ msgid "Columns Number"
#~ msgstr "Брой колони"
#~ msgid ""
#~ "Choose how many columns to display. 4 columns should be used for a 1 "
#~ "column row. 2 columns should be used for a 1/2 row column. 1 column "
#~ "should be used for a 1/4 row column."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете колко колони да бъдат показани. 4 колони трябва да се използват "
#~ "за ред с 1 колона. 2 колони трябва да се използват за ред с 1/2 колона. 1 "
#~ "колона трябва да се използва за ред с 1/4 колона."
#~ msgid "Order By"
#~ msgstr "Подреди по"
#~ msgid "Default Sorting"
#~ msgstr "Сортиране по подразбиране"
#~ msgid "Sort By Popularity"
#~ msgstr "Сортирай по популярност"
#~ msgid "Sort By Rating"
#~ msgstr "Сортирай по рейтинг"
#~ msgid "Sort By Date"
#~ msgstr "Сортирай по дата"
#~ msgid "Sort By Price: Low To High"
#~ msgstr "Сортирай по цена: От ниска към висока"
#~ msgid "Sort By Price: High To Low"
#~ msgstr "Сортирай по цена: От висока към ниска"
#~ msgid "Choose how your products should be ordered."
#~ msgstr "Изберете как да бъдат поръчани вашите продукти."
#~ msgid "Pricing Tables Settings"
#~ msgstr "Настройки на ценови таблици"
#~ msgid "Add New Pricing Table"
#~ msgstr "Добави нова ценова таблица"
#~ msgid "New Pricing Table"
#~ msgstr "Нова ценова таблица"
#~ msgid "Pricing Table Settings"
#~ msgstr "Настройки на ценова таблица"
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Акцентирани"
#~ msgid "Don't Make This Table Featured"
#~ msgstr "Не правете тази таблица акцентирана"
#~ msgid "Make This Table Featured"
#~ msgstr "Направи тази таблица акцентирана"
#~ msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
#~ msgstr "Акцентирането на таблица ще я открои от останалите."
#~ msgid "Define a title for the pricing table."
#~ msgstr "Определете заглавие за ценовата таблица"
#~ msgid "Subtitle"
#~ msgstr "Подзаглавие"
#~ msgid "Define a sub title for the table if desired."
#~ msgstr "Ако желаете, определете подзаглавие на таблицата."
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Валута"
#~ msgid "Input your desired currency symbol here."
#~ msgstr "Въведете желания символ за валута тук."
#~ msgid "Per"
#~ msgstr "За"
#~ msgid ""
#~ "If your pricing is subscription based, input the subscription payment "
#~ "cycle here."
#~ msgstr ""
#~ "Ако ценообразуването ви е с абонамент, въведете цикъла на плащане за "
#~ "абонамент тук."
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Цена"
#~ msgid "Input the value of the product here."
#~ msgstr "Въведете стойността на продукта тук."
#~ msgid "Input the destination URL for the signup button."
#~ msgstr "Въведете URL на дестинацията за за бутона за регистрация."
#~ msgid "Adjust the text used from the signup button."
#~ msgstr "Регулиране на текста, използван от бутона за регистрация."
#~ msgid ""
#~ "Input a list of features that are/are not included in the product. "
#~ "Separate items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
#~ msgstr ""
#~ "Въведете списък с характеристики, които са/не са включени в продукта. "
#~ "Отделни елементи на нов ред, и да започне или със символ \"+\", или с \"-"
#~ "\""
#~ msgid "Included option"
#~ msgstr "Включена опция"
#~ msgid "Excluded option"
#~ msgstr "Изключена опция"
#~ msgid "Bar Counters Settings"
#~ msgstr "Настройки на брояча на лентата"
#~ msgid "Add New Bar Counter"
#~ msgstr "Добави нов брояч на лентата"
#~ msgid ""
#~ "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
#~ msgstr ""
#~ "Това ще коригира цвета на празното пространство в лентата (в момента "
#~ "сиво)."
#~ msgid "Bar Background Color"
#~ msgstr "Фонов цвят на лентата"
#~ msgid "This will change the fill color for the bar."
#~ msgstr "Това ще се промени цвета на запълване на лентата."
#~ msgid "New Bar Counter"
#~ msgstr "Нов брояч на лентата"
#~ msgid "Bar Counter Settings"
#~ msgstr "Настройки на брояча на лентата"
#~ msgid "Input a title for your bar."
#~ msgstr "Въведете заглавие за вашата лента."
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Процент"
#~ msgid "Define a percentage for this bar."
#~ msgstr "Определете процент за тази лента."
#~ msgid "Accordion Settings"
#~ msgstr "Настройки на акордеон"
#~ msgid "Add New Item"
#~ msgstr "Добави нов елемент"
#~ msgid "Accordion Item Settings"
#~ msgstr "Настройки на елемент акордеон "
#~ msgid "Countdown Timer Settings"
#~ msgstr "Настройки на таймер за обратно отброяване"
#~ msgid "Countdown Timer Title"
#~ msgstr "Настройки на елемент акордеон "
#~ msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
#~ msgstr ""
#~ "Това е заглавието, което е показано за таймера за обратно отброяване."
#~ msgid "Countdown To"
#~ msgstr "Отброяване до"
#~ msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
#~ msgstr "Това е датата, до която отброява таймерът за обратно отброяване."
#~ msgid ""
#~ "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да зададете персонализиран фонов цвят на таймера за обратно "
#~ "отброяване."
#~ msgid "New Pin"
#~ msgstr "Ново закачване"
#~ msgid "Pin Settings"
#~ msgstr "Настройки на закачване"
#~ msgid "Map Pin Address"
#~ msgstr "Закачване на адрес на карта"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "търсене"
#~ msgid ""
#~ "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
#~ "displayed on the map below."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете адрес за тази карфица на карта, както и адреса, ще бъде гео-"
#~ "кодиран и показан на картата по-долу."
#~ msgid ""
#~ "Here you can define the content that will be placed within the infobox "
#~ "for the pin."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да определяте съдържанието, което ще бъдат поставено в полето "
#~ "с информация за карфицата."
#~ msgid "Map Settings"
#~ msgstr "Настройки на картата"
#~ msgid "Add New Pin"
#~ msgstr "Добави нова карфица"
#~ msgid "Map Center Address"
#~ msgstr "Адрес в центъра на картата"
#~ msgid ""
#~ "Enter an address for the map center point, and the address will be "
#~ "geocoded and displayed on the map below."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете адрес за централната точка на картата и адресът ще бъде гео-"
#~ "кодиран и показан на картата по-долу."
#~ msgid "Mouse Wheel Zoom"
#~ msgstr "Мащабиране чрез колелцето на мишката"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse "
#~ "wheel or not."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали нивото на мащабиране ще се контролира чрез "
#~ "колелцето на мишката или не"
#~ msgid "Circle Counter Settings"
#~ msgstr "Настройки на брояча на окръжността"
#~ msgid "Input a title for the circle counter."
#~ msgstr "Въведете заглавие за брояча за окръжността."
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Номер"
#~ msgid ""
#~ "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage "
#~ "sign, use the option below.). <strong>Note: You can use only natural "
#~ "numbers from 0 to 100</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Определете число за брояча за окръжността. (Не включвайте процента знак, "
#~ "използвайте опцията по-долу.). Забележка: Можете да използвате само "
#~ "естествени числа от 0 до 100"
#~ msgid "Percent Sign"
#~ msgstr "Знак за процент"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
#~ "number set above."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали да бъде добавен знак за процента след "
#~ "числото, зададено по-горе."
#~ msgid "Number Counter Settings"
#~ msgstr "Настройки на числото на брояча"
#~ msgid "Input a title for the counter."
#~ msgstr "Въведете заглавие за брояча за окръжността."
#~ msgid ""
#~ "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use "
#~ "the option below.)"
#~ msgstr ""
#~ "Определете число за брояча. (Не включвайте знака за процент, използвайте "
#~ "опцията по-долу.)"
#~ msgid "Counter Text Color"
#~ msgstr "Цвят на текста на брояча"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If "
#~ "you are working with a dark background, then your text should be light. "
#~ "If your background is light, then your text should be set to dark."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали текста на заглавието да е светъл или тъмен. "
#~ "Ако работите с тъмен фон, текстът трябва да е светъл. Ако вашата фон е "
#~ "светъл, текстът трябва да е тъмен."
#~ msgid "Sidebar Module Settings"
#~ msgstr "Настройка на модул Странична лента"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Ориентация"
#~ msgid ""
#~ "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting "
#~ "controls text orientation and border position."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете от коя страна на страницата ще бъде страничната лента. Тази "
#~ "настройка контролира ориентацията на текста и позицията на границата."
#~ msgid "Widget Area"
#~ msgstr "Област за графичен компонент"
#~ msgid ""
#~ "Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
#~ "widget areas within the Appearances > Widgets tab."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете област за графичен компонент, която искате да покажете. Можете "
#~ "да създавате нови области за графичен компонент в рамките на Външен вид > "
#~ "Раздела Графични компоненти."
#~ msgid "Fullwidth Header Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модул Заглавка с пълна ширина"
#~ msgid "Enter your page title here."
#~ msgstr "Въведете заглавието на страницата тук."
#~ msgid "Subheading Text"
#~ msgstr "Текст на подзаглавие"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
#~ "below your title in a small font."
#~ msgstr ""
#~ "Ако желаете да използвате подзаглавие, го добавете тук. Вашето "
#~ "подзаглавие ще се появи под заглавието в малък шрифт."
#~ msgid "Fullwidth Menu Module Settings"
#~ msgstr "Настройки на модула на меню с пълна ширина"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Меню"
#~ msgid "Select a menu"
#~ msgstr "Изберете меню"
#~ msgid "Select a menu that should be used in the module"
#~ msgstr "Изберете меню, което да се използва в модула"
#~ msgid "Click here to create new menu"
#~ msgstr "Кликнете тук, за да създадете ново меню"
#~ msgid "Sub-Menus Open"
#~ msgstr "Отваряне на подменюта"
#~ msgid "Downwards"
#~ msgstr "Надолу"
#~ msgid "Upwards"
#~ msgstr "Нагоре"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
#~ "choose to have them open downwards or upwards."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете посоката, в която ще се отварят подменютата. "
#~ "Можете да изберете да ги отваряте надолу или нагоре."
#~ msgid "Social Media Follow Settings"
#~ msgstr "Настройки за следване в социални медии"
#~ msgid "Add Social Network"
#~ msgstr "Добавете социална мрежа"
#~ msgid "Link Shape"
#~ msgstr "Форма на линка"
#~ msgid "Rounded Rectangle"
#~ msgstr "Правоъгълник със заоблени краища"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Окръжност"
#~ msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
#~ msgstr "Тук можете да изберете формата на вашите икони за социални мрежи."
#~ msgid "Follow Button"
#~ msgstr "Бутон Следвайте"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose whether or not to include the follow button next to "
#~ "the icon."
#~ msgstr ""
#~ "Тук можете да изберете дали или не до иконата.да включите бутона за "
#~ "следване."
#~ msgid "New Social Network"
#~ msgstr "Нова социална мрежа"
#~ msgid "Social Network Settings"
#~ msgstr "Настройки на социална мрежа"
#~ msgid "Social Network"
#~ msgstr "Социална мрежа"
#~ msgid "Select a Network"
#~ msgstr "Изберете мрежа"
#~ msgid "facebook"
#~ msgstr "Facebook"
#~ msgid "Pinterest"
#~ msgstr "Pinterest"
#~ msgid "tumblr"
#~ msgstr "tumblr"
#~ msgid "Instagram"
#~ msgstr "Instagram"
#~ msgid "skype"
#~ msgstr "skype"
#~ msgid "flikr"
#~ msgstr "flikr"
#~ msgid "MySpace"
#~ msgstr "MySpace"
#~ msgid "dribbble"
#~ msgstr "dribbble"
#~ msgid "Youtube"
#~ msgstr "Youtube"
#~ msgid "Vimeo"
#~ msgstr "Vimeo"
#~ msgid "Choose the social network"
#~ msgstr "Изберете социалната мрежа"
#~ msgid "Account URL"
#~ msgstr "URL на акаунт"
#~ msgid "The URL for this social network link."
#~ msgstr "URL за този линк за социална мрежа."
#~ msgid "Reset Color"
#~ msgstr "Нулиране на цвета"
#~ msgid "This will change the icon color."
#~ msgstr "Това ще се промени цвета на иконата."
#~ msgid "Insert Module(s)"
#~ msgstr "Вмъкни модул(и)"
#~ msgid ""
#~ "All content created in the Page Builder will be lost. Previous content "
#~ "will be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Цялото съдържание, създадено в инструмента за създаване на страници, ще "
#~ "бъде загубени. Предишното съдържание ще бъде възстановено."
#~ msgid "Do you want to proceed?"
#~ msgstr "Искате ли да продължите?"
#~ msgid "All content created in the Page Builder will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Цялото съдържание, създадено в инструмента за създаване на страници, ще "
#~ "бъде загубени."
#~ msgid "You can save the Page Builder Layout for later use here."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да запишете оформлението на инструмента за създаване на страници "
#~ "за по-късно използване тук."
#~ msgid "Layout Name"
#~ msgstr "Име на оформлението"
#~ msgid "Close Modal Window"
#~ msgstr "Затвори модален прозорец"
#~ msgid "Homepage Basic"
#~ msgstr "Основна начална страница"
#~ msgid "Homepage Shop"
#~ msgstr "Начална страница на магазин"
#~ msgid "Homepage Portfolio"
#~ msgstr "Начална страница на портфолио"
#~ msgid "Homepage Company"
#~ msgstr "Начална страница на компания"
#~ msgid "Homepage Corporate"
#~ msgstr "Начална страница за корпоративна информация"
#~ msgid "Homepage Extended"
#~ msgstr "Разширена начална страница"
#~ msgid "Page Fullwidth"
#~ msgstr "Page пълна ширина"
#~ msgid "Page Right Sidebar"
#~ msgstr "Page Право на страничната лента"
#~ msgid "Page Left Sidebar"
#~ msgstr "Page Left Sidebar"
#~ msgid "Page Dual Sidebars"
#~ msgstr "Страница Dual Странични ленти"
#~ msgid "Portfolio Grid"
#~ msgstr "Портфейл"
#~ msgid "Portfolio 1 Column"
#~ msgstr "Портфолио 1 Колона"
#~ msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
#~ msgstr "Въртележка с портфолио с пълна ширина "
#~ msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
#~ msgstr "Мрежа за портфолио с пълна ширина"
#~ msgid "Project Extended"
#~ msgstr "Разширен проект"
#~ msgid "Project Extended 2"
#~ msgstr "Разширяване на проект 2"
#~ msgid "Blog Masonry"
#~ msgstr "Основи на блока"
#~ msgid "Blog Standard"
#~ msgstr "Стандартен блог"
#~ msgid "Shop Basic"
#~ msgstr "Основен магазин"
#~ msgid "Shop Extended"
#~ msgstr "Разширен магазин"
#~ msgid "Splash Page"
#~ msgstr "Първоначална страница с приветствие"
#~ msgid "Maintenance Mode"
#~ msgstr "Режим за поддръжка"
#~ msgid "Coming Soon"
#~ msgstr "Очаквайте скоро..."
#~ msgid "Landing Page"
#~ msgstr "Начална страница"
#~ msgid "About Us"
#~ msgstr "За нас"
#~ msgid "Contact Us"
#~ msgstr "Свържете се с нас"
#~ msgid "Our Team"
#~ msgstr "Нашият екип"
#~ msgid "Creative Agency"
#~ msgstr "Креативна агенция"
#~ msgid "Sales Page"
#~ msgstr "Продажби"
#~ msgid "Case Study"
#~ msgstr "Конкретен пример"
#~ msgid "Product Features"
#~ msgstr "Характеристики на продукта"
#~ msgid ""
#~ "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
#~ "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content "
#~ "penalties and pagerank degradation. Some pages may have different URL's "
#~ "all leading to the same place. For example domain.com, domain.com/index."
#~ "html, and www.domain.com are all different URLs leading to your homepage. "
#~ "From a search engine's perspective these duplicate URLs, which also occur "
#~ "often due to custom permalinks, may be treaded individually instead of as "
#~ "a single destination. Defining a canonical URL tells the search engine "
#~ "which URL you would like to use officially. The theme bases its canonical "
#~ "URLs off your permalinks and the domain name defined in the settings tab "
#~ "of wp-admin."
#~ msgstr ""
#~ "Каноникализацията помага за предотвратяване на индексирането на дублиращо "
#~ "се съдържание от търсачките, и в резултат на това може да помогне да се "
#~ "избегнат санкции за дублиращо се съдържание и понижение в Google "
#~ "Pagerank. Някои страници могат да имат различни URL адреси, като всички "
#~ "да водят до едно и също място. Например, domain.com, domain.com/index."
#~ "html и www.domain.com са различни URL адреси, водещи към вашата началната "
#~ "страница. От гледна точка на търсачката, тези дублиращи се URL адреси, "
#~ "които също се срещат често поради потребителски линкове, могат да бъдат "
#~ "показани поотделно, а не като една дестинация. Определяне на каноничен "
#~ "URL казва на търсачката кой URL адрес бихте искали да използвате "
#~ "официално. Темата основава своите канонични URL адреси на вашите линкове "
#~ "и името на домейна е определено в раздела Настройки на wp-admin."