msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 20:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 20:05+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: fil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../class-et-builder-element.php:438 ../class-et-builder-element.php:754
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Font"
#: ../class-et-builder-element.php:445
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Laki ng Font"
#: ../class-et-builder-element.php:457 ../class-et-builder-element.php:691
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Font"
#: ../class-et-builder-element.php:465 ../class-et-builder-element.php:744
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Agwat sa Titik"
#: ../class-et-builder-element.php:473
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Taas ng Linya"
#: ../class-et-builder-element.php:496
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Lahat Malaking Titik"
#: ../class-et-builder-element.php:500 ../main-modules.php:450
#: ../main-modules.php:2132 ../main-modules.php:2153 ../main-modules.php:6071
#: ../main-modules.php:6418 ../main-modules.php:6612 ../main-modules.php:8262
#: ../main-modules.php:8363 ../main-modules.php:9245 ../main-modules.php:9504
#: ../main-modules.php:11372 ../main-modules.php:11393
#: ../main-modules.php:11746 ../main-modules.php:11948
msgid "Off"
msgstr "I-off"
#: ../class-et-builder-element.php:501 ../main-modules.php:451
#: ../main-modules.php:2133 ../main-modules.php:2154 ../main-modules.php:6070
#: ../main-modules.php:6417 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:8263
#: ../main-modules.php:8364 ../main-modules.php:9244 ../main-modules.php:9505
#: ../main-modules.php:11373 ../main-modules.php:11394
#: ../main-modules.php:11747 ../main-modules.php:11947
msgid "On"
msgstr "I-on"
#: ../class-et-builder-element.php:528 ../class-et-builder-element.php:2817
#: ../main-modules.php:2565 ../main-modules.php:3034 ../main-modules.php:4047
#: ../main-modules.php:4283 ../main-modules.php:4562 ../main-modules.php:4975
#: ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6199 ../main-modules.php:9078
#: ../main-modules.php:10013 ../main-modules.php:10447
#: ../main-modules.php:10955 ../main-modules.php:12595
#: ../main-structure-elements.php:120 ../main-structure-elements.php:862
msgid "Background Color"
msgstr "Kulay sa Background"
#: ../class-et-builder-element.php:538 ../class-et-builder-element.php:2813
#: ../main-modules.php:2528 ../main-structure-elements.php:98
#: ../main-structure-elements.php:853
msgid "Background Image"
msgstr "Larawan sa Background:"
#: ../class-et-builder-element.php:541 ../class-et-builder-element.php:2814
#: ../main-modules.php:81 ../main-modules.php:714 ../main-modules.php:1060
#: ../main-modules.php:1511 ../main-modules.php:2531 ../main-modules.php:2573
#: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:4277 ../main-modules.php:7909
#: ../main-modules.php:10441 ../main-modules.php:10483
#: ../main-modules.php:10516 ../main-modules.php:12206
#: ../main-structure-elements.php:101 ../main-structure-elements.php:856
msgid "Upload an image"
msgstr "Mag-upload ng larawan"
#: ../class-et-builder-element.php:542 ../class-et-builder-element.php:2815
#: ../main-modules.php:2532 ../main-structure-elements.php:102
#: ../main-structure-elements.php:857
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Pumili ng Larawan sa Background"
#: ../class-et-builder-element.php:543 ../class-et-builder-element.php:2816
#: ../main-modules.php:2533 ../main-structure-elements.php:103
#: ../main-structure-elements.php:858
msgid "Set As Background"
msgstr "I-set bilang Background"
#: ../class-et-builder-element.php:561
msgid "Use Border"
msgstr "Gumamit ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:565 ../class-et-builder-element.php:657
#: ../class-et-builder-element.php:768 ../class-et-builder-element.php:823
#: ../functions.php:3230 ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:142
#: ../main-modules.php:186 ../main-modules.php:197 ../main-modules.php:421
#: ../main-modules.php:431 ../main-modules.php:1438 ../main-modules.php:1471
#: ../main-modules.php:1492 ../main-modules.php:1595 ../main-modules.php:2163
#: ../main-modules.php:2189 ../main-modules.php:2255 ../main-modules.php:2265
#: ../main-modules.php:2275 ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:3026
#: ../main-modules.php:3476 ../main-modules.php:3502 ../main-modules.php:3513
#: ../main-modules.php:3805 ../main-modules.php:4039 ../main-modules.php:4554
#: ../main-modules.php:4636 ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:4967
#: ../main-modules.php:5049 ../main-modules.php:5336 ../main-modules.php:5346
#: ../main-modules.php:5356 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5715
#: ../main-modules.php:5725 ../main-modules.php:7224 ../main-modules.php:7559
#: ../main-modules.php:7730 ../main-modules.php:8240 ../main-modules.php:8274
#: ../main-modules.php:8284 ../main-modules.php:8294 ../main-modules.php:8304
#: ../main-modules.php:8314 ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9271
#: ../main-modules.php:9844 ../main-modules.php:9854 ../main-modules.php:9870
#: ../main-modules.php:9881 ../main-modules.php:9904 ../main-modules.php:9915
#: ../main-modules.php:9926 ../main-modules.php:9954 ../main-modules.php:9999
#: ../main-modules.php:10304 ../main-modules.php:10317
#: ../main-modules.php:10459 ../main-modules.php:11008
#: ../main-modules.php:11403 ../main-modules.php:11427
#: ../main-modules.php:11493 ../main-modules.php:11503
#: ../main-modules.php:11513 ../main-modules.php:11717
#: ../main-modules.php:11727 ../main-modules.php:12228
#: ../main-modules.php:12426 ../main-modules.php:12436
#: ../main-modules.php:12452 ../main-modules.php:12463
#: ../main-modules.php:12486 ../main-modules.php:12497
#: ../main-modules.php:12508 ../main-modules.php:12536
#: ../main-modules.php:12581 ../main-structure-elements.php:111
#: ../main-structure-elements.php:162 ../main-structure-elements.php:172
#: ../main-structure-elements.php:182 ../main-structure-elements.php:213
#: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:251
#: ../main-structure-elements.php:308 ../main-structure-elements.php:318
#: ../main-structure-elements.php:736 ../main-structure-elements.php:747
#: ../main-structure-elements.php:803 ../main-structure-elements.php:835
#: ../main-structure-elements.php:904 ../main-structure-elements.php:914
#: ../main-structure-elements.php:938 ../main-structure-elements.php:956
#: ../main-structure-elements.php:1339 ../main-structure-elements.php:1349
#: ../main-structure-elements.php:1386 ../main-structure-elements.php:1402
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#: ../class-et-builder-element.php:566 ../class-et-builder-element.php:658
#: ../class-et-builder-element.php:767 ../class-et-builder-element.php:822
#: ../functions.php:3231 ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:143
#: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:196 ../main-modules.php:420
#: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:1439 ../main-modules.php:1472
#: ../main-modules.php:1493 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:2164
#: ../main-modules.php:2190 ../main-modules.php:2256 ../main-modules.php:2266
#: ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:3025
#: ../main-modules.php:3475 ../main-modules.php:3503 ../main-modules.php:3514
#: ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:4038 ../main-modules.php:4553
#: ../main-modules.php:4637 ../main-modules.php:4957 ../main-modules.php:4966
#: ../main-modules.php:5050 ../main-modules.php:5335 ../main-modules.php:5345
#: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:5704 ../main-modules.php:5714
#: ../main-modules.php:5724 ../main-modules.php:7223 ../main-modules.php:7560
#: ../main-modules.php:7729 ../main-modules.php:8239 ../main-modules.php:8273
#: ../main-modules.php:8283 ../main-modules.php:8293 ../main-modules.php:8303
#: ../main-modules.php:8313 ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9272
#: ../main-modules.php:9843 ../main-modules.php:9853 ../main-modules.php:9869
#: ../main-modules.php:9880 ../main-modules.php:9903 ../main-modules.php:9914
#: ../main-modules.php:9925 ../main-modules.php:9953 ../main-modules.php:10000
#: ../main-modules.php:10305 ../main-modules.php:10318
#: ../main-modules.php:10460 ../main-modules.php:11009
#: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11428
#: ../main-modules.php:11494 ../main-modules.php:11504
#: ../main-modules.php:11514 ../main-modules.php:11716
#: ../main-modules.php:11726 ../main-modules.php:12229
#: ../main-modules.php:12425 ../main-modules.php:12435
#: ../main-modules.php:12451 ../main-modules.php:12462
#: ../main-modules.php:12485 ../main-modules.php:12496
#: ../main-modules.php:12507 ../main-modules.php:12535
#: ../main-modules.php:12582 ../main-structure-elements.php:112
#: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:173
#: ../main-structure-elements.php:183 ../main-structure-elements.php:214
#: ../main-structure-elements.php:241 ../main-structure-elements.php:252
#: ../main-structure-elements.php:309 ../main-structure-elements.php:319
#: ../main-structure-elements.php:737 ../main-structure-elements.php:748
#: ../main-structure-elements.php:804 ../main-structure-elements.php:836
#: ../main-structure-elements.php:905 ../main-structure-elements.php:915
#: ../main-structure-elements.php:939 ../main-structure-elements.php:955
#: ../main-structure-elements.php:1340 ../main-structure-elements.php:1350
#: ../main-structure-elements.php:1387 ../main-structure-elements.php:1401
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#: ../class-et-builder-element.php:578
msgid "Border Color"
msgstr "Kulay ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:588
msgid "Border Width"
msgstr "Lapad ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:598
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:625
msgid "Custom Margin"
msgstr "Custom na Margin"
#: ../class-et-builder-element.php:634 ../main-structure-elements.php:202
#: ../main-structure-elements.php:824 ../main-structure-elements.php:1328
msgid "Custom Padding"
msgstr "Custom na Padding"
#: ../class-et-builder-element.php:653
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Gamitin Custom Estilo para sa %1$s"
#: ../class-et-builder-element.php:682
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s ang Sukat ng Teksto"
#: ../class-et-builder-element.php:702
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Background"
#: ../class-et-builder-element.php:713
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Border Lapad"
#: ../class-et-builder-element.php:723
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:734
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Border Radius"
#: ../class-et-builder-element.php:762
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Idagdag %1$s Icon"
#: ../class-et-builder-element.php:766 ../functions.php:931
#: ../main-modules.php:2198 ../main-modules.php:2215 ../main-modules.php:2541
#: ../main-modules.php:2558 ../main-modules.php:11436
#: ../main-modules.php:11453
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../class-et-builder-element.php:782
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Icon"
#: ../class-et-builder-element.php:794
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Icon"
#: ../class-et-builder-element.php:805
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Placement Icon"
#: ../class-et-builder-element.php:809 ../class-et-builder-element.php:1404
#: ../class-et-builder-element.php:2821 ../functions.php:301
#: ../functions.php:307 ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:1407
#: ../main-modules.php:7517 ../main-modules.php:9980 ../main-modules.php:12562
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../class-et-builder-element.php:810 ../class-et-builder-element.php:1418
#: ../class-et-builder-element.php:2823 ../functions.php:299
#: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:1405 ../main-modules.php:7516
#: ../main-modules.php:9978 ../main-modules.php:12560
msgid "Left"
msgstr "Kaliwa"
#: ../class-et-builder-element.php:818
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Ipakita ang Icon Sa Mag para sa %1$s Only"
#: ../class-et-builder-element.php:831
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Teksto Pasadahan"
#: ../class-et-builder-element.php:842
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Background Pasadahan"
#: ../class-et-builder-element.php:853
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Border Pasadahan"
#: ../class-et-builder-element.php:864
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Pasadahan Border Radius"
#: ../class-et-builder-element.php:874
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Pasadahan Letter Spacing"
#: ../class-et-builder-element.php:896
msgid "Before"
msgstr "Bago"
#: ../class-et-builder-element.php:901
msgid "Main Element"
msgstr "Pangunahing Elemento"
#: ../class-et-builder-element.php:904
msgid "After"
msgstr "Pagkatapos"
#: ../class-et-builder-element.php:1321 ../class-et-builder-element.php:2818
msgid "Hex Value"
msgstr "Value ng Kulay"
#: ../class-et-builder-element.php:1332
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Pumili ng Custom na kulay"
#: ../class-et-builder-element.php:1342
msgid "Upload"
msgstr "I-upload"
#: ../class-et-builder-element.php:1343
msgid "Choose image"
msgstr "Pumili ng larawan"
#: ../class-et-builder-element.php:1344
msgid "Set image"
msgstr "I-set ang larawan"
#: ../class-et-builder-element.php:1397 ../class-et-builder-element.php:2820
#: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:7710
msgid "Top"
msgstr "Pinakaitaas"
#: ../class-et-builder-element.php:1411 ../class-et-builder-element.php:2822
#: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:7712 ../main-modules.php:10506
#: ../main-modules.php:10527
msgid "Bottom"
msgstr "Ibaba"
#: ../class-et-builder-element.php:1554 ../class-et-builder-element.php:1759
#: ../functions.php:4165
msgid "General Settings"
msgstr "Mga Pangkalahatang Setting"
#: ../class-et-builder-element.php:1555
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Mga Advanced na Setting ng Disenyo"
#: ../class-et-builder-element.php:1556 ../functions.php:4173
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom na CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:1709
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang mga setting"
#: ../class-et-builder-element.php:1734 ../main-modules.php:1231
#: ../main-modules.php:1562 ../main-modules.php:1979 ../main-modules.php:2653
#: ../main-modules.php:3057 ../main-modules.php:3853 ../main-modules.php:4070
#: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:4998 ../main-modules.php:6905
#: ../main-modules.php:7036 ../main-modules.php:8245 ../main-modules.php:9389
#: ../main-modules.php:9669 ../main-modules.php:10533
#: ../main-modules.php:12024 ../main-modules.php:12112
msgid "Content"
msgstr "Content"
#: ../class-et-builder-element.php:1735 ../main-modules.php:1981
#: ../main-modules.php:6908
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Dito, maaari mong tukuyin ang content na ilalagay sa loob ng kasalukuyang "
"tab."
#: ../class-et-builder-element.php:1747
msgid "Add New Item"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Item"
#: ../class-et-builder-element.php:1747
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Magdagdag ng Bago %s"
#: ../class-et-builder-element.php:1794
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: ../class-et-builder-element.php:1795
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../class-et-builder-element.php:1796
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: ../class-et-builder-element.php:1856
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Mga Setting"
#: ../class-et-builder-element.php:1858
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: ../class-et-builder-element.php:1858 ../functions.php:1963
#: ../functions.php:2007 ../layouts.php:174
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ../class-et-builder-element.php:2812 ../functions.php:2004
#: ../main-structure-elements.php:1583
msgid "Column"
msgstr "Column"
#: ../class-et-builder-element.php:2819
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: ../framework.php:28
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Mangyaring suriin ang mga patlang sa ibaba upang tiyakin na iyong ipinasok "
"ang tamang impormasyon."
#: ../framework.php:29
msgid "Fill"
msgstr "Punuin"
#: ../framework.php:30
msgid "field"
msgstr "parang"
#: ../framework.php:31
msgid "Invalid email"
msgstr "Di-wastong email"
#: ../framework.php:32
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: ../framework.php:33
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#: ../framework.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Nakaraan"
#: ../framework.php:35
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: ../framework.php:67
#, php-format
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Di-awtorisadong pag-access. Hindi ma-access Preview labas na %1$s."
#: ../functions.php:66 ../functions.php:1972 ../functions.php:3682
msgid "All Categories"
msgstr "Lahat ng Kategorya"
#: ../functions.php:75 ../layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Lahat ng Layout"
#: ../functions.php:76 ../functions.php:1267
msgid "Modules"
msgstr "Mga Modyul"
#: ../functions.php:77 ../functions.php:1266
msgid "Rows"
msgstr "Mga Row"
#: ../functions.php:78 ../functions.php:1265
msgid "Sections"
msgstr "Mga Seksyon"
#: ../functions.php:79 ../functions.php:1264 ../layouts.php:4
msgid "Layouts"
msgstr "Mga Layout"
#: ../functions.php:83
msgid "Global/not Global"
msgstr "Pangkalahatan/hindi Pangkalahatan"
#: ../functions.php:84 ../layouts.php:181
msgid "Global"
msgstr "Pangkalahatan"
#: ../functions.php:85
msgid "not Global"
msgstr "hindi Pangkalahatan"
#: ../functions.php:138 ../functions.php:153 ../functions.php:1900
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang pahinang ito"
#: ../functions.php:300 ../functions.php:308 ../main-modules.php:153
#: ../main-modules.php:2542 ../main-modules.php:2583 ../main-modules.php:9979
#: ../main-modules.php:10505 ../main-modules.php:12561
msgid "Center"
msgstr "Gitna"
#: ../functions.php:302
msgid "Justified"
msgstr "Naka Justify"
#: ../functions.php:320
msgid "Update Gallery"
msgstr "I-update ang Gallery"
#: ../functions.php:329
msgid "Select a menu"
msgstr "Pumili ng menu"
#: ../functions.php:478
msgid "Solid"
msgstr "Solid na border"
#: ../functions.php:479
msgid "Dotted"
msgstr "Dotted na border"
#: ../functions.php:480
msgid "Dashed"
msgstr "Dashed na border"
#: ../functions.php:481
msgid "Double"
msgstr "Double na border"
#: ../functions.php:482
msgid "Groove"
msgstr "Groove"
#: ../functions.php:483
msgid "Ridge"
msgstr "Ridge"
#: ../functions.php:484
msgid "Inset"
msgstr "Sa loob (inset)"
#: ../functions.php:485
msgid "Outset"
msgstr "Sa labas (ouset)"
#: ../functions.php:1224
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s (na) dako ng widget ang nagawa. Maaari kang gumawa ng "
"mas marami pang dako kapag natapos mo na ang pag-a-update sa page upang "
"makita mo ang lahat ng dako."
#: ../functions.php:1248
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Wala kang sapat na mga pahintulot upang i-export ang content ng site na ito."
#: ../functions.php:1252
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi Builder"
#: ../functions.php:1253
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Kapag na-click mo ang button sa baba, gagawa ang WordPress ng isang XML file "
"para mai-save mo sa iyong computer."
#: ../functions.php:1254
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Ang format na ito, na tinatawag naming WordPress eXtended RSS o WXR, ay "
"maglalaman ng lahat ng layout na ginawa mo gamit ang Tagabuo ng Page."
#: ../functions.php:1255
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Sa oras na nai-save mo na ang file ng pag-download, maaari mong gamitin ang "
"function ng pag-import sa ibang installation ng WordPress upang i-import ang "
"lahat ng layout mula sa site na ito."
#: ../functions.php:1256
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Pumili ng mga Template na gusto mong i-export:"
#: ../functions.php:1289
msgid "Download Export File"
msgstr "I-download and File ng Pag-export"
#: ../functions.php:1294
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi"
#: ../functions.php:1298
msgid "Manage Categories"
msgstr "Pamahalaan ang mga Kategorya"
#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1447
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Gamitin ang Default na Editor"
#: ../functions.php:1445 ../functions.php:1446
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Gamitin ang Divi Builder"
#: ../functions.php:1488
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Dito, makakagawa ka ng mga bagong dako ng widget na maaari gamitin sa modyul "
"ng Sidebar"
#: ../functions.php:1489
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Tandaan: Kapag pinangalan ang dako ng widget bilang \"sidebar 1\", \"sidebar "
"2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", magkakaroon ito ng "
"problem sa theme na ito"
#: ../functions.php:1490
msgid "Widget Name"
msgstr "Pangalan ng Widget "
#: ../functions.php:1491
msgid "Create"
msgstr "Gumawa"
#: ../functions.php:1493 ../functions.php:1587 ../functions.php:3004
msgid "Delete"
msgstr "I-delete"
#: ../functions.php:1545
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Palitan ang umiiral nang content ng bagong layout"
#: ../functions.php:1584
msgid "Load"
msgstr "I-load"
#: ../functions.php:1689
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Wala ka pang nai-sa-save ng mga item sa iyong DiviLibrary. Kapag ang item ay "
"nai-save na sa iyong library, lalabas ito dito para sa madaling paggamit."
#: ../functions.php:1959
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Dapat na may kahit isang row ang seksyon."
#: ../functions.php:1960
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Hindi maaaring gamitin ang module na buo ang width sa labas ng Seksyon na "
"Buong width."
#: ../functions.php:1961
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Hindi maaaring gamitin ang row na may 3 column sa column na ito."
#: ../functions.php:1962 ../functions.php:2449 ../functions.php:2815
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: ../functions.php:1964
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Hindi maaaring buuin ang mga still image mula sa serbisyo ng video na ito at/"
"o sa format ng video na ito"
#: ../functions.php:1965
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Hindi gumana ang geocode dahil sa sumusunod"
#: ../functions.php:1966
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Hindi gumana ang geocoder dahil sa"
#: ../functions.php:1967
msgid "No results found"
msgstr "Walang nahanap na mga resulta"
#: ../functions.php:1968
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Walang mga opsyon na magagamit para sa configuration na ito."
#: ../functions.php:1969
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Ikaw ay mag-u-update ng global module. Ang pagbabagong ito ay gagamitin sa "
"lahat ng pahina kung saan mo ginagamit ang module na ito. Pindutin ang OK "
"kung gusto mong i-update ang module na ito."
#: ../functions.php:1970
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr ""
"Hindi mo maaaring idagdag ang mga global na row sa mga global na seksyon"
#: ../functions.php:1971
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr ""
"Hindi mo maaaring idagdag ang mga global module sa mga global na seksyon o "
"mga row"
#: ../functions.php:1976
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Wala kang pahintulot na i-unlock ang seksyon na ito."
#: ../functions.php:1977
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang hanay na ito."
#: ../functions.php:1978
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang module na ito."
#: ../functions.php:1979
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Wala kang pahintulot na gawin ang gawaing ito."
#: ../functions.php:1980
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Hindi maisagawa ang kopya / i-paste ang proseso dahil sa inavailability ng "
"localStorage tampok sa iyong browser. Mangyaring gamitin ang pinakabagong "
"modernong browser (Chrome, Firefox, o Safari) upang maisagawa ang kopya / i-"
"paste ang proseso"
#: ../functions.php:1982
msgid "Did"
msgstr "Ibig"
#: ../functions.php:1983
msgid "Added"
msgstr "Idinagdag"
#: ../functions.php:1984
msgid "Edited"
msgstr "In-edit"
#: ../functions.php:1985
msgid "Removed"
msgstr "Inalis"
#: ../functions.php:1986
msgid "Moved"
msgstr "Inilipat"
#: ../functions.php:1987
msgid "Expanded"
msgstr "Ang pinalawak na"
#: ../functions.php:1988
msgid "Collapsed"
msgstr "Pinaliit"
#: ../functions.php:1989
msgid "Locked"
msgstr "Naka-lock"
#: ../functions.php:1990
msgid "Unlocked"
msgstr "Naka-unlock"
#: ../functions.php:1991
msgid "Cloned"
msgstr "Cloned"
#: ../functions.php:1992
msgid "Cleared"
msgstr "Nabura"
#: ../functions.php:1993
msgid "Enabled"
msgstr "Pinagana"
#: ../functions.php:1994
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: ../functions.php:1995
msgid "Copied"
msgstr "Kinopya"
#: ../functions.php:1996
msgid "Renamed"
msgstr "Pinalitan ang pangalan"
#: ../functions.php:1997
msgid "Loaded"
msgstr "Na-load"
#: ../functions.php:2000 ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Seksyon"
#: ../functions.php:2001
msgid "Saved Section"
msgstr "Naka-save Section"
#: ../functions.php:2002 ../functions.php:2596 ../layouts.php:178
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sagad na lapad ng Seksyon"
#: ../functions.php:2003 ../functions.php:2597 ../layouts.php:179
msgid "Specialty Section"
msgstr "Espesyal na Seksyon"
#: ../functions.php:2005 ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:633
#: ../main-structure-elements.php:1265
msgid "Row"
msgstr "Row"
#: ../functions.php:2006
msgid "Saved Row"
msgstr "Nai-save na Hilera"
#: ../functions.php:2008
msgid "Saved Module"
msgstr "Nai-save Module"
#: ../functions.php:2009
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
#: ../functions.php:2010 ../layouts.php:5 ../layouts.php:180
#: ../main-modules.php:392 ../main-modules.php:5309 ../main-modules.php:5678
#: ../main-modules.php:8200 ../main-modules.php:11687
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../functions.php:2012
msgid "Invalid Color"
msgstr "Di-wastong Kulay"
#: ../functions.php:2027
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ang Divi Builder"
#: ../functions.php:2038
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Mga Post ni %s"
#: ../functions.php:2053
msgid "% Comments"
msgstr "% Mga Komento"
#: ../functions.php:2055
msgid "No Comments"
msgstr "Walang mga Komento"
#: ../functions.php:2057
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komento"
#: ../functions.php:2068
msgid "by"
msgstr "ni"
#: ../functions.php:2350 ../functions.php:2477
msgid "Rename"
msgstr "Palitan ang pangalan ng"
#: ../functions.php:2356
msgid "Copy"
msgstr "Kopyahin"
#: ../functions.php:2362
msgid "Paste After"
msgstr "I-paste Matapos"
#: ../functions.php:2368 ../functions.php:2374
msgid "Paste"
msgstr "Paki"
#: ../functions.php:2380 ../functions.php:2485 ../functions.php:2486
msgid "Save to Library"
msgstr "I-save sa Library"
#: ../functions.php:2386
msgid "Unlock"
msgstr "I-unlock"
#: ../functions.php:2387
msgid "Lock"
msgstr "I-lock"
#: ../functions.php:2393 ../functions.php:4363
msgid "Enable"
msgstr "Paganahin"
#: ../functions.php:2394 ../functions.php:4364
msgid "Disable"
msgstr "Huwag paganahin ang"
#: ../functions.php:2439 ../main-modules.php:11043
msgid "Expand"
msgstr "Palawakin"
#: ../functions.php:2440
msgid "Collapse"
msgstr "Pagbagsak"
#: ../functions.php:2444 ../functions.php:2533 ../functions.php:2534
msgid "Undo"
msgstr "Pawalang-bisa"
#: ../functions.php:2445 ../functions.php:2531 ../functions.php:2532
msgid "Redo"
msgstr "Ready"
#: ../functions.php:2465 ../functions.php:2838 ../functions.php:3024
#: ../functions.php:3079
msgid "Cancel"
msgstr "Ikansela"
#: ../functions.php:2466 ../functions.php:3025 ../functions.php:3080
msgid "Save"
msgstr "I-save"
#: ../functions.php:2478
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Magpasok ng bagong pangalan para sa module na ito"
#: ../functions.php:2492 ../functions.php:2493
msgid "Load From Library"
msgstr "I-load Galing sa Library"
#: ../functions.php:2499 ../functions.php:2500 ../functions.php:3049
msgid "Clear Layout"
msgstr "I-clear ang Layout"
#: ../functions.php:2535 ../functions.php:2536
msgid "See History"
msgstr "History See"
#: ../functions.php:2543 ../functions.php:2544 ../functions.php:2623
#: ../functions.php:2624 ../functions.php:3005
msgid "Settings"
msgstr "Mga Setting"
#: ../functions.php:2549 ../functions.php:2550
msgid "Clone Section"
msgstr "Seksyon ng Pag-clone"
#: ../functions.php:2554 ../functions.php:2555
msgid "Delete Section"
msgstr "I-delete ang Seksyon"
#: ../functions.php:2559 ../functions.php:2560
msgid "Unlock Section"
msgstr "I-unlock ang Section"
#: ../functions.php:2578 ../functions.php:2579
msgid "Expand Section"
msgstr "Palawakin Section"
#: ../functions.php:2584 ../functions.php:2865 ../functions.php:2908
#: ../functions.php:2971 ../functions.php:4152
msgid "Add From Library"
msgstr "Idagdag Galing sa Library"
#: ../functions.php:2595
msgid "Standard Section"
msgstr "Standard na Seksyon"
#: ../functions.php:2631 ../functions.php:2632
msgid "Clone Row"
msgstr "I-clone ang Row"
#: ../functions.php:2640 ../functions.php:2641
msgid "Delete Row"
msgstr "I-delete ang Row"
#: ../functions.php:2649 ../functions.php:2650
msgid "Change Structure"
msgstr "Palitan ang Estruktura"
#: ../functions.php:2656 ../functions.php:2657
msgid "Unlock Row"
msgstr "I-unlock ang Hilera"
#: ../functions.php:2682 ../functions.php:2683
msgid "Expand Row"
msgstr "Palawakin Row"
#: ../functions.php:2703
msgid "Add Row"
msgstr "Magdagdag ng Row"
#: ../functions.php:2711
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Magsingit ng (mga) Column"
#: ../functions.php:2741 ../functions.php:2742 ../functions.php:3006
msgid "Clone Module"
msgstr "I-clone ang Modyul"
#: ../functions.php:2752 ../functions.php:2753
msgid "Remove Module"
msgstr "Alisin ang Module"
#: ../functions.php:2763 ../functions.php:2764
msgid "Unlock Module"
msgstr "I-unlock ang Module"
#: ../functions.php:2772 ../functions.php:2773
msgid "Module Settings"
msgstr "Mga Setting ng Modyul"
#: ../functions.php:2798
msgid "Save & Exit"
msgstr "I-save & Lumabas"
#: ../functions.php:2807
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "I-save & Idagdag Sa Library"
#: ../functions.php:2893
msgid "Insert Columns"
msgstr "Magsingit ng mga Column"
#: ../functions.php:2895
msgid "New Row"
msgstr "Bagong Row"
#: ../functions.php:2937
msgid "Insert Module"
msgstr "Magsingit ng Modyul"
#: ../functions.php:2938
msgid "New Module"
msgstr "Bagong Module"
#: ../functions.php:2969 ../functions.php:4139
msgid "Load Layout"
msgstr "I-load ang Layout"
#: ../functions.php:2970
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Mga Layout na buo na"
#: ../functions.php:2978
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Isingit ang (mga) Modyul"
#: ../functions.php:3036
msgid "Disable Builder"
msgstr "Hindi gumaganang Builder"
#: ../functions.php:3037
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Lahat ng nilalaman na ginawa sa Divi Builder ay mawawala. Ang dating "
"nilalaman ay maibabalik."
#: ../functions.php:3038 ../functions.php:3051 ../functions.php:3062
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Nais mo bang magpatuloy?"
#: ../functions.php:3050
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Lahat ng nilalaman ng iyong kasalukuyang pahina ay mawawala."
#: ../functions.php:3061
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Lahat ng mga advanced na setting ng module ay mawawala."
#: ../functions.php:3093 ../functions.php:4148
msgid "Save To Library"
msgstr "I-save Sa Library"
#: ../functions.php:3094
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"I-save ang iyong kasalukuyang pahina sa DiviLibrary para sa paggamit mamaya."
#: ../functions.php:3095
msgid "Layout Name:"
msgstr "Pangalan ng Layout:"
#: ../functions.php:3109
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "I-save At Idagdag Sa Library"
#: ../functions.php:3116
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Idagdag Sa Mga Kategorya:"
#: ../functions.php:3137
msgid "Create New Category"
msgstr "Gumawa ng Bagong Kategorya"
#: ../functions.php:3144
msgid "Include General settings"
msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang setting"
#: ../functions.php:3150
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Isama ang mga Advanced na setting ng Design"
#: ../functions.php:3156 ../layouts.php:185
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Isama ang Custom na CSS"
#: ../functions.php:3204
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Dito maaari mong i-save ang kasalukuyang item at idagdag ito sa iyong "
"DiviLibrary para rin sa paggamit mamaya."
#: ../functions.php:3205
msgid "Template Name"
msgstr "Pangalan ng Template"
#: ../functions.php:3206
msgid "Selective Sync"
msgstr "Pinipiling Sync"
#: ../functions.php:3210 ../layouts.php:186
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Mangyaring pumili ng kahit 1 tab para ma-i-save."
#: ../functions.php:3211
msgid "Save as Global:"
msgstr "I-save bilang Pangkalahatan:"
#: ../functions.php:3212
msgid "Make this a global item"
msgstr "Gawin itong pangkalahatang item"
#: ../functions.php:3240
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Magdagdag ng Espesyal na Seksyon"
#: ../functions.php:3431
msgid "Configuration error"
msgstr "Error Configuration"
#: ../functions.php:3441
msgid "Please enter first name"
msgstr "Mangyaring ipasok ang unang pangalan"
#: ../functions.php:3443
msgid "Incorrect email"
msgstr "Maling email"
#: ../functions.php:3445
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Error Configuration: Listahan ay hindi tinukoy"
#: ../functions.php:3447
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"
"
msgstr ""
" Naka-subscribe - hanapin ang email "
"confirmation!
"
#: ../functions.php:3459
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Error Configuration: api key ay hindi tinukoy"
#: ../functions.php:3496
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: data Maling configuration"
#: ../functions.php:3527
msgid "Connecting..."
msgstr "Kumukonekta ..."
#: ../functions.php:3528
msgid "Connection failed"
msgstr "Nabigo ang koneksyon"
#: ../functions.php:3529
msgid "Removing connection..."
msgstr "Inaalis ang koneksyon ..."
#: ../functions.php:3530
msgid "Done"
msgstr "Tapos"
#: ../functions.php:3559
#, php-format
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr ""
"Hakbang 1: Gumawa code ng pahintulot"
#: ../functions.php:3560
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Hakbang 2: I-paste ang code na awtorisasyon at i-click ang pindutan ng ""
"isang koneksyon Gumawa":"
#: ../functions.php:3561
msgid "Make a connection"
msgstr "Magsagawa ng koneksyon"
#: ../functions.php:3564
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber ay naka-set up nang maayos. Maaari mong alisin koneksyon dito kung "
"nais mo."
#: ../functions.php:3565
msgid "Remove the connection"
msgstr "Alisin ang koneksyon"
#: ../functions.php:3573
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nabigo ang sugo ng papa."
#: ../functions.php:3579
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Authorization code ay walang laman."
#: ../functions.php:3590
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Authorization code ay hindi wasto. Subukan regenerating ito at i-paste sa "
"bagong code."
#: ../functions.php:3612
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Exception"
#: ../functions.php:3613 ../main-modules.php:8712
msgid "Type"
msgstr "Uri"
#: ../functions.php:3614 ../main-modules.php:7373
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
#: ../functions.php:3615
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasyon"
#: ../functions.php:3625
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nabigo ang sugo ng papa"
#: ../functions.php:3642
msgid "Projects"
msgstr "Proyekto"
#: ../functions.php:3643
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: ../functions.php:3644 ../layouts.php:6
msgid "Add New"
msgstr "Magdagdag ng Bago"
#: ../functions.php:3645
msgid "Add New Project"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Project"
#: ../functions.php:3646
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Project"
#: ../functions.php:3647
msgid "New Project"
msgstr "Bagong Project"
#: ../functions.php:3648
msgid "All Projects"
msgstr "Lahat ng Proyekto"
#: ../functions.php:3649
msgid "View Project"
msgstr "Tingnan Project"
#: ../functions.php:3650
msgid "Search Projects"
msgstr "Search Proyekto"
#: ../functions.php:3651 ../layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Walang nahanap"
#: ../functions.php:3652 ../layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Walang nahanap sa Trash"
#: ../functions.php:3679
msgid "Project Categories"
msgstr "Mga Project"
#: ../functions.php:3680
msgid "Project Category"
msgstr "Category Project"
#: ../functions.php:3681
msgid "Search Categories"
msgstr "Search Kategorya"
#: ../functions.php:3683
msgid "Parent Category"
msgstr "Magulang Kategorya"
#: ../functions.php:3684
msgid "Parent Category:"
msgstr "Magulang Kategorya:"
#: ../functions.php:3685
msgid "Edit Category"
msgstr "Edit Category"
#: ../functions.php:3686
msgid "Update Category"
msgstr "Update Kategorya"
#: ../functions.php:3687
msgid "Add New Category"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Kategorya"
#: ../functions.php:3688
msgid "New Category Name"
msgstr "Bagong Pangalan ng Kategorya"
#: ../functions.php:3689
msgid "Categories"
msgstr "Kategorya"
#: ../functions.php:3701
msgid "Project Tags"
msgstr "Project Tags"
#: ../functions.php:3702
msgid "Project Tag"
msgstr "Tag Project"
#: ../functions.php:3703
msgid "Search Tags"
msgstr "Hanapin Tags"
#: ../functions.php:3704
msgid "All Tags"
msgstr "Lahat ng Tags"
#: ../functions.php:3705
msgid "Parent Tag"
msgstr "Parent Tag"
#: ../functions.php:3706
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Parent Tag:"
#: ../functions.php:3707
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edit Tag"
#: ../functions.php:3708
msgid "Update Tag"
msgstr "Update Tag"
#: ../functions.php:3709
msgid "Add New Tag"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Tag"
#: ../functions.php:3710
msgid "New Tag Name"
msgstr "New Name Tag"
#: ../functions.php:3711
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: ../functions.php:3771
msgid "Read more"
msgstr "Magbasa nang higit pa"
#: ../functions.php:4080
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Pang-customize ng Tema"
#: ../functions.php:4085
msgid "Module Customizer"
msgstr "Pang-customize ng Modyul"
#: ../functions.php:4097
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Opsyon"
#: ../functions.php:4097
msgid "Theme Options"
msgstr "Opsyon Tema"
#: ../functions.php:4102
msgid "Divi Library"
msgstr "Library ng Divi"
#: ../functions.php:4106
msgid "Page Options"
msgstr "Opsyon Pahina"
#: ../functions.php:4112
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder Interface"
#: ../functions.php:4115
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Idagdag / Tanggalin Item"
#: ../functions.php:4119
msgid "Edit Item"
msgstr "I-edit ang Item"
#: ../functions.php:4123
msgid "Move Item"
msgstr "Ilipat Item"
#: ../functions.php:4127
msgid "Disable Item"
msgstr "Huwag paganahin ang Item"
#: ../functions.php:4131
msgid "Lock Item"
msgstr "Lock Item"
#: ../functions.php:4135
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Magpalipat-lipat sa Divi Builder"
#: ../functions.php:4145
msgid "Library Settings"
msgstr "Mga Setting ng Library"
#: ../functions.php:4156
msgid "Edit Global Items"
msgstr "I-edit ang Global Item"
#: ../functions.php:4162
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Mga Setting ng Mga Tab"
#: ../functions.php:4169
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Advanced na Mga Setting"
#: ../functions.php:4179
msgid "Settings Types"
msgstr "Uri ng Setting"
#: ../functions.php:4182
msgid "Edit Colors"
msgstr "Baguhin ang mga Kulay"
#: ../functions.php:4186
msgid "Edit Content"
msgstr "I-edit ang Nilalaman"
#: ../functions.php:4190
msgid "Edit Fonts"
msgstr "I-edit ang Mga Font"
#: ../functions.php:4194
msgid "Edit Buttons"
msgstr "I-edit ang Mga Pindutan"
#: ../functions.php:4198 ../layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "I-edit ang Layout"
#: ../functions.php:4202
msgid "Edit Configuration"
msgstr "I-edit ang Configuration"
#: ../functions.php:4208
msgid "Module Use"
msgstr "Module Paggamit"
#: ../functions.php:4248
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../functions.php:4249
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../functions.php:4250
msgid "Author"
msgstr "May-akda"
#: ../functions.php:4251
msgid "Contributor"
msgstr "Nag-ambag"
#: ../functions.php:4286
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Role Editor"
#: ../functions.php:4287
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "I-save ang Divi Roles"
#: ../functions.php:4326
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Paggamit ng Divi Role Editor, maaari mong limitahan ang mga uri ng mga "
"aksyon na maaaring kinuha sa pamamagitan ng WordPress mga gumagamit ng "
"iba't-ibang tungkulin. Ito ay isang mahusay na paraan upang limitahan "
"ang pag-andar na magagamit sa iyong mga customer o mga may-akda ng bisita "
"upang matiyak na sila ay magkakaroon ng mga kinakailangang mga opsyon na "
"magagamit sa kanila lamang."
#: ../functions.php:4393
msgid "Reset Roles"
msgstr "I-reset ang Mga Tungkulin"
#: ../functions.php:4394
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Ang lahat ng iyong kasalukuyang mga setting ng papel ay itatakda sa default. "
"Huwag mo nais na magpatuloy?"
#: ../functions.php:4395
msgid "yes"
msgstr "oo"
#: ../functions.php:4396
msgid "no"
msgstr "hindi"
#: ../layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Layout"
#: ../layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Bagong Layout"
#: ../layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Tingnan ang Layout"
#: ../layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Maghanap ng mga Layout"
#: ../layouts.php:38
msgid "Scope"
msgstr "Saklaw"
#: ../layouts.php:51
msgid "Layout Type"
msgstr "Uri ng Layout"
#: ../layouts.php:64
msgid "Module Width"
msgstr "Lapad ng Module"
#: ../layouts.php:77
msgid "Category"
msgstr "Kategorya"
#: ../layouts.php:171
msgid "New Template Settings"
msgstr "Mga Bagong Setting ng Template"
#: ../layouts.php:172
msgid "Template Name:"
msgstr "Pangalan ng Template:"
#: ../layouts.php:173
msgid "Template Type:"
msgstr "Uri ng Template:"
#: ../layouts.php:175
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Module na lumalaki nang full-width"
#: ../layouts.php:182
msgid "Close Modal Window"
msgstr "Isara ang Modal Window"
#: ../layouts.php:183
msgid "Include General Settings"
msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang Setting"
#: ../layouts.php:184
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Isama ang mga Advanced Setting ng Design"
#: ../layouts.php:187
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Pumili ng kategorya o mga kategorya para sa bagong template o mag-type ng "
"bagong pangalan (opsyonal)"
#: ../layouts.php:250
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Simpleng Homepage"
#: ../layouts.php:258
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Homepage para sa Pamimili"
#: ../layouts.php:268
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Homepage para sa Portfolio"
#: ../layouts.php:276
msgid "Homepage Company"
msgstr "Homepage para sa Kompanya"
#: ../layouts.php:284
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Homepage na Corporate"
#: ../layouts.php:295
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Homepage na Extended"
#: ../layouts.php:304
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Ganap na Lapad ng Page"
#: ../layouts.php:338
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Sidebar sa Kanan ng Page"
#: ../layouts.php:372
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Sidebar sa Kaliwa ng Page"
#: ../layouts.php:406
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Sidebar sa Kanan at Kaliwa"
#: ../layouts.php:428
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Grid ng Portfolio"
#: ../layouts.php:436
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio na may 1 Column"
#: ../layouts.php:444
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio na Carousal na Ganap na Lapad"
#: ../layouts.php:452
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio na may Ganap na Lapad ng Grid"
#: ../layouts.php:460
msgid "Project Extended"
msgstr "Proyekto na Extended"
#: ../layouts.php:470
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Proyekto na Extended 2"
#: ../layouts.php:483
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Masonry na Blog"
#: ../layouts.php:491
msgid "Blog Standard"
msgstr "Standard na Blog"
#: ../layouts.php:499
msgid "Shop Basic"
msgstr "Simpleng Pamimili"
#: ../layouts.php:507
msgid "Shop Extended"
msgstr "Extended na Pamimili"
#: ../layouts.php:515
msgid "Splash Page"
msgstr "Splash Page"
#: ../layouts.php:526
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Maintenance na Mode"
#: ../layouts.php:535
msgid "Coming Soon"
msgstr "Paparating Na"
#: ../layouts.php:543
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"
#: ../layouts.php:552
msgid "About Me"
msgstr "Tungkol sa Akin"
#: ../layouts.php:561
msgid "About Us"
msgstr "Tungkol sa Amin"
#: ../layouts.php:570
msgid "Contact Us"
msgstr "Makipag-ugnayan sa Amin"
#: ../layouts.php:586
msgid "Our Team"
msgstr "Ang Aming Team"
#: ../layouts.php:699
msgid "Creative Agency"
msgstr "Ahensya ng Paglikha (Creative Agency)"
#: ../layouts.php:708
msgid "Sales Page"
msgstr "Page sa Pagbebenta"
#: ../layouts.php:744
msgid "Case Study"
msgstr "Pag-aaral"
#: ../layouts.php:754
msgid "Product Features"
msgstr "Mga Tampok ng Produkto"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1508 ../main-modules.php:8687
msgid "Image"
msgstr "Larawan"
#: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1537 ../main-modules.php:7921
#: ../main-modules.php:12260
msgid "Left To Right"
msgstr "Kaliwa, Pakanan"
#: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:1538 ../main-modules.php:7922
#: ../main-modules.php:12261
msgid "Right To Left"
msgstr "Kanan, Pakaliwa"
#: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1536 ../main-modules.php:7923
#: ../main-modules.php:12262
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Itaas, Pababa"
#: ../main-modules.php:52 ../main-modules.php:1539 ../main-modules.php:7924
#: ../main-modules.php:12263
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Ibaba, Paitaas"
#: ../main-modules.php:53 ../main-modules.php:7920 ../main-modules.php:12264
msgid "Fade In"
msgstr "Mag-fade In"
#: ../main-modules.php:54 ../main-modules.php:1540 ../main-modules.php:7919
#: ../main-modules.php:12265
msgid "No Animation"
msgstr "Walang Animation"
#: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:7906 ../main-modules.php:12203
msgid "Image URL"
msgstr "URL ng Larawan"
#: ../main-modules.php:82 ../main-modules.php:715 ../main-modules.php:1061
#: ../main-modules.php:1512 ../main-modules.php:3006 ../main-modules.php:4278
#: ../main-modules.php:7910 ../main-modules.php:10442
#: ../main-modules.php:10484 ../main-modules.php:10517
#: ../main-modules.php:12207
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pumili ng Larawan"
#: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:716 ../main-modules.php:1062
#: ../main-modules.php:1513 ../main-modules.php:3007 ../main-modules.php:4279
#: ../main-modules.php:7911 ../main-modules.php:10443
#: ../main-modules.php:10485 ../main-modules.php:10518
#: ../main-modules.php:12208
msgid "Set As Image"
msgstr "I-set bilang Larawan"
#: ../main-modules.php:84 ../main-modules.php:3008 ../main-modules.php:4280
#: ../main-modules.php:7912 ../main-modules.php:10444
#: ../main-modules.php:10486 ../main-modules.php:10519
#: ../main-modules.php:12209
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL sa larawan na gusto mong "
"ipakita."
#: ../main-modules.php:87 ../main-modules.php:2595 ../main-modules.php:12212
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternatibong Text ng Larawan"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:10492 ../main-modules.php:12215
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Tinutukoy nito ang alternatibong text ng larawan. Maaaring maglagay ng "
"maikling paglalarawan sa iyong larawan dito."
#: ../main-modules.php:93 ../main-modules.php:12218
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text ng Pamagat ng Larawan"
#: ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:10498 ../main-modules.php:12221
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Tinutukoy nito ang text ng Pamagat ng HTML "
#: ../main-modules.php:99
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Buksan ang Lightobox"
#: ../main-modules.php:110 ../main-modules.php:12235
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat bumukas ang larawan sa Lightbox o hindi. "
"Tandaan: kung pipiliin mong buksan ang larawan sa Lightbox, ang mga opsyon "
"sa URL ay babalewalain."
#: ../main-modules.php:113 ../main-modules.php:12238
msgid "Link URL"
msgstr "URL ng Link"
#: ../main-modules.php:117 ../main-modules.php:12242
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Kung gusto mong maging isang link ang iyong larawan, ilagay ang URL na "
"patutunguhan nito, dito. Walang magagawang link kapag iniwang blangko ang "
"field na ito."
#: ../main-modules.php:120 ../main-modules.php:1424 ../main-modules.php:4018
#: ../main-modules.php:9490 ../main-modules.php:12245
msgid "Url Opens"
msgstr "Bubukas ang URL"
#: ../main-modules.php:124 ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2996
#: ../main-modules.php:4022 ../main-modules.php:9494 ../main-modules.php:12249
msgid "In The Same Window"
msgstr "sa Parehong Window"
#: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2997
#: ../main-modules.php:4023 ../main-modules.php:9495 ../main-modules.php:12250
msgid "In The New Tab"
msgstr "sa Bagong Tab"
#: ../main-modules.php:128 ../main-modules.php:1431 ../main-modules.php:4025
#: ../main-modules.php:9497 ../main-modules.php:12253
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung gusto mong bumukas ang iyong link sa bagong "
"window o hindi "
#: ../main-modules.php:131 ../main-modules.php:7915 ../main-modules.php:12256
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: ../main-modules.php:135 ../main-modules.php:1542 ../main-modules.php:7926
#: ../main-modules.php:12267
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Kinokontrol nito ang direksyon ng animation."
#: ../main-modules.php:138
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Alisin ang Espasyo sa Ilalim ng Larawan"
#: ../main-modules.php:145
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat bang may espasyo ang larawan sa ilalim "
"nito o wala."
#: ../main-modules.php:148
msgid "Image Alignment"
msgstr "Pagkakahanay ng Larawan"
#: ../main-modules.php:156
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Dito maaari mong piliin ang pagkakahanay ng larawan."
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:467 ../main-modules.php:731
#: ../main-modules.php:905 ../main-modules.php:1032 ../main-modules.php:1237
#: ../main-modules.php:1568 ../main-modules.php:1812 ../main-modules.php:2222
#: ../main-modules.php:2671 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3406
#: ../main-modules.php:4076 ../main-modules.php:4298 ../main-modules.php:4591
#: ../main-modules.php:5004 ../main-modules.php:5371 ../main-modules.php:5740
#: ../main-modules.php:6075 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6632
#: ../main-modules.php:6765 ../main-modules.php:7042 ../main-modules.php:7241
#: ../main-modules.php:7538 ../main-modules.php:7681 ../main-modules.php:7969
#: ../main-modules.php:8336 ../main-modules.php:8775 ../main-modules.php:9084
#: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:9510 ../main-modules.php:10019
#: ../main-modules.php:10540 ../main-modules.php:10987
#: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11763
#: ../main-modules.php:11953 ../main-modules.php:12030
#: ../main-modules.php:12118 ../main-modules.php:12270
#: ../main-modules.php:12601 ../main-structure-elements.php:231
#: ../main-structure-elements.php:960
msgid "Admin Label"
msgstr "Pangalan ng Admin "
#: ../main-modules.php:161 ../main-modules.php:469 ../main-modules.php:733
#: ../main-modules.php:907 ../main-modules.php:1239 ../main-modules.php:1570
#: ../main-modules.php:1814 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:3065
#: ../main-modules.php:3408 ../main-modules.php:4078 ../main-modules.php:4300
#: ../main-modules.php:4593 ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5373
#: ../main-modules.php:5742 ../main-modules.php:6077 ../main-modules.php:6440
#: ../main-modules.php:6634 ../main-modules.php:6767 ../main-modules.php:7044
#: ../main-modules.php:7243 ../main-modules.php:7540 ../main-modules.php:7683
#: ../main-modules.php:7971 ../main-modules.php:8338 ../main-modules.php:8777
#: ../main-modules.php:9086 ../main-modules.php:9252 ../main-modules.php:9512
#: ../main-modules.php:10021 ../main-modules.php:10542
#: ../main-modules.php:10989 ../main-modules.php:11462
#: ../main-modules.php:11765 ../main-modules.php:11955
#: ../main-modules.php:12032 ../main-modules.php:12120
#: ../main-modules.php:12272 ../main-modules.php:12603
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Papalitan nito ang pangalanl ng modyul sa builder para mas madali itong "
"matukoy."
#: ../main-modules.php:164 ../main-modules.php:472 ../main-modules.php:736
#: ../main-modules.php:910 ../main-modules.php:1242 ../main-modules.php:1573
#: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:2227 ../main-modules.php:3068
#: ../main-modules.php:3411 ../main-modules.php:4081 ../main-modules.php:4303
#: ../main-modules.php:4596 ../main-modules.php:5009 ../main-modules.php:5376
#: ../main-modules.php:5745 ../main-modules.php:6080 ../main-modules.php:6443
#: ../main-modules.php:6637 ../main-modules.php:6770 ../main-modules.php:7047
#: ../main-modules.php:7246 ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:7686
#: ../main-modules.php:7974 ../main-modules.php:8341 ../main-modules.php:8780
#: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9255 ../main-modules.php:9515
#: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10545
#: ../main-modules.php:10992 ../main-modules.php:11465
#: ../main-modules.php:11768 ../main-modules.php:11958
#: ../main-modules.php:12035 ../main-modules.php:12123
#: ../main-modules.php:12275 ../main-modules.php:12606
#: ../main-structure-elements.php:219 ../main-structure-elements.php:841
#: ../main-structure-elements.php:1370
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: ../main-modules.php:167 ../main-modules.php:475 ../main-modules.php:739
#: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:1245 ../main-modules.php:1576
#: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:2230 ../main-modules.php:3071
#: ../main-modules.php:3414 ../main-modules.php:4084 ../main-modules.php:4306
#: ../main-modules.php:4599 ../main-modules.php:5012 ../main-modules.php:5379
#: ../main-modules.php:5748 ../main-modules.php:6083 ../main-modules.php:6446
#: ../main-modules.php:6640 ../main-modules.php:6773 ../main-modules.php:7050
#: ../main-modules.php:7249 ../main-modules.php:7546 ../main-modules.php:7689
#: ../main-modules.php:7977 ../main-modules.php:8344 ../main-modules.php:8783
#: ../main-modules.php:9092 ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:9518
#: ../main-modules.php:10027 ../main-modules.php:10548
#: ../main-modules.php:10995 ../main-modules.php:11468
#: ../main-modules.php:11771 ../main-modules.php:11961
#: ../main-modules.php:12038 ../main-modules.php:12126
#: ../main-modules.php:12278 ../main-modules.php:12609
#: ../main-structure-elements.php:222 ../main-structure-elements.php:844
#: ../main-structure-elements.php:1373
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"Maglagay ng opsyonal na CSS ID na gagamitin para sa modyul na ito. Ang isang "
"ID ay maaaring gamitin upang gumawa ng custom na pag-eestilo ng CSS, o upang "
"gumawa ng mga link sa mga partikular na seksyon sa page mo."
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:478 ../main-modules.php:742
#: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1248 ../main-modules.php:1579
#: ../main-modules.php:1823 ../main-modules.php:2233 ../main-modules.php:3074
#: ../main-modules.php:3417 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:4309
#: ../main-modules.php:4602 ../main-modules.php:5015 ../main-modules.php:5382
#: ../main-modules.php:5751 ../main-modules.php:6086 ../main-modules.php:6449
#: ../main-modules.php:6643 ../main-modules.php:6776 ../main-modules.php:7053
#: ../main-modules.php:7252 ../main-modules.php:7549 ../main-modules.php:7692
#: ../main-modules.php:7980 ../main-modules.php:8347 ../main-modules.php:8786
#: ../main-modules.php:9095 ../main-modules.php:9261 ../main-modules.php:9521
#: ../main-modules.php:10030 ../main-modules.php:10551
#: ../main-modules.php:10998 ../main-modules.php:11471
#: ../main-modules.php:11774 ../main-modules.php:11964
#: ../main-modules.php:12041 ../main-modules.php:12129
#: ../main-modules.php:12281 ../main-modules.php:12612
#: ../main-structure-elements.php:225 ../main-structure-elements.php:847
#: ../main-structure-elements.php:1376
msgid "CSS Class"
msgstr "Klase ng CSS"
#: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:481 ../main-modules.php:745
#: ../main-modules.php:919 ../main-modules.php:1251 ../main-modules.php:1582
#: ../main-modules.php:1826 ../main-modules.php:2236 ../main-modules.php:3077
#: ../main-modules.php:3420 ../main-modules.php:4090 ../main-modules.php:4312
#: ../main-modules.php:4605 ../main-modules.php:5018 ../main-modules.php:5385
#: ../main-modules.php:5754 ../main-modules.php:6089 ../main-modules.php:6452
#: ../main-modules.php:6646 ../main-modules.php:6779 ../main-modules.php:7056
#: ../main-modules.php:7255 ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:7695
#: ../main-modules.php:7983 ../main-modules.php:8350 ../main-modules.php:8789
#: ../main-modules.php:9098 ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:9524
#: ../main-modules.php:10033 ../main-modules.php:10554
#: ../main-modules.php:11001 ../main-modules.php:11474
#: ../main-modules.php:11777 ../main-modules.php:11967
#: ../main-modules.php:12044 ../main-modules.php:12132
#: ../main-modules.php:12284 ../main-modules.php:12615
#: ../main-structure-elements.php:228 ../main-structure-elements.php:850
#: ../main-structure-elements.php:1379
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"Maglagay ng mga opsyonal na klase ng CSS na gagamitin para sa modyul na ito. "
"Ang isang klase ng CSS ay maaaring gamitin upang gumawa na custom na pag-"
"eestilo ng CSS. Maaari kang magdagdag ng maraming klase, na pinaghihiwalay "
"ng espasyo. "
#: ../main-modules.php:176 ../main-modules.php:1585
msgid "Image Max Width"
msgstr "Pinakamalapad na sukat ng Larawan"
#: ../main-modules.php:182
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Gawing Sagad ang Lapad"
#: ../main-modules.php:192
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Laging Igitna ang Larawan Sa Mobile"
#: ../main-modules.php:296
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: ../main-modules.php:332 ../main-modules.php:4208 ../main-modules.php:5269
#: ../main-modules.php:5624
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: ../main-modules.php:346 ../main-modules.php:1412 ../main-modules.php:1974
#: ../main-modules.php:3811 ../main-modules.php:4006 ../main-modules.php:4202
#: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4537 ../main-modules.php:4946
#: ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5618 ../main-modules.php:6006
#: ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6400
#: ../main-modules.php:6548 ../main-modules.php:6595 ../main-modules.php:6899
#: ../main-modules.php:6972 ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:7178
#: ../main-modules.php:7235 ../main-modules.php:7503 ../main-modules.php:7877
#: ../main-modules.php:8183 ../main-modules.php:8657 ../main-modules.php:8695
#: ../main-modules.php:9030 ../main-modules.php:9354 ../main-modules.php:9820
#: ../main-modules.php:10270 ../main-modules.php:12402
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
#: ../main-modules.php:357
msgid "Gallery Item"
msgstr "Item sa Gallery"
#: ../main-modules.php:361 ../main-modules.php:5288 ../main-modules.php:5657
#: ../main-modules.php:8691
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
#: ../main-modules.php:365 ../main-modules.php:5292 ../main-modules.php:5661
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Pang-overlay na Icon"
#: ../main-modules.php:369
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Pamagat ng Item sa Gallery"
#: ../main-modules.php:378 ../main-modules.php:387
msgid "Gallery Images"
msgstr "Mga Larawan sa Gallery"
#: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:2016
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: ../main-modules.php:397 ../main-modules.php:5314 ../main-modules.php:5683
#: ../main-modules.php:8205 ../main-modules.php:11692
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:8211
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Magpapalit-palit sa pagitan ng iba-ibang uri ng layout ng blog."
#: ../main-modules.php:410
msgid "Images Number"
msgstr "Bilang ng mga Larawan"
#: ../main-modules.php:413
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga larawang dapat ipakita sa bawat page."
#: ../main-modules.php:416
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Ipakita ang Pamagat at Caption"
#: ../main-modules.php:423
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung ipapakita ang pamagat ng mga larawan at "
"caption o hindi, kung mayroon nito ang larawan."
#: ../main-modules.php:426 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:5720
#: ../main-modules.php:8309
msgid "Show Pagination"
msgstr "Ipakita ang numero ng page"
#: ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:5358 ../main-modules.php:5727
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr ""
"I-enable o i-disable ang pagpapakita ng numero ng page para sa feed na ito."
#: ../main-modules.php:436 ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1545
#: ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:3040 ../main-modules.php:4053
#: ../main-modules.php:4288 ../main-modules.php:4568 ../main-modules.php:4981
#: ../main-modules.php:5361 ../main-modules.php:5730 ../main-modules.php:6046
#: ../main-modules.php:6423 ../main-modules.php:6622 ../main-modules.php:7528
#: ../main-modules.php:7929 ../main-modules.php:8325 ../main-modules.php:9055
#: ../main-modules.php:9480 ../main-modules.php:9985 ../main-modules.php:10282
#: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11732
#: ../main-modules.php:12567
msgid "Text Color"
msgstr "Kulay ng Text"
#: ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:900 ../main-modules.php:1076
#: ../main-modules.php:1218 ../main-modules.php:1549 ../main-modules.php:2606
#: ../main-modules.php:3044 ../main-modules.php:4058 ../main-modules.php:4293
#: ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:4986 ../main-modules.php:5365
#: ../main-modules.php:5734 ../main-modules.php:6050 ../main-modules.php:6427
#: ../main-modules.php:6626 ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7933
#: ../main-modules.php:8329 ../main-modules.php:9059 ../main-modules.php:9484
#: ../main-modules.php:9989 ../main-modules.php:10286
#: ../main-modules.php:10964 ../main-modules.php:11736
#: ../main-modules.php:12571
msgid "Dark"
msgstr "Madilim"
#: ../main-modules.php:441 ../main-modules.php:899 ../main-modules.php:1075
#: ../main-modules.php:1219 ../main-modules.php:1550 ../main-modules.php:2605
#: ../main-modules.php:3045 ../main-modules.php:4057 ../main-modules.php:4292
#: ../main-modules.php:4572 ../main-modules.php:4985 ../main-modules.php:5366
#: ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:6428
#: ../main-modules.php:6627 ../main-modules.php:7533 ../main-modules.php:7934
#: ../main-modules.php:8330 ../main-modules.php:9060 ../main-modules.php:9485
#: ../main-modules.php:9990 ../main-modules.php:10287
#: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11737
#: ../main-modules.php:12572
msgid "Light"
msgstr "Maliwanag"
#: ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:1552 ../main-modules.php:3047
#: ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:4295 ../main-modules.php:4575
#: ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:5368 ../main-modules.php:5737
#: ../main-modules.php:6053 ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:7535
#: ../main-modules.php:8333 ../main-modules.php:9062 ../main-modules.php:9487
#: ../main-modules.php:11739
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat ay madilim o hindi ang iyong text. Kung "
"madilim ang background mo, dapat hindi madilim ang text mo. Kung hindi "
"madilim ang background mo, dapat madilim ang kulay ng text mo."
#: ../main-modules.php:446 ../main-modules.php:2128 ../main-modules.php:11368
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Awtomatikong Animation"
#: ../main-modules.php:457 ../main-modules.php:2138 ../main-modules.php:11378
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Kung gusto mong awtomatikong mag-slide ang slider, nang hindi na kailangang "
"i-click ng bisita ang button, i-enable ang opsyong ito at kung gusto mo, i-"
"adjust ang bilis ng pag-ikot sa ibaba."
#: ../main-modules.php:460 ../main-modules.php:2141 ../main-modules.php:11381
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Awtomatikong Bilis ng Animation (sa mileseconds)"
#: ../main-modules.php:464 ../main-modules.php:2145 ../main-modules.php:11385
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis mawawala ang bawat slide bago "
"pumasok ang isa pa, kung naka-enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Animation’ "
"sa itaas. Kung mas malaki ang numero, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng "
"bawat pag-ikot."
#: ../main-modules.php:484 ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5766
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Kulay ng Pang-zoom na Icon"
#: ../main-modules.php:491 ../main-modules.php:5394 ../main-modules.php:5772
#: ../main-modules.php:8804
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay kapag Nagho-Hover"
#: ../main-modules.php:498 ../main-modules.php:5400 ../main-modules.php:5757
#: ../main-modules.php:8810
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Icon ng Picker kapag nagho-Hover"
#: ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1009
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../main-modules.php:682
msgid "Video Icon"
msgstr "Icon ng Video"
#: ../main-modules.php:691 ../main-modules.php:1037
msgid "Video MP4/URL"
msgstr ".MP4 URL ng Video"
#: ../main-modules.php:695 ../main-modules.php:705 ../main-modules.php:1041
#: ../main-modules.php:1051 ../main-modules.php:2615 ../main-modules.php:2625
#: ../main-structure-elements.php:130 ../main-structure-elements.php:140
#: ../main-structure-elements.php:872 ../main-structure-elements.php:882
msgid "Upload a video"
msgstr "Mag-upload ng video"
#: ../main-modules.php:696 ../main-modules.php:1042
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video"
#: ../main-modules.php:697 ../main-modules.php:707 ../main-modules.php:1043
#: ../main-modules.php:1053
msgid "Set As Video"
msgstr "I-set Bilang Video"
#: ../main-modules.php:698 ../main-modules.php:1044
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong video sa format na .MP4, o i-type ang URL ng video "
"na gusto."
#: ../main-modules.php:701 ../main-modules.php:1047
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: ../main-modules.php:706 ../main-modules.php:1052
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Pumili ng .WEBM na Video File"
#: ../main-modules.php:708 ../main-modules.php:1054
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"I-upload ang .WEBM na bersyon ng video mo rito. Ang lahat ng na-upload na "
"video ay dapat nasa parehong format na .MP4 .WEBM upang matiyak ang ganap na "
"pagiging compatible nito sa lahat ng browser. "
#: ../main-modules.php:711 ../main-modules.php:1057
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL ng Overlay ng Larawan"
#: ../main-modules.php:719 ../main-modules.php:1065
msgid "Generate From Video"
msgstr "Kunin mula sa Video"
#: ../main-modules.php:722 ../main-modules.php:1068
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL ng larawan na gusto mong "
"ilagay sa video mo. Makakakuha ka rin ng larawan mula sa video mo."
#: ../main-modules.php:725 ../main-modules.php:922
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Play"
#: ../main-modules.php:827
msgid "Video Slider"
msgstr "Slider ng Video"
#: ../main-modules.php:852
msgid "Play Button"
msgstr "Button ng Play"
#: ../main-modules.php:856
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Item na Thumbnail"
#: ../main-modules.php:865
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Ipakita ang mga Overlay ng Larawan sa Pangunahing Video"
#: ../main-modules.php:869
msgid "Hide"
msgstr "Itago"
#: ../main-modules.php:870
msgid "Show"
msgstr "Ipakita"
#: ../main-modules.php:872
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Tatakpan ng opsyong ito ang interface sa pangunahing video. Maaaring i-"
"upload ang larawan sa bawat setting ng video o awtomatikong makuha ng Divi."
#: ../main-modules.php:875 ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:11348
msgid "Arrows"
msgstr "Mga Arrow"
#: ../main-modules.php:879 ../main-modules.php:2112 ../main-modules.php:11352
msgid "Show Arrows"
msgstr "Ipakita ang mga Arrow"
#: ../main-modules.php:880 ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:11353
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Itago ang mga Arrow"
#: ../main-modules.php:882 ../main-modules.php:2115
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Io-on at io-off ng setting na ito ang pagna-navigate ng mga arrow."
#: ../main-modules.php:885
msgid "Slider Controls"
msgstr "Mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:889
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Gamitin ang Thumbnail Track"
#: ../main-modules.php:890
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Huwag Gamitin ang Navigation"
#: ../main-modules.php:892
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Papapiliin ka ng setting na ito na gamitin ang mga kontrol ng thumbnail "
"track sa ilalim ng slider o ang dot navigation sa ibaba ng slider."
#: ../main-modules.php:895
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Kulay ng mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:902
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng kontrol ng iyong "
"slider. Ang mga kontrol ng slider ay maaaring ang mga arrow o ang thumbnail "
"track o ang mga bilog sa dot navigation."
#: ../main-modules.php:928
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay ng thumbnail"
#: ../main-modules.php:1013
msgid "New Video"
msgstr "Bagong Video"
#: ../main-modules.php:1014
msgid "Video Settings"
msgstr "Mga Setting ng Video "
#: ../main-modules.php:1034
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Papalitan nito ang pangalan ng video sa builder para mas madali itong "
"matukoy. "
#: ../main-modules.php:1071
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Mga Kulay ng Arrow ng Slider"
#: ../main-modules.php:1078
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng mga arrow ng iyong "
"slider."
#: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:1191
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../main-modules.php:1221 ../main-modules.php:7936 ../main-modules.php:10289
#: ../main-modules.php:10967
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang value ng iyong text. Kung gumagamit ka ng "
"madilim na background, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi madilim "
"ang iyong background, dapat madilim ang kulay ng text mo."
#: ../main-modules.php:1224 ../main-modules.php:1555 ../main-modules.php:3050
#: ../main-modules.php:4063 ../main-modules.php:4578 ../main-modules.php:4991
#: ../main-modules.php:9974 ../main-modules.php:10970
#: ../main-modules.php:12556
msgid "Text Orientation"
msgstr "Kaayusan ng Text "
#: ../main-modules.php:1228 ../main-modules.php:10296
#: ../main-modules.php:10974
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Kinokontrol nito kung paano nakaayon ang iyong text sa buong modyul."
#: ../main-modules.php:1234 ../main-modules.php:12027
#: ../main-modules.php:12115
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Dito, magagawa mo ang content na gagamitin sa buong modyul."
#: ../main-modules.php:1254 ../main-modules.php:4093 ../main-modules.php:12047
msgid "Max Width"
msgstr "Pinakamalapad na sukat"
#: ../main-modules.php:1307
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: ../main-modules.php:1357 ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2467
#: ../main-modules.php:3334 ../main-modules.php:3720 ../main-modules.php:3964
#: ../main-modules.php:4436 ../main-modules.php:4903 ../main-modules.php:7484
#: ../main-modules.php:7843 ../main-modules.php:8161 ../main-modules.php:8981
#: ../main-modules.php:11299
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: ../main-modules.php:1363 ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:1946
#: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2481 ../main-modules.php:2925
#: ../main-modules.php:3365 ../main-modules.php:3765 ../main-modules.php:3970
#: ../main-modules.php:4442 ../main-modules.php:4909 ../main-modules.php:6712
#: ../main-modules.php:6978 ../main-modules.php:7490 ../main-modules.php:7849
#: ../main-modules.php:8173 ../main-modules.php:11308
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: ../main-modules.php:1383
msgid "Blurb Image"
msgstr "Larawan ng Blurb"
#: ../main-modules.php:1387
msgid "Blurb Title"
msgstr "Pamagat ng Blurb"
#: ../main-modules.php:1391
msgid "Blurb Content"
msgstr "Nilalaman ng Blurb"
#: ../main-modules.php:1415
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Ang pamagat ng blurb mo ay lilitaw nang naka-bold sa ilalim ng larawan ng "
"iyong blurb. "
#: ../main-modules.php:1418
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../main-modules.php:1421
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Kung gusto mong gawan ng link ang blurb mo, ilagay ang iyong patutunguhang "
"URL dito."
#: ../main-modules.php:1434
msgid "Use Icon"
msgstr "Gumamit ng Icon"
#: ../main-modules.php:1448
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang set ng icon sa ibaba."
#: ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:10326
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: ../main-modules.php:1457
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Pumili ng icon na ipapakitang kasama ng blurb mo."
#: ../main-modules.php:1461 ../main-modules.php:6794 ../main-modules.php:6935
#: ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7986 ../main-modules.php:9698
msgid "Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon"
#: ../main-modules.php:1463
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa icon mo. "
#: ../main-modules.php:1467
msgid "Circle Icon"
msgstr "Bilog na Icon"
#: ../main-modules.php:1478
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Dito mapipili mo kung ang icon na naka-set sa itaas ay dapat ipakita sa loob "
"ng isang bilog."
#: ../main-modules.php:1482 ../main-modules.php:6455
msgid "Circle Color"
msgstr "Kulay ng Bilog"
#: ../main-modules.php:1484
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa bilog ng icon."
#: ../main-modules.php:1488
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Ipakita ang Border na Bilog"
#: ../main-modules.php:1498
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat ipakita ang border na bilog ng icon o hindi."
#: ../main-modules.php:1502
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Kulay ng Bilog na Border"
#: ../main-modules.php:1504
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa border na bilog ng icon."
#: ../main-modules.php:1515
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Mag-upload ng larawang ipapakita sa itaas ng blurb mo."
#: ../main-modules.php:1518
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatibong Text ng Larawan"
#: ../main-modules.php:1521
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr ""
"Tukuyin ang alternatibong text ng larawan para sa iyong larawan, dito. "
#: ../main-modules.php:1525
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Pagpupuwesto ng Larawan/Icon "
#: ../main-modules.php:1529
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Dito, mapipili mo kung saan ipupuwesto ang icon."
#: ../main-modules.php:1532
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animation ng Larawan/Icon "
#: ../main-modules.php:1559
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Kokontrolin nito kung paano ihahanay ang text ng blurb mo."
#: ../main-modules.php:1565 ../main-modules.php:3060 ../main-modules.php:4073
#: ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:5001 ../main-modules.php:7039
#: ../main-modules.php:7966
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Ilagay ang pangunahing text na content para sa modyul mo, dito."
#: ../main-modules.php:1591
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Gumamit ng Laki ng Font para sa Icon"
#: ../main-modules.php:1604
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Icon"
#: ../main-modules.php:1752
msgid "Tabs"
msgstr "Mga Tab"
#: ../main-modules.php:1755 ../main-modules.php:1769 ../main-modules.php:1799
#: ../main-modules.php:1915 ../main-modules.php:1931 ../main-modules.php:1997
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../main-modules.php:1795
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Mga kontrol ng mga Tab"
#: ../main-modules.php:1803
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktibong Tab"
#: ../main-modules.php:1829
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Aktibong Tab"
#: ../main-modules.php:1835
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Di-aktibong Tab"
#: ../main-modules.php:1925
msgid "New Tab"
msgstr "Bagong Tab"
#: ../main-modules.php:1926
msgid "Tab Settings"
msgstr "Mga Setting ng Tab "
#: ../main-modules.php:1976 ../main-modules.php:9357
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Ang pamagat ay gagamitin sa loob ng button ng tab para sa tab na ito."
#: ../main-modules.php:2019 ../main-modules.php:2421 ../main-modules.php:11044
#: ../main-modules.php:11256
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: ../main-modules.php:2077 ../main-modules.php:2498 ../main-modules.php:3397
#: ../main-modules.php:3789 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4456
#: ../main-modules.php:4923 ../main-modules.php:7200 ../main-modules.php:11317
msgid "Button"
msgstr "Button"
#: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:11323
msgid "Slide Description"
msgstr "Paglalarawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:2087 ../main-modules.php:11327
msgid "Slide Title"
msgstr "Pamagat ng Slide"
#: ../main-modules.php:2091 ../main-modules.php:11331
msgid "Slide Button"
msgstr "Button ng Slide"
#: ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:11335
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Mga Nagkokontrol sa Slide"
#: ../main-modules.php:2099 ../main-modules.php:11339
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Nagkokontrol sa Aktibong Slide"
#: ../main-modules.php:2118 ../main-modules.php:11358
msgid "Controls"
msgstr "Mga Kontrol"
#: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:11362
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Ipakita ang mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:2123 ../main-modules.php:11363
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Itago ang mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:2125
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Io-on o io-off ng setting na ito ang mga bilog na buton sa ibaba ng slider."
#: ../main-modules.php:2148 ../main-modules.php:11388
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Magpatuloy Automatic Slide sa hover"
#: ../main-modules.php:2156 ../main-modules.php:11396
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Kapag binuhay ito ay magbibigay-daan sa awtomatikong pag-slide upang "
"magpatuloy sa hover mouse."
#: ../main-modules.php:2159 ../main-modules.php:10455
#: ../main-modules.php:11399
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Gumamit ng Parallax effect"
#: ../main-modules.php:2171
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Kapag naka-enable ang ospyong ito, magkakaroon ng pirming posisyon ang iyong "
"mga larawan sa background habang ikaw ay nag-ii-scroll."
#: ../main-modules.php:2174 ../main-modules.php:10468
#: ../main-modules.php:11412
msgid "Parallax method"
msgstr "Paraang Parallax"
#: ../main-modules.php:2178 ../main-modules.php:9967 ../main-modules.php:10472
#: ../main-modules.php:11416 ../main-modules.php:12549
#: ../main-structure-elements.php:195 ../main-structure-elements.php:927
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../main-modules.php:2179 ../main-modules.php:9968 ../main-modules.php:10473
#: ../main-modules.php:11417 ../main-modules.php:12550
#: ../main-structure-elements.php:196 ../main-structure-elements.php:928
msgid "True Parallax"
msgstr "Totoong Parallax"
#: ../main-modules.php:2182 ../main-modules.php:10476
#: ../main-modules.php:11420 ../main-structure-elements.php:199
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Tukuyin ang paraan na gagamitin para sa effect na parallax."
#: ../main-modules.php:2185 ../main-modules.php:11423
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Tanggalin ang Anino"
#: ../main-modules.php:2194 ../main-modules.php:2537 ../main-modules.php:11432
msgid "Background Image Position"
msgstr "Posisyon Background Image"
#: ../main-modules.php:2199 ../main-modules.php:2543 ../main-modules.php:11437
msgid "Top Left"
msgstr "Top Left"
#: ../main-modules.php:2200 ../main-modules.php:2544 ../main-modules.php:11438
msgid "Top Center"
msgstr "Top Center"
#: ../main-modules.php:2201 ../main-modules.php:2545 ../main-modules.php:11439
msgid "Top Right"
msgstr "Top Right"
#: ../main-modules.php:2202 ../main-modules.php:2546 ../main-modules.php:11440
msgid "Center Right"
msgstr "Center Kanan"
#: ../main-modules.php:2203 ../main-modules.php:2547 ../main-modules.php:11441
msgid "Center Left"
msgstr "Center Kaliwa"
#: ../main-modules.php:2204 ../main-modules.php:2548 ../main-modules.php:11442
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bottom Kaliwa"
#: ../main-modules.php:2205 ../main-modules.php:2549 ../main-modules.php:11443
msgid "Bottom Center"
msgstr "Bottom Center"
#: ../main-modules.php:2206 ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:11444
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bottom right"
#: ../main-modules.php:2211 ../main-modules.php:2554 ../main-modules.php:11449
msgid "Background Image Size"
msgstr "Size Background Image"
#: ../main-modules.php:2216 ../main-modules.php:2560 ../main-modules.php:11454
msgid "Fit"
msgstr "Pagkasyahin"
#: ../main-modules.php:2217 ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:11455
msgid "Actual Size"
msgstr "Aktwal na Laki"
#: ../main-modules.php:2239 ../main-modules.php:11477
msgid "Top Padding"
msgstr "Padding sa Itaas"
#: ../main-modules.php:2245 ../main-modules.php:11483
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Padding sa Ibaba"
#: ../main-modules.php:2251 ../main-modules.php:11489
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Itago ang Nilalaman sa Mobile"
#: ../main-modules.php:2261 ../main-modules.php:11499
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Itago ang CTA Sa Mobile"
#: ../main-modules.php:2271 ../main-modules.php:11509
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Ipakita ang Larawan/Video Sa Mobile"
#: ../main-modules.php:2461
msgid "New Slide"
msgstr "Bagong Slide"
#: ../main-modules.php:2462
msgid "Slide Settings"
msgstr "Mga Setting ng Slide"
#: ../main-modules.php:2510
msgid "Heading"
msgstr "Heading"
#: ../main-modules.php:2513
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Tukuyin ang pamagat ng iyong slide."
#: ../main-modules.php:2516 ../main-modules.php:3847 ../main-modules.php:4028
#: ../main-modules.php:4543
msgid "Button Text"
msgstr "Text na Button"
#: ../main-modules.php:2519
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Tukuyin ang text para sa slide na button"
#: ../main-modules.php:2522 ../main-modules.php:3841 ../main-modules.php:4012
msgid "Button URL"
msgstr "URL ng Button"
#: ../main-modules.php:2525
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Maglagay ng patutunguhang URL para sa slide na button."
#: ../main-modules.php:2534 ../main-structure-elements.php:104
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang larawang ito ay gagamitin bilang background ng modyul na "
"ito. Upang mag-alis ng larawan sa background, i-delete lang ang URL mula sa "
"field ng mga setting. "
#: ../main-modules.php:2559
msgid "Cover"
msgstr "Pabalat"
#: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:10957
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Gamitin ang pampili ng kulay upang pumili ng background na kulay para sa "
"modyul na ito. "
#: ../main-modules.php:2570
msgid "Slide Image"
msgstr "Larawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:2574
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Pumili ng Larawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:2575
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "I-set bilang Larawan para ng Slide"
#: ../main-modules.php:2576
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang larawan ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng "
"slide. Mag-upload ng larawan o iwanang blangkp para sa isang slide na text "
"lang ang laman. "
#: ../main-modules.php:2579
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay sa Larawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:2586
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Tinutukoy ng setting na ito ang patayong pagkakahanay ng larawan ng iyong "
"slide. Maaaring nakapatayo sa gitna ang iyong larawan, o nakahanay sa ibaba "
"ng iyong slide."
#: ../main-modules.php:2589
msgid "Slide Video"
msgstr "Video ng Slide"
#: ../main-modules.php:2592
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang video ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng "
"slide. Mag-upload ng page URL ng Youtube o Vimeo o iwanang blangko para sa "
"slide na text lang ang laman."
#: ../main-modules.php:2598
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Kung may natukoy kang larawan ng slide, ilagay ang iyong alternatibong text "
"ng larawan para sa larawan, dito."
#: ../main-modules.php:2608
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung ang iyong text ay madilim o hindi. Kung may slide ka "
"na madilim ang background, pumili ng text na hindi madilim. Kung hindi "
"madilim ang background mo, gumamit ng madilim na text. "
#: ../main-modules.php:2611 ../main-structure-elements.php:126
#: ../main-structure-elements.php:868
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video sa Background .MP4"
#: ../main-modules.php:2616 ../main-structure-elements.php:131
#: ../main-structure-elements.php:873
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video sa Background "
#: ../main-modules.php:2617 ../main-modules.php:2627
#: ../main-structure-elements.php:132 ../main-structure-elements.php:142
#: ../main-structure-elements.php:874 ../main-structure-elements.php:884
msgid "Set As Background Video"
msgstr "I-set bilang Video sa Background"
#: ../main-modules.php:2618 ../main-structure-elements.php:133
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format "
"upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-"
"upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga "
"video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa "
"background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa "
"background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta."
#: ../main-modules.php:2621 ../main-structure-elements.php:136
#: ../main-structure-elements.php:878
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video sa Background .WEBM"
#: ../main-modules.php:2626 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:883
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Pumili ng .WEBM na File ng Video sa Background "
#: ../main-modules.php:2628 ../main-structure-elements.php:143
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format "
"upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-"
"upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga "
"video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa "
"background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa "
"background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta."
#: ../main-modules.php:2631 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:888
msgid "Background Video Width"
msgstr "Lapad ng Video sa Background"
#: ../main-modules.php:2634 ../main-structure-elements.php:149
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong "
"lapad (sa pixels) ng iyong video, dito."
#: ../main-modules.php:2637 ../main-structure-elements.php:152
#: ../main-structure-elements.php:894
msgid "Background Video Height"
msgstr "Taas ng Video sa Background"
#: ../main-modules.php:2640 ../main-structure-elements.php:155
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong "
"taas (sa pixels) ng iyong video, dito."
#: ../main-modules.php:2643 ../main-structure-elements.php:158
#: ../main-structure-elements.php:900
msgid "Pause Video"
msgstr "I-pause ang Video"
#: ../main-modules.php:2650 ../main-structure-elements.php:165
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Payagan ang ibang mga player na i-pause ang video kapag nakapagsimula na "
"silang maglaro"
#: ../main-modules.php:2656
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Ilagay ang pangunahing content ng slide dito."
#: ../main-modules.php:2659
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Custom na Kulay ng mga Arrow"
#: ../main-modules.php:2665
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Custom na Kulay ng Dot Nav"
#: ../main-modules.php:2673
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ito ay baguhin ang mga label ng mga slide sa tagabuo ng para sa madaling "
"pagkakakilanlan."
#: ../main-modules.php:2886
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: ../main-modules.php:2947
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Larawan ng nagbibigay ng Testimonial"
#: ../main-modules.php:2951
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Paglalarawan sa Testimonial"
#: ../main-modules.php:2955
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Sumulat ng Testimonial"
#: ../main-modules.php:2959
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ng Testimonial"
#: ../main-modules.php:2968
msgid "Author Name"
msgstr "Pangalan ng May-sulat"
#: ../main-modules.php:2971
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Ilagay ang pangalan ng may-sulat ng testimonial."
#: ../main-modules.php:2974
msgid "Job Title"
msgstr "Posisyon sa Trabaho"
#: ../main-modules.php:2977
msgid "Input the job title."
msgstr "Ilagay ang posisyon sa trabaho."
#: ../main-modules.php:2980
msgid "Company Name"
msgstr "Pangalan ng Kompanya"
#: ../main-modules.php:2983
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Ilagay ang pangalan ng kompanya."
#: ../main-modules.php:2986
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL ng May-sulat/Kompanya"
#: ../main-modules.php:2989
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Ilagay ang website ng may-sulat o iwanang blangko kung walang link."
#: ../main-modules.php:2992
msgid "URLs Open"
msgstr "Bubukas ang mga URL"
#: ../main-modules.php:2999
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Piliin kung dapat magbukas ang URL sa isang bagong window o hindi."
#: ../main-modules.php:3002
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL ng Portrait na Larawan"
#: ../main-modules.php:3011
msgid "Quote Icon"
msgstr "Quote na Icon"
#: ../main-modules.php:3015
msgid "Visible"
msgstr "Nakikita"
#: ../main-modules.php:3016
msgid "Hidden"
msgstr "Nakatago"
#: ../main-modules.php:3018
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Piliin kung dapat makita ang quote na icon o hindi."
#: ../main-modules.php:3021 ../main-modules.php:4034 ../main-modules.php:4549
#: ../main-modules.php:4962 ../main-modules.php:9065
msgid "Use Background Color"
msgstr "Gamitin ang Kulay sa Background"
#: ../main-modules.php:3031 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4559
#: ../main-modules.php:4972 ../main-modules.php:9075
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang setting ng kulay ng background o "
"hindi."
#: ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:4050
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Dito, maaari kang pumili ng custom na kulay ng background para sa iyong call "
"to action. "
#: ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:4067
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Ia-adjust nito ang pagkakahanay ng text ng modyul. "
#: ../main-modules.php:3080
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Quote"
#: ../main-modules.php:3086
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius ng Border ng Larawan"
#: ../main-modules.php:3092
msgid "Portrait Width"
msgstr "Lapad ng Larawan"
#: ../main-modules.php:3103
msgid "Portrait Height"
msgstr "Taas ng Larawan"
#: ../main-modules.php:3269
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Mga Talahanayan sa Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:3273 ../main-modules.php:3692
msgid "Pricing Table"
msgstr "Lista ng Presyo"
#: ../main-modules.php:3303
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Subhead sa Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:3307
msgid "Pricing Title"
msgstr "Pamagat sa Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:3311
msgid "Pricing Top"
msgstr "Itaas na Bahagi ng Pagprepresyo"
#: ../main-modules.php:3315 ../main-modules.php:3352 ../main-modules.php:3752
#: ../main-modules.php:3835 ../main-modules.php:8663 ../main-modules.php:8703
msgid "Price"
msgstr "Presyo"
#: ../main-modules.php:3319
msgid "Pricing Content"
msgstr "Nilalaman ng Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:3323
msgid "Pricing Button"
msgstr "Button sa Pagprepresyo"
#: ../main-modules.php:3327
msgid "Featured Table"
msgstr "Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3340 ../main-modules.php:3733
msgid "Subheader"
msgstr "Subhead"
#: ../main-modules.php:3346 ../main-modules.php:3746
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Currency & Frequency"
#: ../main-modules.php:3423
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3430
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Header ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3436
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Header ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3443
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Header ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3450
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Subhead ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3457
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Kulay ng Tampok na Talahanayan ng Presyo"
#: ../main-modules.php:3464
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Kulay ng Text sa Body ng Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3471
msgid "Show Bullet"
msgstr "Ipakita ang Dot"
#: ../main-modules.php:3484
msgid "Bullet Color"
msgstr "Kulay ng Dot"
#: ../main-modules.php:3491
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Kulay ng Dot sa Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3498
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Alisin ang Drop Shadow sa Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3509
msgid "Center List Items"
msgstr "Igitna ang Lista ng mga Item"
#: ../main-modules.php:3714
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Bagong Lista ng Presyo"
#: ../main-modules.php:3715
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Mga Setting ng Lista ng Presyo"
#: ../main-modules.php:3801
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Gawing Tinatampok ang Listang Ito"
#: ../main-modules.php:3808
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Kapag tinampok ang lista, mapapansin ito nang husto."
#: ../main-modules.php:3814
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Lagyan ng pamagat ang lista ng presyo."
#: ../main-modules.php:3817
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
#: ../main-modules.php:3820
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Lagyan ng sub title ang lista kung gusto mo"
#: ../main-modules.php:3823
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#: ../main-modules.php:3826
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "IIlagay ang gusto mong simbolo ng currency dito."
#: ../main-modules.php:3829
msgid "Per"
msgstr "Bawat"
#: ../main-modules.php:3832
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Kung batay sa subscription ang iyong pagpepresyo, ilagay ang panahon ng "
"pagbabayad ng subscription, dito."
#: ../main-modules.php:3838
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Ilagay ang presyo ng produkto dito."
#: ../main-modules.php:3844
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng signup na button."
#: ../main-modules.php:3850
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "I-adjust ang text na ginagamit sa signup na button."
#: ../main-modules.php:3858
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Maglagay ng listahan ng mga tampok na kasama/hindi kasama sa produkto. "
"Ihiwalay ang mga item sa bagong hanay at magsimula gamit ang simbolong + o -"
#: ../main-modules.php:3859
msgid "Included option"
msgstr "Included option"
#: ../main-modules.php:3860
msgid "Excluded option"
msgstr "Opsyon na hindi kasama"
#: ../main-modules.php:3933
msgid "Call To Action"
msgstr "Call To Action"
#: ../main-modules.php:3993
msgid "Promo Description"
msgstr "Paglalarawan"
#: ../main-modules.php:3997
msgid "Promo Button"
msgstr "Button"
#: ../main-modules.php:4009
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Ilagay ang pamagat ng value to action, dito."
#: ../main-modules.php:4015
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng button ng iyong call to action."
#: ../main-modules.php:4031
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Ilagay ang gusto mong text ng button o iwanang blangko kung walang button. "
#: ../main-modules.php:4177 ../main-modules.php:4246
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../main-modules.php:4229
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Larawan sa tabi ng Audio"
#: ../main-modules.php:4233
msgid "Audio Content"
msgstr "Nilalaman ng Audio"
#: ../main-modules.php:4237
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta ng Audio"
#: ../main-modules.php:4250
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Mag-uplod ng audio file"
#: ../main-modules.php:4251
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Pumili ng Audio file"
#: ../main-modules.php:4252
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "I-set bilang Audio ng modyul"
#: ../main-modules.php:4253
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Tukuyin ang audio file na gagamitin sa modyul na ito. Upang makapag-alis ng "
"audio file sa modyul, i-delete lang ang URL mula sa field ng mga setting."
#: ../main-modules.php:4259
msgid "Define a title."
msgstr "Maglagay ng pamagat."
#: ../main-modules.php:4262
msgid "Artist Name"
msgstr "Pangalan ng Artist"
#: ../main-modules.php:4265
msgid "Define an artist name."
msgstr "Maglagay ng pangalan ng artist."
#: ../main-modules.php:4268
msgid "Album name"
msgstr "Pangalan ng album"
#: ../main-modules.php:4271
msgid "Define an album name."
msgstr "Maglagay ng pangalan ng album."
#: ../main-modules.php:4274
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Cover Art"
#: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4564 ../main-modules.php:4977
#: ../main-structure-elements.php:123
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Tumukoy ng custom na kulay ng background para sa modyul mo, o iwanang "
"blangko upang gamitin ang default na kulay. "
#: ../main-modules.php:4345
#, php-format
msgid "by %1$s"
msgstr "ni %1$s"
#: ../main-modules.php:4396
msgid "Email Optin"
msgstr "Optin Email"
#: ../main-modules.php:4424
msgid "Subscribe"
msgstr "Mag-subscribe"
#: ../main-modules.php:4462 ../main-modules.php:4929
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Paglalarawan ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:4466 ../main-modules.php:4933
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Form ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:4470 ../main-modules.php:4937
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Button ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:4477
msgid "Select the list"
msgstr "Piliin ang listahan"
#: ../main-modules.php:4498
msgid "Service Provider"
msgstr "Tagahatid-serbisyo (Service Provider)"
#: ../main-modules.php:4502
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:4503
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:4504
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:4511
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Dito, makakapili ng ng tagahatid-serbisyo."
#: ../main-modules.php:4514
msgid "Feed Title"
msgstr "Pamagamt ng Feed"
#: ../main-modules.php:4521
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Mga listahan ng MailChimp "
#: ../main-modules.php:4525
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang listahan ng MailChimp na maaaring pagdagdagan "
"ng mga customer. Kung wala kang nakikitang kahit anong listahan dito, "
"kailangan mong siguruhin na ang key ng MailChimp API ay naka-set sa ePanel "
"at na mayroon kang kahit isang listahan sa isang MailChimp account. Kung "
"nagdagdag ka ng bagong listahan ngunit hindi ito lumilitaw dito, i-activate "
"ang opsyong Muling Gumawa ng mga Listahan ng MailChimp sa ePanel. Huwag "
"kalimutang i-disable ito kapag muli nang nagawa ang listahan."
#: ../main-modules.php:4529
msgid "Aweber lists"
msgstr "Mga listahan ng Aweber "
#: ../main-modules.php:4533
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and "
"you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but "
"it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang listahan ng Aweber na maaaring pagdagdagan ng "
"mga customer. Kung wala kang nakikitang kahit anong listahan dito, kailangan "
"mong siguruhin na naka-set up nang tama ang Aweber sa ePanel at na mayroon "
"kang kahit isang listahan sa isang Aweber account. Kung nagdagdag ka ng "
"bagong listahan ngunit hindi ito lumilitaw dito, i-activate ang opsyong "
"Muling Gumawa ng mga Listahan ng Aweber sa ePanel. Huwag kalimutang i-"
"disable ito kapag muli nang nagawa ang listahan."
#: ../main-modules.php:4540
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong signup box."
#: ../main-modules.php:4546
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr ""
"Dito, maaari mong palitan ang text na ginamit para sa signup na button."
#: ../main-modules.php:4582 ../main-modules.php:4995
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Dito, maaari mong i-adjust ang pagkakahanay sa iyong text. "
#: ../main-modules.php:4608 ../main-modules.php:5021
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Field sa Form"
#: ../main-modules.php:4614 ../main-modules.php:5027
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Kulay ng Text sa Field ng Form"
#: ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:5033
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Kulay ng Focus Background"
#: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:5039
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Kulay ng Focus Text"
#: ../main-modules.php:4632 ../main-modules.php:5045
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Gumamit ng kulay sa Focus Border"
#: ../main-modules.php:4645 ../main-modules.php:5058
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Kulay ng Focus Border"
#: ../main-modules.php:4737
msgid "First Name"
msgstr "Pangalan"
#: ../main-modules.php:4738
msgid "Last Name"
msgstr "Apelyido"
#: ../main-modules.php:4739 ../main-modules.php:7372
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"
#: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:7371 ../main-modules.php:7894
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
#: ../main-modules.php:4868 ../main-modules.php:5191
msgid "Login"
msgstr "Mag-login"
#: ../main-modules.php:4949
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong login box."
#: ../main-modules.php:4952
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Muling Idirekta sa Kasalukuyang Page"
#: ../main-modules.php:4959
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat muling idirekta ang user sa kasalukuyang "
"page o hindi. "
#: ../main-modules.php:5152
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Naka-login bilang %1$s"
#: ../main-modules.php:5154
msgid "Log out"
msgstr "Mag-log out"
#: ../main-modules.php:5163
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../main-modules.php:5164
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../main-modules.php:5184
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Nalimutan mo ba ang password?"
#: ../main-modules.php:5231
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: ../main-modules.php:5284 ../main-modules.php:5653
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Larawan sa Portfolio"
#: ../main-modules.php:5296 ../main-modules.php:5665 ../main-modules.php:11681
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Pamagat ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:5300 ../main-modules.php:5669
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Post Meta sa Portfolio"
#: ../main-modules.php:5313 ../main-modules.php:5682 ../main-modules.php:8204
msgid "Fullwidth"
msgstr "Ganap na lapad"
#: ../main-modules.php:5316 ../main-modules.php:5685 ../main-modules.php:11697
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Piliin ang gusto mong estilo ng layout ng portfolio."
#: ../main-modules.php:5319 ../main-modules.php:5688 ../main-modules.php:8214
#: ../main-modules.php:8729 ../main-modules.php:11706
msgid "Posts Number"
msgstr "Bilang ng mga Post"
#: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5691
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga proyektong dapat ipakita sa bawat page."
#: ../main-modules.php:5325 ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:8220
#: ../main-modules.php:8735 ../main-modules.php:11700
msgid "Include Categories"
msgstr "Isama ang mga Kategorya"
#: ../main-modules.php:5328 ../main-modules.php:5697 ../main-modules.php:11703
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Piliin ang mga kategorya na gusto mong isama sa feed."
#: ../main-modules.php:5331 ../main-modules.php:5700 ../main-modules.php:9839
#: ../main-modules.php:11712 ../main-modules.php:12421
msgid "Show Title"
msgstr "Ipakita ang Pamagat"
#: ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:5707 ../main-modules.php:11719
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "I-on o i-off ang mga pamagat ng proyekto."
#: ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:5710 ../main-modules.php:8289
msgid "Show Categories"
msgstr "Ipakita ang mga Kategorya"
#: ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:8296
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "I-on o i-off ang mga link ng kategorya."
#: ../main-modules.php:5586
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Nafi-filter na Portfolio"
#: ../main-modules.php:5630
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../main-modules.php:5645
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Mga Filter ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:5649
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Aktibong Filter ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:5934
msgid "All"
msgstr "Lahat"
#: ../main-modules.php:5974
msgid "Bar Counters"
msgstr "Mga Bar Counter"
#: ../main-modules.php:5977 ../main-modules.php:6159
msgid "Bar Counter"
msgstr "Bar Counter"
#: ../main-modules.php:6012 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6387
#: ../main-modules.php:6582
msgid "Percent"
msgstr "Porsiyento"
#: ../main-modules.php:6029
msgid "Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Counter"
#: ../main-modules.php:6033
msgid "Counter Container"
msgstr "Lalagyan ng Counter"
#: ../main-modules.php:6037
msgid "Counter Amount"
msgstr "Numero ng Counter"
#: ../main-modules.php:6058
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Ia-adjust nito ang kulay ng espasyong walang laman sa bar (kasalukuyang "
"kulay gray)."
#: ../main-modules.php:6061 ../main-modules.php:6205 ../main-modules.php:6433
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Bar "
#: ../main-modules.php:6063 ../main-modules.php:6435 ../main-modules.php:6619
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Papalitan nito ang kulay na pampuno (fill color) para sa bar."
#: ../main-modules.php:6066
msgid "Use Percentages"
msgstr "Gumamit ng mga simbolo ng Porsiyento"
#: ../main-modules.php:6092
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Padding sa Ibabaw ng Bar"
#: ../main-modules.php:6098
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Padding sa Ilalim ng Bar"
#: ../main-modules.php:6104
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius ng Border"
#: ../main-modules.php:6177
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Bagong Bar Counter"
#: ../main-modules.php:6178
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Mga Setting ng Bar Counter "
#: ../main-modules.php:6190
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Maglagay ng pamagat para sa iyong bar."
#: ../main-modules.php:6196
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Tumukoy ng porsiyento para sa bar na ito."
#: ../main-modules.php:6211
msgid "Label Color"
msgstr "Kulay ng Label"
#: ../main-modules.php:6217
msgid "Percentage Color"
msgstr "Kulay ng simbolo ng Porsiyento"
#: ../main-modules.php:6344
msgid "Circle Counter"
msgstr "Mga Circle Counter"
#: ../main-modules.php:6377 ../main-modules.php:6406 ../main-modules.php:6554
#: ../main-modules.php:6601
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: ../main-modules.php:6391
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Circle Counter"
#: ../main-modules.php:6403
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Maglagay ng pamagat ng circle counter."
#: ../main-modules.php:6410
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Tumukoy ng isang numero para sa circle counter. (Huwag isama ang simbolo ng "
"porsiyento, gamitin ang opsyon sa ibaba.). Tandaan: Mga natural na numero "
"lang na mula 0 hanggang 100 ang maaari mong gamitin. "
#: ../main-modules.php:6413 ../main-modules.php:6607
msgid "Percent Sign"
msgstr "Simbolo ng Porsiyento"
#: ../main-modules.php:6420 ../main-modules.php:6614
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat idagdag ang simbolo ng porsiyento o "
"hindi, pagkatapos ng numerong nakatakda sa itaas."
#: ../main-modules.php:6461
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Labo ng Kulay ng Circle"
#: ../main-modules.php:6523
msgid "Number Counter"
msgstr "Counter ng Numero"
#: ../main-modules.php:6586
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Counter ng Numero"
#: ../main-modules.php:6598
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Lagyan ng pamagat ang counter."
#: ../main-modules.php:6604
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Tumukoy ng numero para sa counter. (uwag isama ang simbolo ng porsiyento, "
"gamitin ang opsyon sa ibaba.)"
#: ../main-modules.php:6617
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Counter"
#: ../main-modules.php:6629
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung ang pamagat na text ay dapat madilim o hindi. "
"Kung madilim ang background mo, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi "
"madilim ang background mo, madilim dapat ang text mo."
#: ../main-modules.php:6689 ../main-modules.php:6867
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
#: ../main-modules.php:6706 ../main-modules.php:6740 ../main-modules.php:6948
msgid "Toggle"
msgstr "Pagpalit-palitin (Toggle)"
#: ../main-modules.php:6744 ../main-modules.php:6999
msgid "Open Toggle"
msgstr "Buksan ang Toggle"
#: ../main-modules.php:6748 ../main-modules.php:7003
msgid "Toggle Title"
msgstr "Pamagat ng Toggle"
#: ../main-modules.php:6752 ../main-modules.php:7007
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Icon ng Toggle"
#: ../main-modules.php:6756 ../main-modules.php:7011
msgid "Toggle Content"
msgstr "Nilalaman ng Toggle"
#: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:6911 ../main-modules.php:7059
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Bukas ng Toggle"
#: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:6923 ../main-modules.php:7065
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Saradong Toggle"
#: ../main-modules.php:6902 ../main-modules.php:7023
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Ang pamagat ng pagpapalit (toggle) ay lilitaw sa itaas ng content at kapag "
"isinara ang toggle."
#: ../main-modules.php:6917
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Bukas na Toggle"
#: ../main-modules.php:6929
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Saradong Toggle"
#: ../main-modules.php:7026
msgid "State"
msgstr "Katayuan"
#: ../main-modules.php:7030 ../template-preview.php:80
msgid "Close"
msgstr "Isara"
#: ../main-modules.php:7031
msgid "Open"
msgstr "Buksan"
#: ../main-modules.php:7033
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Piliin kung dapat magsimula ang pagpapalit (toggle) na ito sa isang bukas o "
"nakasasarang kalagayan. "
#: ../main-modules.php:7156
msgid "Contact Form"
msgstr "Form sa Pakikipag-ugnayan"
#: ../main-modules.php:7184
msgid "Form Field"
msgstr "Field sa Form"
#: ../main-modules.php:7206
msgid "Contact Title"
msgstr "Pamagat ng Contact"
#: ../main-modules.php:7210
msgid "Contact Button"
msgstr "Button ng Contact"
#: ../main-modules.php:7219
msgid "Display Captcha"
msgstr "Ipakita ang Captcha"
#: ../main-modules.php:7226
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "I-on o i-off ang Captcha gamit ang opsyong ito."
#: ../main-modules.php:7229
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../main-modules.php:7232
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Ilagay ang email address kung saan dapat ipadala ang mga mensahe."
#: ../main-modules.php:7238
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Lagyan ng pangalan ang iyong form sa pakikipag-ugnayan."
#: ../main-modules.php:7258
msgid "Form Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Form"
#: ../main-modules.php:7264
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Radius ng Input Border"
#: ../main-modules.php:7312
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Tiyaking nailagay mo ang captcha."
#: ../main-modules.php:7315
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Maling numero ang nailagay mo sa captcha."
#: ../main-modules.php:7322
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "Tiyaking napunan mo ang lahat ng field."
#: ../main-modules.php:7327
msgid "Invalid Email."
msgstr "Di-wastong Email."
#: ../main-modules.php:7361
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Bagong Mensahe Mula Kay %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:7363
#, php-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:7366
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Salamat sa pagkontak sa amin"
#: ../main-modules.php:7426
msgid "Submit"
msgstr "Isumite"
#: ../main-modules.php:7461
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: ../main-modules.php:7499
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../main-modules.php:7512
msgid "Orientation"
msgstr "Kaayusan"
#: ../main-modules.php:7519
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Piliin kung saang gilid ng page ilalagay ang sidebar. Kinokontrol ng setting "
"na ito ang kaayusan ng border ng text at ang posisyon ng border."
#: ../main-modules.php:7522
msgid "Widget Area"
msgstr "Dako ng Widget"
#: ../main-modules.php:7525
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Pumili ng dako ng widget na gusto mong ipakita. Maaari kang gumawa ng mga "
"bagong dako ng widget sa tab na Mga Anyo > Widget."
#: ../main-modules.php:7555
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Alisin ang Separator ng Border"
#: ../main-modules.php:7613
msgid "Divider"
msgstr "Divider"
#: ../main-modules.php:7624
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Huwag Ipakita ang divider"
#: ../main-modules.php:7625
msgid "Show Divider"
msgstr "Ipakita ang Divider"
#: ../main-modules.php:7658
msgid "Color"
msgstr "Kulay"
#: ../main-modules.php:7660
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Ia-adjust nito ang kulay ng 1px na divider line."
#: ../main-modules.php:7663
msgid "Visibility"
msgstr "Bisibilidad"
#: ../main-modules.php:7672
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Ino-on at ino-off ng mga setting na ito ang 1px na divider line ngunit hindi "
"nito naaapektuhan ang taas ng divider."
#: ../main-modules.php:7675
msgid "Height"
msgstr "Taas"
#: ../main-modules.php:7678
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Ilagay kung ilan ang idadagdag na agwat sa ilalim ng divider."
#: ../main-modules.php:7698
msgid "Divider Style"
msgstr "Estilo ng Divider"
#: ../main-modules.php:7706
msgid "Divider Position"
msgstr "Posisyon ng Divider"
#: ../main-modules.php:7711 ../main-modules.php:10526
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Patayong Nakagitna"
#: ../main-modules.php:7718
msgid "Divider Weight"
msgstr "Taas ng Linya ng Divider"
#: ../main-modules.php:7725
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Itago sa Mobile"
#: ../main-modules.php:7813
msgid "Person"
msgstr "Tao"
#: ../main-modules.php:7869
msgid "Member Image"
msgstr "Larawan ng Miyembro"
#: ../main-modules.php:7873
msgid "Member Description"
msgstr "Paglalarawan sa Miyembro"
#: ../main-modules.php:7881
msgid "Member Position"
msgstr "Posisyon ng Miyembro"
#: ../main-modules.php:7885
msgid "Member Social Links"
msgstr "Mga Social Link ng Miyembro"
#: ../main-modules.php:7897
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Ilagay ang pangalan ng tao"
#: ../main-modules.php:7900
msgid "Position"
msgstr "Posisyon"
#: ../main-modules.php:7903
msgid "Input the person's position."
msgstr "Ilagay ang posisyon ng tao"
#: ../main-modules.php:7939
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Facebook"
#: ../main-modules.php:7942
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Facebook."
#: ../main-modules.php:7945
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Twitter"
#: ../main-modules.php:7948
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Twitter "
#: ../main-modules.php:7951
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Google+"
#: ../main-modules.php:7954
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Google+"
#: ../main-modules.php:7957
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7960
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa LinkedIn "
#: ../main-modules.php:7963
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
#: ../main-modules.php:7992 ../main-modules.php:8798
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Kulay ng Icon pag naho-Hover"
#: ../main-modules.php:8044
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:8052 ../main-modules.php:9609
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:8060 ../main-modules.php:9613
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:8068 ../main-modules.php:9621
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:8115
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../main-modules.php:8167 ../main-modules.php:9827 ../main-modules.php:12409
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: ../main-modules.php:8187
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: ../main-modules.php:8191
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigation ng Pahina"
#: ../main-modules.php:8217
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Piliin kung gaano karaming post ang gusto mong ipakita sa bawat page."
#: ../main-modules.php:8226
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Piliin kung aling mga kategorya ang gusto mong isama sa feed."
#: ../main-modules.php:8229
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Format ng Petsa"
#: ../main-modules.php:8232
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Kung gusto mong i-adjust ang format ng petsa, ilagay ang wastong PHP na "
"format ng petsa dito."
#: ../main-modules.php:8235 ../main-modules.php:9921 ../main-modules.php:12503
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Ipakita ang Tinatampok ng Larawan"
#: ../main-modules.php:8242
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Io-on at io-off nito ang mga thumbnail."
#: ../main-modules.php:8249
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Ipakita ang Sipi"
#: ../main-modules.php:8250
msgid "Show Content"
msgstr "Ipakita ang Content"
#: ../main-modules.php:8255
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Hindi mapuputol ang mga post mo sa index page kapag ipinakita ang buong "
"content. Kapag sipi lang ang ipapakita, siping text mo lang ang makikita. "
#: ../main-modules.php:8258
msgid "Read More Button"
msgstr "Magbasa Pa na Button"
#: ../main-modules.php:8266
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Dito, matutukoy mo kung ipapakita pa ang link na magbasa pa pagkatapos ng "
"mga sipi, o hindi na. "
#: ../main-modules.php:8269 ../main-modules.php:9865 ../main-modules.php:12447
msgid "Show Author"
msgstr "Ipakita ang May-sulat"
#: ../main-modules.php:8276
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "I-on o i-off ang link ng may-sulat."
#: ../main-modules.php:8279 ../main-modules.php:9876 ../main-modules.php:11722
#: ../main-modules.php:12458
msgid "Show Date"
msgstr "Ipakita ang Petsa"
#: ../main-modules.php:8286
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "I-on o i-off ang Petsa"
#: ../main-modules.php:8299
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Ipakita Bilang ng Komento"
#: ../main-modules.php:8306
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Lumiko count comment on at off."
#: ../main-modules.php:8316
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "I-on at i-off ang bilang ng pahina."
#: ../main-modules.php:8319
msgid "Offset Number"
msgstr "Offset na Numero"
#: ../main-modules.php:8322
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Piliin kung ilang post ang gusto mong i-offset batay sa"
#: ../main-modules.php:8353
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Grid Tile"
#: ../main-modules.php:8359
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Gumamit ng Dropshadow"
#: ../main-modules.php:8513
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "ni %s"
#: ../main-modules.php:8523
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:8562
msgid "read more..."
msgstr "magbasa pa..."
#: ../main-modules.php:8570
msgid "read more"
msgstr "magbasa pa"
#: ../main-modules.php:8628
msgid "Shop"
msgstr "Bumili"
#: ../main-modules.php:8679
msgid "Product"
msgstr "Produkto"
#: ../main-modules.php:8683
msgid "Onsale"
msgstr "Ibinebenta"
#: ../main-modules.php:8699
msgid "Rating"
msgstr "Pagbibigay ng Grado"
#: ../main-modules.php:8716
msgid "Recent Products"
msgstr "Mga Bagong Produkto"
#: ../main-modules.php:8717
msgid "Featured Products"
msgstr "Mga Tinatampok na Produkto"
#: ../main-modules.php:8718
msgid "Sale Products"
msgstr "Mga Produktong Naka-sale"
#: ../main-modules.php:8719
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Mga Produktong Pinakabinibili"
#: ../main-modules.php:8720
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Mga Produktong Mataas ang Rate"
#: ../main-modules.php:8721
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorya ng Produkto"
#: ../main-modules.php:8726
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Piliin kung anong uri ng mga produkto ang gusto mong ipakita."
#: ../main-modules.php:8732
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kontrolin kung gaano karaming produkto ang ipapakita."
#: ../main-modules.php:8743
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Piliin kung aling mga kategorya na nais mong isama."
#: ../main-modules.php:8746
msgid "Columns Number"
msgstr "Dami ng Column"
#: ../main-modules.php:8750
msgid "default"
msgstr "default"
#: ../main-modules.php:8751 ../main-modules.php:8752 ../main-modules.php:8753
#: ../main-modules.php:8754 ../main-modules.php:8755
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s mga Column"
#: ../main-modules.php:8756
msgid "1 Column"
msgstr "1 Column"
#: ../main-modules.php:8758
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Pumili kung ilang mga column ang ipapakita."
#: ../main-modules.php:8761
msgid "Order By"
msgstr "Mag-order sa Petsang"
#: ../main-modules.php:8765
msgid "Default Sorting"
msgstr "Default na Pagsasaayos"
#: ../main-modules.php:8766
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Isaayos batay sa Kasikatan"
#: ../main-modules.php:8767
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Isaayos batay sa Rating"
#: ../main-modules.php:8768
msgid "Sort By Date"
msgstr "Isaayos batay sa Petsa"
#: ../main-modules.php:8769
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mura, Pamahal"
#: ../main-modules.php:8770
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mahal, Pamura"
#: ../main-modules.php:8772
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Piliin kung paano dapat isaayos ang iyong mga produkto."
#: ../main-modules.php:8792
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Kulay ng Sale Badge"
#: ../main-modules.php:8957
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Timer para sa Countdown"
#: ../main-modules.php:8987
msgid "Numbers"
msgstr "Mga Numero"
#: ../main-modules.php:9000
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../main-modules.php:9026
msgid "Container"
msgstr "Lalagyan"
#: ../main-modules.php:9034
msgid "Timer Section"
msgstr "Seksyon ng Timer"
#: ../main-modules.php:9043
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Pamagat ng Timer para sa Countdown"
#: ../main-modules.php:9046
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Ito ang ipinapakitang pamagat ng timer para sa countdown timer."
#: ../main-modules.php:9049
msgid "Countdown To"
msgstr "Mag-countdown hanggang"
#: ../main-modules.php:9052
#, php-format
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Ito ang petsa ng countdown timer ay bilangin down sa. Ang iyong countdown "
"timer ay batay sa iyong mga setting ng timezone sa iyong WordPress "
"Pangkalahatang mga Setting"
#: ../main-modules.php:9081
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Dito, makakapili ka ng custom na kulay ng background ng iyong timer para sa "
"countdown."
#: ../main-modules.php:9167
msgid "Day(s)"
msgstr "(Mga) Day"
#: ../main-modules.php:9168
msgid "Hour(s)"
msgstr "(Mga) Hour"
#: ../main-modules.php:9169
msgid "Hrs"
msgstr "Ors"
#: ../main-modules.php:9170
msgid "Minute(s)"
msgstr "(Mga) minuto"
#: ../main-modules.php:9171
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ../main-modules.php:9172
msgid "Second(s)"
msgstr "Second (s)"
#: ../main-modules.php:9173
msgid "Sec"
msgstr "Seg"
#: ../main-modules.php:9183
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: ../main-modules.php:9186 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:11892
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: ../main-modules.php:9212 ../main-modules.php:11915
msgid "Map Center Address"
msgstr "Sentrong Address ng Mapa"
#: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:9367 ../main-modules.php:11920
msgid "Find"
msgstr "Hanapin"
#: ../main-modules.php:9220 ../main-modules.php:11923
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Maglagay ng address para sa punto sa sentro ng mapa at mage-geocode ang "
"address at ipapakita sa mapa sa ibaba. "
#: ../main-modules.php:9240 ../main-modules.php:11943
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zoom ng Mouse Wheel"
#: ../main-modules.php:9247 ../main-modules.php:11950
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung kokontrolin ng mouse wheel ang antas ng pag-zoon o "
"hindi."
#: ../main-modules.php:9267
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Gumamit ng Grayscale Filter"
#: ../main-modules.php:9280
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Pagkatingkad ng Grayscale Filter (%)"
#: ../main-modules.php:9347
msgid "New Pin"
msgstr "Bagong Pin"
#: ../main-modules.php:9348
msgid "Pin Settings"
msgstr "Mga Setting ng Pin"
#: ../main-modules.php:9360
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Pin Address ng Mapa"
#: ../main-modules.php:9364
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Maglagay ng address para sa pin ng mapang ito at mage-geocode ang address at "
"ipapakita sa mapa sa ibaba."
#: ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:10536
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Dito, matutukoy mo ang content na ilalagay sa loob ng info box para sa pin."
#: ../main-modules.php:9433
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Mga Pagsunod sa Social Media"
#: ../main-modules.php:9436 ../main-modules.php:9571 ../main-modules.php:9598
msgid "Social Network"
msgstr "Social Network"
#: ../main-modules.php:9457
msgid "Social Follow"
msgstr "I-follow sa Social Media"
#: ../main-modules.php:9461
msgid "Social Icon"
msgstr "Icon ng Social Media"
#: ../main-modules.php:9470
msgid "Link Shape"
msgstr "Hugis ng Link"
#: ../main-modules.php:9474
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Nakabilog na Parihaba"
#: ../main-modules.php:9475
msgid "Circle"
msgstr "Bilog"
#: ../main-modules.php:9477
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang hugis ng iyong mga icon sa social network."
#: ../main-modules.php:9500
msgid "Follow Button"
msgstr "Sundan na Button"
#: ../main-modules.php:9507
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung idadagdag ang sundan na button sa tabi ng icon "
"o hindi."
#: ../main-modules.php:9591
msgid "New Social Network"
msgstr "Bagong Social Network"
#: ../main-modules.php:9592
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Mga Setting Social Network"
#: ../main-modules.php:9603
msgid "Select a Network"
msgstr "Pumili Network"
#: ../main-modules.php:9605
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:9617
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:9625
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:9629
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:9633
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:9637
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:9641
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:9645
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:9649
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:9653
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:9657
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:9666
msgid "Choose the social network"
msgstr "Piliin ang social network"
#: ../main-modules.php:9673
msgid "Account URL"
msgstr "URL ng Account"
#: ../main-modules.php:9676
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Ang URL ng link ng social network na ito."
#: ../main-modules.php:9680
msgid "Account Name"
msgstr "Pangalan ng Account"
#: ../main-modules.php:9683
msgid "The Skype account name."
msgstr "Ang pangalan Skype account."
#: ../main-modules.php:9687
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Action Pindutan Skype"
#: ../main-modules.php:9691
msgid "Call"
msgstr "Call"
#: ../main-modules.php:9692
msgid "Chat"
msgstr "Usap-usapan"
#: ../main-modules.php:9695
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Dito maaari mong piliin kung aling mga pagkilos upang maipatupad sa button "
"click"
#: ../main-modules.php:9700
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Papalitan nito ang kulay ng icon."
#: ../main-modules.php:9735
msgid "Follow"
msgstr "Sundan"
#: ../main-modules.php:9761
msgid "Post Title"
msgstr "Pamagat ng Post"
#: ../main-modules.php:9846 ../main-modules.php:12428
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Pamagat ng Post"
#: ../main-modules.php:9849 ../main-modules.php:12431
msgid "Show Meta"
msgstr "Ipakita ang Meta"
#: ../main-modules.php:9862 ../main-modules.php:12444
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Post Meta"
#: ../main-modules.php:9873 ../main-modules.php:12455
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang pangalan ng sumulat sa "
"Post Meta"
#: ../main-modules.php:9887 ../main-modules.php:12469
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Petsa sa Post Meta"
#: ../main-modules.php:9891 ../main-modules.php:12473
msgid "Date Format"
msgstr "Format ng Petsa"
#: ../main-modules.php:9895 ../main-modules.php:12477
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Dito maaari mong ilagay ang Format ng Petsa sa Post Meta. Ang Default ay 'M "
"j, Y'"
#: ../main-modules.php:9899 ../main-modules.php:12481
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Ipakita ang mga Kategorya ng Post"
#: ../main-modules.php:9907 ../main-modules.php:12489
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Kategorya sa Post "
"Meta. Nota: Ang opsyon na ito ay hindi maaari sa mga uri ng custom na post."
#: ../main-modules.php:9910 ../main-modules.php:12492
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Ipakita ang bilang ng mga komentaryo"
#: ../main-modules.php:9918 ../main-modules.php:12500
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Komentaryo sa Post "
"Meta."
#: ../main-modules.php:9931 ../main-modules.php:12513
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Tampok na Larawan"
#: ../main-modules.php:9934 ../main-modules.php:12516
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Paglalagay ng Tampok na Larawan"
#: ../main-modules.php:9938 ../main-modules.php:12520
msgid "Below Title"
msgstr "Sa Ilalim ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9939 ../main-modules.php:12521
msgid "Above Title"
msgstr "Sa Ibabaw ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9940 ../main-modules.php:12522
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Larawan sa Background ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9946 ../main-modules.php:12528
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung saan ilalagay ang Tampok na Larawan"
#: ../main-modules.php:9949 ../main-modules.php:12531
#: ../main-structure-elements.php:178 ../main-structure-elements.php:910
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Gamitin ang Effect na Parallax"
#: ../main-modules.php:9960 ../main-modules.php:12542
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung gagamitin ang parallax effect o hindi para sa "
"tampok na larawan"
#: ../main-modules.php:9963 ../main-modules.php:12545
#: ../main-structure-elements.php:191 ../main-structure-elements.php:923
msgid "Parallax Method"
msgstr "Paraan sa paggamit ng Parallax"
#: ../main-modules.php:9971 ../main-modules.php:12553
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung anong paraan ng parallax ang gagamitin para sa "
"tampok na larawan"
#: ../main-modules.php:9982 ../main-modules.php:12564
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili ng direksyon ng pagkakahanay para sa text ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9992 ../main-modules.php:12574
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Dito maaari kang pumili ng kulay para sa text ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9995 ../main-modules.php:12577
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Gumamit ng kulay sa Text Background"
#: ../main-modules.php:10005 ../main-modules.php:12587
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung gagamit ng kulay sa background para sa text ng "
"Pamagat o hindi"
#: ../main-modules.php:10008 ../main-modules.php:12590
msgid "Text Background Color"
msgstr "Kulay ng Text Background"
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "0 comments"
msgstr "0 Komento"
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "1 comment"
msgstr "1 Komento"
#: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674
msgid "comments"
msgstr "Mga Komento"
#: ../main-modules.php:10172
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Header na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:10236
msgid "Title Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:10237
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Subhead"
#: ../main-modules.php:10238
msgid "Content Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:10245
msgid "Button One"
msgstr "One Button"
#: ../main-modules.php:10251
msgid "Button Two"
msgstr "Button Dalawang"
#: ../main-modules.php:10261
msgid "Header Container"
msgstr "Header ng lalagyan"
#: ../main-modules.php:10273
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Ilagay ang pamagat ng iyong page dito."
#: ../main-modules.php:10276
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text ng Subheading"
#: ../main-modules.php:10279
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Kung gusto mong gumamit ng subhead, idagdag ito rito. Lilitaw ang iyong "
"subhead sa ilalim ng iyong pamagat sa maliit na font."
#: ../main-modules.php:10292
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Paglalagay sa Lugar ng Text & Logo"
#: ../main-modules.php:10300
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Gawing Fullscreen"
#: ../main-modules.php:10310
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ang size ng header ay gagawing fullscreen."
#: ../main-modules.php:10313
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Ipakita ang Button ng Scroll Down"
#: ../main-modules.php:10323
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita ang button ng scroll down."
#: ../main-modules.php:10332
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Pumili ng icon na ipapakita para sa button ng scroll down."
#: ../main-modules.php:10336
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Scroll Down"
#: ../main-modules.php:10342
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Laki ng Icon ng Scroll Down"
#: ../main-modules.php:10348
msgid "Title Font"
msgstr "Font ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:10354
msgid "Title Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:10361
msgid "Title Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:10368
msgid "Subhead Font"
msgstr "Font ng Subhead"
#: ../main-modules.php:10374
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Subhead"
#: ../main-modules.php:10381
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Subhead"
#: ../main-modules.php:10388
msgid "Content Font"
msgstr "Font ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:10394
msgid "Content Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:10401
msgid "Content Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:10408
msgid "Text Max Width"
msgstr "Max Lapad Text"
#: ../main-modules.php:10414 ../main-modules.php:10426
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "%1$s ng Text sa Button"
#: ../main-modules.php:10417 ../main-modules.php:10429
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "I-enter ang text para sa Button."
#: ../main-modules.php:10420 ../main-modules.php:10432
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "Button para sa %1$s ng URL"
#: ../main-modules.php:10423 ../main-modules.php:10435
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "I-enter ang URL para sa Button."
#: ../main-modules.php:10438
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL ng Larawan sa Background"
#: ../main-modules.php:10451
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay ng Background"
#: ../main-modules.php:10465 ../main-modules.php:11409
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Kung naka-enable, magkakaroon ng mga pirming posisyon ang mga larawan mo sa "
"background habang ikaw ay nag-ii-scroll, na magreresulta sa isang magandang "
"tingnang effect na parallax."
#: ../main-modules.php:10480
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Logo"
#: ../main-modules.php:10489
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Larawan ng Logo Alternative Text"
#: ../main-modules.php:10495
msgid "Logo Title"
msgstr "Title Logo"
#: ../main-modules.php:10501
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Text"
#: ../main-modules.php:10508
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Ang setting na ito ay tumutukoy sa patayong pagkakahanay ng nilalaman. Ang "
"nilalaman ay maaaring nakagitna na patayo, o nakapantay sa ibaba."
#: ../main-modules.php:10513
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Header"
#: ../main-modules.php:10522
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Larawan"
#: ../main-modules.php:10529
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Kinokontrol nito ang paglalagay sa lugar ng larawan na nasa module."
#: ../main-modules.php:10878
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:10906 ../main-modules.php:10943
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../main-modules.php:10950
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Pumili ng menu na dapat gamitin sa elect module"
#: ../main-modules.php:10951
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Mag-click dito para makagawa ng bagong menu"
#: ../main-modules.php:10977
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Bukas ang mga Sub-Menu"
#: ../main-modules.php:10981
msgid "Downwards"
msgstr "Pababa"
#: ../main-modules.php:10982
msgid "Upwards"
msgstr "Pataas"
#: ../main-modules.php:10984
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang direksyon sa kung paano bubukas ang iyong mga "
"sub-menu. Maaari mong piliin na maging pababa o pataas ang mga ito."
#: ../main-modules.php:11004
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Gumawa ng Links Menu Fullwidth"
#: ../main-modules.php:11014
msgid "Active Link Color"
msgstr "Aktibong Kulay ng Link"
#: ../main-modules.php:11020
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Dropdown na Menu"
#: ../main-modules.php:11026
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Kulay ng Linya ng Dropdown na Menu"
#: ../main-modules.php:11032
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Dropdown na Menu"
#: ../main-modules.php:11038
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation ng Dropdown na Menu"
#: ../main-modules.php:11042
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: ../main-modules.php:11045
msgid "Flip"
msgstr "Baligtarin"
#: ../main-modules.php:11050
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Kulay ng Background Mobile Menu"
#: ../main-modules.php:11056
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Kulay ng Mobile Menu Text"
#: ../main-modules.php:11133
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../main-modules.php:11252
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:11355
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Sa setting na ito, maaari mong i-on o i-off ang mga arrow sa pagna-navigate."
#: ../main-modules.php:11365
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Kapag naka-disable ang opsyong ito, mawawala ang bilog na button sa ibaba ng "
"slider."
#: ../main-modules.php:11649
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfolio na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:11684
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Ipinapakita ang pamagat sa ibabaw ng portfolio."
#: ../main-modules.php:11691
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: ../main-modules.php:11709
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Kontrolin kung gaano karaming proyekto ang ipapakita. Iwanang blangko o "
"gamitin ang 0 upang hindi malimitahan ang dami."
#: ../main-modules.php:11729
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "I-on o i-off ang pagpapakita sa petsa."
#: ../main-modules.php:11742
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel "
#: ../main-modules.php:11753
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Kung pinili mo ang carousel na opsyon sa layout at gusto mong awtomatikong "
"mag-slide ang carousel nang hindi na kailangang pindutin ng bisita ang "
"“susunod” na button, i-enable ang opsyong ito at i-adjust ang bilis ng pag-"
"ikot kung gusto mo."
#: ../main-modules.php:11756
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Awtomatikong Bilis ng Pag-ikot ng Carousel (sa mileseconds)"
#: ../main-modules.php:11760
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis iikot ang carousel, kung naka-"
"enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel. Kung mas malaki ang "
"bilang, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng bawat pag-ikot. (Hal. 1000 = "
"1 seg)"
#: ../main-modules.php:11888
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Map na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:12008
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../main-modules.php:12096
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Code para sa paglaki nang Full-Width"
#: ../main-modules.php:12163
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Larawan na lumalaki nang Full-Width"
#: ../main-modules.php:12224
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Buksan sa Lightbox"
#: ../main-modules.php:12342
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Pamagat ng Post na lumalaki nang Full-Width"
#: ../main-structure-elements.php:107
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Transparent na Kulay ng Background"
#: ../main-structure-elements.php:117
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Pagpapagana ng opsyon na ito ay magtatanggal ng kulay ng background ng "
"seksyon na ito, hinahayaang ipakita ang kulay ng background ng website o "
"larawan sa background."
#: ../main-structure-elements.php:168
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Ipakita ang Panloob na Shadow"
#: ../main-structure-elements.php:175
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung gusto mong may panloob na shadow ang iyong "
"seksyon o wala. Maaaring maging napakaganda nito kapag mayroon kang makulay "
"na mga background o mga larawan sa background."
#: ../main-structure-elements.php:188
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Kung naka-enable ito, mananatiling nakapirmi ang iyong larawan sa background "
"habang ikaw ay nag-ii-scroll na makakapagbigay ng mangandang, tila parallax "
"na effect."
#: ../main-structure-elements.php:206 ../main-structure-elements.php:828
#: ../main-structure-elements.php:1332
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Iayos ang padding sa tiyak na agwat, o iwanang bakante para gamitin ang "
"default na padding."
#: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:831
#: ../main-structure-elements.php:1335
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Panatilihin ang Custom na Padding sa Mobile"
#: ../main-structure-elements.php:216 ../main-structure-elements.php:838
#: ../main-structure-elements.php:1342
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Hayaang manatili ang custom na padding sa mga screen ng mobile"
#: ../main-structure-elements.php:233
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Ito ay baguhin ang mga label ng mga section sa tagabuo ng para sa madaling "
"pagkakakilanlan kapag pinaliit."
#: ../main-structure-elements.php:236
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Gawin ito Section Fullwidth"
#: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:743
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Gamitin ang Custom na Width"
#: ../main-structure-elements.php:262 ../main-structure-elements.php:758
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: ../main-structure-elements.php:266 ../main-structure-elements.php:762
msgid "px"
msgstr "Mga pixel"
#: ../main-structure-elements.php:280 ../main-structure-elements.php:292
#: ../main-structure-elements.php:775 ../main-structure-elements.php:787
msgid "Custom Width"
msgstr "Custom na Width"
#: ../main-structure-elements.php:304 ../main-structure-elements.php:934
#: ../main-structure-elements.php:1382
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Pantay-pantayin ang mga Taas ng Column"
#: ../main-structure-elements.php:314 ../main-structure-elements.php:799
#: ../main-structure-elements.php:1345
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Gamitin Custom kanal Lapad"
#: ../main-structure-elements.php:327 ../main-structure-elements.php:812
#: ../main-structure-elements.php:1358
msgid "Gutter Width"
msgstr "Pag-aagwat ng Column"
#: ../main-structure-elements.php:732
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Gawin ang laki ng Row na ito na Full-Width"
#: ../main-structure-elements.php:740
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Paganahin ang opsyon na ito para mapalaki ang lapad ng row na ito sa gilid "
"ng browser window."
#: ../main-structure-elements.php:755
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Palitan ng OO kung gusto mong iayos ang lapad ng row na ito sa hindi "
"standard na width."
#: ../main-structure-elements.php:784 ../main-structure-elements.php:796
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Itakda ang custom na width para sa Row na ito"
#: ../main-structure-elements.php:809 ../main-structure-elements.php:1355
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Paganahin ang pagpipiliang ito upang tukuyin ang pasadyang lapad ng kanal "
"para sa hanay na ito."
#: ../main-structure-elements.php:821 ../main-structure-elements.php:1367
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Iayos ang pag-aagwat sa pagitan ng bawat column sa row na ito."
#: ../main-structure-elements.php:950 ../main-structure-elements.php:1397
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Panatilihin Column padding sa Mobile"
#: ../main-structure-elements.php:962
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Ito ay baguhin ang mga label ng mga hilera sa builder para sa madaling "
"pagkakakilanlan kapag pinaliit."
#: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:63
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi mo maaaring i-preview ang item na ito."
#: ../template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi ka naka-login."
#: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Nabigo ang pagpapatotoo. Ikaw ay walang pahintulot na i-preview ang item na "
"ito."
#: ../template-preview.php:71
msgid "Loading preview..."
msgstr "Nilo-load ang preview ..."
#: ../template-preview.php:76
msgid "Link Disabled"
msgstr "Disabled Link"
#: ../template-preview.php:77
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Sa panahon ng preview, link sa ibang pahina ay hindi pinagana"
#~ msgid "Signup"
#~ msgstr "Mag sign-up"
#~ msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
#~ msgstr "Ito ang petsa na hinihintay ng timer para sa countdown."
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Mga Araw"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Mga Oras"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Mga Minuto"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Mga Segundo"
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
#~ msgstr "Gumamit ng mga custom na Estilo ng Button"
#~ msgid "Button Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text sa Button"
#~ msgid "Button Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Button"
#~ msgid "Button Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Button"
#~ msgid "Button Border Width"
#~ msgstr "Lapad ng Border ng Button"
#~ msgid "Button Border Color"
#~ msgstr "Kulay ng Border ng Button"
#~ msgid "Button Border Radius"
#~ msgstr "Radius ng Border ng Button"
#~ msgid "Button Letter Spacing"
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Button"
#~ msgid "Button Font"
#~ msgstr "Font ng Button"
#~ msgid "Add Button Icon"
#~ msgstr "Icon para sa Add Button"
#~ msgid "Button Icon"
#~ msgstr "Icon sa Button"
#~ msgid "Button Icon Color"
#~ msgstr "Kulay ng Icon sa Button"
#~ msgid "Icon Placement"
#~ msgstr "Paglalagay sa lugar ng Icon"
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
#~ msgstr "Ipakita lang ang Icon kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Border Color"
#~ msgstr "Kulay ng Border ng Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
#~ msgstr "Radius ng Border ng Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Caption Font"
#~ msgstr "Font ng Caption"
#~ msgid "Caption Font Color"
#~ msgstr "Kulay ng Font ng Caption"
#~ msgid "Caption Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Caption"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Font"
#~ msgid "Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text"
#~ msgid "Letter Spacing"
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik"
#~ msgid "Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya"
#~ msgid "Use Border Color"
#~ msgstr "Gumamit ng Kulay sa Border"
#~ msgid "Body Text Font"
#~ msgstr "Font ng Text sa Body"
#~ msgid "Body Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font sa Body"
#~ msgid "Body Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Body"
#~ msgid "Body Letter Spacing"
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Body"
#~ msgid "Body Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya sa Body"
#~ msgid "Reset Color"
#~ msgstr "I-reset ang Kulay"
#~ msgid "Button Styling"
#~ msgstr "Pag-e-estilo ng Button"
#~ msgid "Button %1$s Font"
#~ msgstr "%1$s ng Font sa Button"
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
#~ msgstr "Kulay ng %1$s Font sa Button"
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng %1$s Background sa Button"
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
#~ msgstr "Laki ng %1$s Font sa Button"
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
#~ msgstr "Radius ng %1$s Border sa Button"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to "
#~ "dozens of in-depth tutorials."
#~ msgstr ""
#~ "Maligayang pagdating sa Divi! Bago tuklasin ang lahat tungkol sa bago "
#~ "mong tema, mangyaring bumisita sa pahina ng Dokumentasyon ng Divi para "
#~ "maka-access ng maraming detalyadong pagtuturo."
#~ msgid "Divi Page Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Divi Page"
#~ msgid "Divi Post Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Divi Post"
#~ msgid "Divi Product Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Produkto na Divi"
#~ msgid "Divi Project Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Proyekto na Divi"
#~ msgid "Dot Navigation"
#~ msgstr "Dot Navigation"
#~ msgid "Hide Nav Before Scroll"
#~ msgstr "Itago ang Nav Bago ang Scroll"
#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "Typography"
#~ msgid "Mobile Styles"
#~ msgstr "Mga Estilo ng Mobile"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#~ msgid "Mobile Menu"
#~ msgstr "Mobile Menu"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Background"
#~ msgid "Header & Navigation"
#~ msgstr "Header at Pagna-navigate"
#~ msgid "Header Format"
#~ msgstr "Format ng Header"
#~ msgid "Primary Menu Bar"
#~ msgstr "Pangunahing Menu Bar"
#~ msgid "Secondary Menu Bar"
#~ msgstr "Pangalawang Menu Bar"
#~ msgid "Fixed Navigation Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Nakapirming Pagna-navigate"
#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Mga Elemento ng Header"
#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "Footer"
#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "Mga Widget"
#~ msgid "Footer Elements"
#~ msgstr "Mga Elemento ng Footer"
#~ msgid "Bottom Bar"
#~ msgstr "Pinakaibabang Bar"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Mga Button"
#~ msgid "Buttons Style"
#~ msgstr "Estilo ng mga Button"
#~ msgid "Buttons Hover Style"
#~ msgstr "Estilo ng Button sa Pagho-hover"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "I-post"
#~ msgid "Meta Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text ng Meta"
#~ msgid "Meta Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya ng Meta"
#~ msgid "Meta Letter Spacing"
#~ msgstr "Espasyo ng Titik ng Meta"
#~ msgid "Meta Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Meta"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Bold"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Italic"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Malalaking Titik"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Salungguhit"
#~ msgid "Header Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text ng Header"
#~ msgid "Header Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya ng Header"
#~ msgid "Header Letter Spacing"
#~ msgstr "Espasyo ng Titik ng Header"
#~ msgid "Header Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Header"
#~ msgid "Enable Boxed Layout"
#~ msgstr "Naka-enable ang Nakakahon na Layout"
#~ msgid "Website Content Width"
#~ msgstr "Lapad ng Nilalaman ng Website"
#~ msgid "Website Gutter Width"
#~ msgstr "Espasyo ng Column ng Website"
#~ msgid "Section Height"
#~ msgstr "Taas ng Seksyon"
#~ msgid "Row Height"
#~ msgstr "Taas ng Row"
#~ msgid "Background Repeat"
#~ msgstr "Pag-ulit sa Background"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Walang Pag-uulit"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Tile"
#~ msgid "Tile Horizontally"
#~ msgstr "Pahalang na Tile"
#~ msgid "Tile Vertically"
#~ msgstr "Patayong Tile"
#~ msgid "Background Position"
#~ msgstr "Puwesto ng Background"
#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "Scroll"
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "Nakapirme"
#~ msgid "Body Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text ng Body"
#~ msgid "Body Link Color"
#~ msgstr "Kulay ng Link ng Body"
#~ msgid "Header Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Header"
#~ msgid "Theme Accent Color"
#~ msgstr "Kulay ng Accent ng Tema"
#~ msgid "Centered Inline Logo"
#~ msgstr "Logo na Nakasentro Inline"
#~ msgid "Enable Vertical Navigation"
#~ msgstr "I-enable ang Patayong Pagna-navigate"
#~ msgid "Hide Navigation Until Scroll"
#~ msgstr "Itago ang Pagna-navigate Hanggang Scroll"
#~ msgid "Show Social Icons"
#~ msgstr "Ipakita ang mga Social Icon"
#~ msgid "Hide Logo Image"
#~ msgstr "Itago ang Larawan ng Logo"
#~ msgid "Menu/Logo Height"
#~ msgstr "Taas ng Menu/Logo"
#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font"
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
#~ msgstr "Taas ng Nakapirming Menu/Logo"
#~ msgid "Primary Menu Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Pangunahing Menu"
#~ msgid "Secondary Menu Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Pangalawang Menu"
#~ msgid "Menu Link Color"
#~ msgstr "Kulay ng Link ng Menu"
#~ msgid "Column Layout"
#~ msgstr "Layout ng Column"
#~ msgid "Body/Link Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text ng Body/Link"
#~ msgid "Body/Link Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya ng Body/Link"
#~ msgid "Body Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Body"
#~ msgid "Widget Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Widget"
#~ msgid "Widget Link Color"
#~ msgstr "Kulay ng Link ng Widget"
#~ msgid "Widget Header Color"
#~ msgstr "Kulay ng Header ng Widget"
#~ msgid "Widget Bullet Color"
#~ msgstr "Kulay ng Dot ng Widget"
#~ msgid "Footer Menu Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Menu ng Footer"
#~ msgid "Footer Menu Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Menu ng Footer"
#~ msgid "Footer Menu Active Link Color"
#~ msgstr "Kulay ng Aktibong Link ng Menu ng Footer"
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font"
#~ msgid "Social Icon Size"
#~ msgstr "Laki ng Social Icon"
#~ msgid "Social Icon Color"
#~ msgstr "Kulay ng Social Icon"
#~ msgid "Button Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Button"
#~ msgid "Buttons Font"
#~ msgstr "Font ng mga Button"
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "Pumili ng Icon"
#~ msgid "Only Show Icon on Hover"
#~ msgstr "Ipakita Lang ang Icon kapag Nag-hover"
#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Mula sa Kaliwa, Pakanan"
#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Mula sa Kanan, Pakaliwa"
#~ msgid "Top to Bottom"
#~ msgstr "Mula sa Itaas, Pababa"
#~ msgid "Bottom to Top"
#~ msgstr "Mula sa Ibaba, Pataas"
#~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
#~ msgstr ""
#~ "Kinokontrol nito ang default na direksyon ng animation na lazy-loading"
#~ msgid "Title Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pamagat"
#~ msgid "Caption Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Caption"
#~ msgid "Header Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Header"
#~ msgid "Top & Bottom Padding"
#~ msgstr "Padding na Top & Bottom"
#~ msgid "Content Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Nilalaman"
#~ msgid "Name Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pangalan"
#~ msgid "Details Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng mga Detalye"
#~ msgid "Subheader Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Subhead"
#~ msgid "Price Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Presyo"
#~ msgid "Pricing Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pagpepresyo"
#~ msgid "Category Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Kategorya"
#~ msgid "Category Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Kategorya"
#~ msgid "Filters Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng mga Filter"
#~ msgid "Filters Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng mga Filter"
#~ msgid "Label Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Label"
#~ msgid "Label Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Label"
#~ msgid "Percent Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Porsiyento"
#~ msgid "Percent Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Porsiyento"
#~ msgid "Bar Padding"
#~ msgstr "Bar Padding"
#~ msgid "Bar Border Radius"
#~ msgstr "Radius ng Bar Border"
#~ msgid "Number Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Numero"
#~ msgid "Number Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Numero"
#~ msgid "Opened Title Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Bukas na Pamagat"
#~ msgid "Closed Title Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Saradong Pamagat"
#~ msgid "Toggle Icon Size"
#~ msgstr "Laki ng Icon ng Toggle"
#~ msgid "Toggle Padding"
#~ msgstr "Toggle Padding"
#~ msgid "Input Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Pag-input"
#~ msgid "Input Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pag-input"
#~ msgid "Input Field Padding"
#~ msgstr "Field Padding ng Pag-input"
#~ msgid "Captcha Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Captcha"
#~ msgid "Captcha Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Captcha"
#~ msgid "Widget Header Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Widget Header"
#~ msgid "Widget Header Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Widget Header"
#~ msgid "Remove Vertical Divider"
#~ msgstr "Alisin ang Patayong Divider"
#~ msgid "Divider Height"
#~ msgstr "Taas ng Divider"
#~ msgid "Name Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Pangalan"
#~ msgid "Social Network Icon Size"
#~ msgstr "Laki ng Icon ng Social Network"
#~ msgid "Post Title Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Pamagat ng Font"
#~ msgid "Meta Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Meta"
#~ msgid "Masonry Blog"
#~ msgstr "Blog ng Masonry"
#~ msgid "Product Name Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Pangalan ng Produkto"
#~ msgid "Product Name Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pangalan ng Produkto"
#~ msgid "Sale Badge Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Badge ng Benta"
#~ msgid "Sale Badge Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Badge ng Benta"
#~ msgid "Price Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Presyo"
#~ msgid "Sale Price Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Presyo ng"
#~ msgid "Sale Price Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Presyo ng Pagbebenta"
#~ msgid "Countdown"
#~ msgstr "Countdown"
#~ msgid "Follow Font & Icon Size"
#~ msgstr "Font sa Pag-follow at Laki ng Icon"
#~ msgid "Full Width Slider"
#~ msgstr "Slider na Full Width"