msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-02 20:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-02 20:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../class-et-builder-element.php:438 ../class-et-builder-element.php:754 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Font" #: ../class-et-builder-element.php:445 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Laki ng Font" #: ../class-et-builder-element.php:457 ../class-et-builder-element.php:691 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Kulay ng Font" #: ../class-et-builder-element.php:465 ../class-et-builder-element.php:744 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Agwat sa Titik" #: ../class-et-builder-element.php:473 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Taas ng Linya" #: ../class-et-builder-element.php:496 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Lahat Malaking Titik" #: ../class-et-builder-element.php:500 ../main-modules.php:450 #: ../main-modules.php:2132 ../main-modules.php:2153 ../main-modules.php:6071 #: ../main-modules.php:6418 ../main-modules.php:6612 ../main-modules.php:8262 #: ../main-modules.php:8363 ../main-modules.php:9245 ../main-modules.php:9504 #: ../main-modules.php:11372 ../main-modules.php:11393 #: ../main-modules.php:11746 ../main-modules.php:11948 msgid "Off" msgstr "I-off" #: ../class-et-builder-element.php:501 ../main-modules.php:451 #: ../main-modules.php:2133 ../main-modules.php:2154 ../main-modules.php:6070 #: ../main-modules.php:6417 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:8263 #: ../main-modules.php:8364 ../main-modules.php:9244 ../main-modules.php:9505 #: ../main-modules.php:11373 ../main-modules.php:11394 #: ../main-modules.php:11747 ../main-modules.php:11947 msgid "On" msgstr "I-on" #: ../class-et-builder-element.php:528 ../class-et-builder-element.php:2817 #: ../main-modules.php:2565 ../main-modules.php:3034 ../main-modules.php:4047 #: ../main-modules.php:4283 ../main-modules.php:4562 ../main-modules.php:4975 #: ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6199 ../main-modules.php:9078 #: ../main-modules.php:10013 ../main-modules.php:10447 #: ../main-modules.php:10955 ../main-modules.php:12595 #: ../main-structure-elements.php:120 ../main-structure-elements.php:862 msgid "Background Color" msgstr "Kulay sa Background" #: ../class-et-builder-element.php:538 ../class-et-builder-element.php:2813 #: ../main-modules.php:2528 ../main-structure-elements.php:98 #: ../main-structure-elements.php:853 msgid "Background Image" msgstr "Larawan sa Background:" #: ../class-et-builder-element.php:541 ../class-et-builder-element.php:2814 #: ../main-modules.php:81 ../main-modules.php:714 ../main-modules.php:1060 #: ../main-modules.php:1511 ../main-modules.php:2531 ../main-modules.php:2573 #: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:4277 ../main-modules.php:7909 #: ../main-modules.php:10441 ../main-modules.php:10483 #: ../main-modules.php:10516 ../main-modules.php:12206 #: ../main-structure-elements.php:101 ../main-structure-elements.php:856 msgid "Upload an image" msgstr "Mag-upload ng larawan" #: ../class-et-builder-element.php:542 ../class-et-builder-element.php:2815 #: ../main-modules.php:2532 ../main-structure-elements.php:102 #: ../main-structure-elements.php:857 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Pumili ng Larawan sa Background" #: ../class-et-builder-element.php:543 ../class-et-builder-element.php:2816 #: ../main-modules.php:2533 ../main-structure-elements.php:103 #: ../main-structure-elements.php:858 msgid "Set As Background" msgstr "I-set bilang Background" #: ../class-et-builder-element.php:561 msgid "Use Border" msgstr "Gumamit ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:565 ../class-et-builder-element.php:657 #: ../class-et-builder-element.php:768 ../class-et-builder-element.php:823 #: ../functions.php:3230 ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:142 #: ../main-modules.php:186 ../main-modules.php:197 ../main-modules.php:421 #: ../main-modules.php:431 ../main-modules.php:1438 ../main-modules.php:1471 #: ../main-modules.php:1492 ../main-modules.php:1595 ../main-modules.php:2163 #: ../main-modules.php:2189 ../main-modules.php:2255 ../main-modules.php:2265 #: ../main-modules.php:2275 ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:3026 #: ../main-modules.php:3476 ../main-modules.php:3502 ../main-modules.php:3513 #: ../main-modules.php:3805 ../main-modules.php:4039 ../main-modules.php:4554 #: ../main-modules.php:4636 ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:4967 #: ../main-modules.php:5049 ../main-modules.php:5336 ../main-modules.php:5346 #: ../main-modules.php:5356 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5715 #: ../main-modules.php:5725 ../main-modules.php:7224 ../main-modules.php:7559 #: ../main-modules.php:7730 ../main-modules.php:8240 ../main-modules.php:8274 #: ../main-modules.php:8284 ../main-modules.php:8294 ../main-modules.php:8304 #: ../main-modules.php:8314 ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9271 #: ../main-modules.php:9844 ../main-modules.php:9854 ../main-modules.php:9870 #: ../main-modules.php:9881 ../main-modules.php:9904 ../main-modules.php:9915 #: ../main-modules.php:9926 ../main-modules.php:9954 ../main-modules.php:9999 #: ../main-modules.php:10304 ../main-modules.php:10317 #: ../main-modules.php:10459 ../main-modules.php:11008 #: ../main-modules.php:11403 ../main-modules.php:11427 #: ../main-modules.php:11493 ../main-modules.php:11503 #: ../main-modules.php:11513 ../main-modules.php:11717 #: ../main-modules.php:11727 ../main-modules.php:12228 #: ../main-modules.php:12426 ../main-modules.php:12436 #: ../main-modules.php:12452 ../main-modules.php:12463 #: ../main-modules.php:12486 ../main-modules.php:12497 #: ../main-modules.php:12508 ../main-modules.php:12536 #: ../main-modules.php:12581 ../main-structure-elements.php:111 #: ../main-structure-elements.php:162 ../main-structure-elements.php:172 #: ../main-structure-elements.php:182 ../main-structure-elements.php:213 #: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:251 #: ../main-structure-elements.php:308 ../main-structure-elements.php:318 #: ../main-structure-elements.php:736 ../main-structure-elements.php:747 #: ../main-structure-elements.php:803 ../main-structure-elements.php:835 #: ../main-structure-elements.php:904 ../main-structure-elements.php:914 #: ../main-structure-elements.php:938 ../main-structure-elements.php:956 #: ../main-structure-elements.php:1339 ../main-structure-elements.php:1349 #: ../main-structure-elements.php:1386 ../main-structure-elements.php:1402 msgid "No" msgstr "Hindi" #: ../class-et-builder-element.php:566 ../class-et-builder-element.php:658 #: ../class-et-builder-element.php:767 ../class-et-builder-element.php:822 #: ../functions.php:3231 ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:143 #: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:196 ../main-modules.php:420 #: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:1439 ../main-modules.php:1472 #: ../main-modules.php:1493 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:2164 #: ../main-modules.php:2190 ../main-modules.php:2256 ../main-modules.php:2266 #: ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:3025 #: ../main-modules.php:3475 ../main-modules.php:3503 ../main-modules.php:3514 #: ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:4038 ../main-modules.php:4553 #: ../main-modules.php:4637 ../main-modules.php:4957 ../main-modules.php:4966 #: ../main-modules.php:5050 ../main-modules.php:5335 ../main-modules.php:5345 #: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:5704 ../main-modules.php:5714 #: ../main-modules.php:5724 ../main-modules.php:7223 ../main-modules.php:7560 #: ../main-modules.php:7729 ../main-modules.php:8239 ../main-modules.php:8273 #: ../main-modules.php:8283 ../main-modules.php:8293 ../main-modules.php:8303 #: ../main-modules.php:8313 ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9272 #: ../main-modules.php:9843 ../main-modules.php:9853 ../main-modules.php:9869 #: ../main-modules.php:9880 ../main-modules.php:9903 ../main-modules.php:9914 #: ../main-modules.php:9925 ../main-modules.php:9953 ../main-modules.php:10000 #: ../main-modules.php:10305 ../main-modules.php:10318 #: ../main-modules.php:10460 ../main-modules.php:11009 #: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11428 #: ../main-modules.php:11494 ../main-modules.php:11504 #: ../main-modules.php:11514 ../main-modules.php:11716 #: ../main-modules.php:11726 ../main-modules.php:12229 #: ../main-modules.php:12425 ../main-modules.php:12435 #: ../main-modules.php:12451 ../main-modules.php:12462 #: ../main-modules.php:12485 ../main-modules.php:12496 #: ../main-modules.php:12507 ../main-modules.php:12535 #: ../main-modules.php:12582 ../main-structure-elements.php:112 #: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:173 #: ../main-structure-elements.php:183 ../main-structure-elements.php:214 #: ../main-structure-elements.php:241 ../main-structure-elements.php:252 #: ../main-structure-elements.php:309 ../main-structure-elements.php:319 #: ../main-structure-elements.php:737 ../main-structure-elements.php:748 #: ../main-structure-elements.php:804 ../main-structure-elements.php:836 #: ../main-structure-elements.php:905 ../main-structure-elements.php:915 #: ../main-structure-elements.php:939 ../main-structure-elements.php:955 #: ../main-structure-elements.php:1340 ../main-structure-elements.php:1350 #: ../main-structure-elements.php:1387 ../main-structure-elements.php:1401 msgid "Yes" msgstr "Oo" #: ../class-et-builder-element.php:578 msgid "Border Color" msgstr "Kulay ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:588 msgid "Border Width" msgstr "Lapad ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:598 msgid "Border Style" msgstr "Estilo ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:625 msgid "Custom Margin" msgstr "Custom na Margin" #: ../class-et-builder-element.php:634 ../main-structure-elements.php:202 #: ../main-structure-elements.php:824 ../main-structure-elements.php:1328 msgid "Custom Padding" msgstr "Custom na Padding" #: ../class-et-builder-element.php:653 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Gamitin Custom Estilo para sa %1$s" #: ../class-et-builder-element.php:682 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s ang Sukat ng Teksto" #: ../class-et-builder-element.php:702 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Kulay ng Background" #: ../class-et-builder-element.php:713 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Border Lapad" #: ../class-et-builder-element.php:723 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Kulay ng Border" #: ../class-et-builder-element.php:734 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Border Radius" #: ../class-et-builder-element.php:762 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Idagdag %1$s Icon" #: ../class-et-builder-element.php:766 ../functions.php:931 #: ../main-modules.php:2198 ../main-modules.php:2215 ../main-modules.php:2541 #: ../main-modules.php:2558 ../main-modules.php:11436 #: ../main-modules.php:11453 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../class-et-builder-element.php:782 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Icon" #: ../class-et-builder-element.php:794 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Kulay ng Icon" #: ../class-et-builder-element.php:805 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Placement Icon" #: ../class-et-builder-element.php:809 ../class-et-builder-element.php:1404 #: ../class-et-builder-element.php:2821 ../functions.php:301 #: ../functions.php:307 ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:1407 #: ../main-modules.php:7517 ../main-modules.php:9980 ../main-modules.php:12562 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../class-et-builder-element.php:810 ../class-et-builder-element.php:1418 #: ../class-et-builder-element.php:2823 ../functions.php:299 #: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:1405 ../main-modules.php:7516 #: ../main-modules.php:9978 ../main-modules.php:12560 msgid "Left" msgstr "Kaliwa" #: ../class-et-builder-element.php:818 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Ipakita ang Icon Sa Mag para sa %1$s Only" #: ../class-et-builder-element.php:831 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Kulay ng Teksto Pasadahan" #: ../class-et-builder-element.php:842 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Kulay ng Background Pasadahan" #: ../class-et-builder-element.php:853 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Kulay ng Border Pasadahan" #: ../class-et-builder-element.php:864 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Pasadahan Border Radius" #: ../class-et-builder-element.php:874 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Pasadahan Letter Spacing" #: ../class-et-builder-element.php:896 msgid "Before" msgstr "Bago" #: ../class-et-builder-element.php:901 msgid "Main Element" msgstr "Pangunahing Elemento" #: ../class-et-builder-element.php:904 msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #: ../class-et-builder-element.php:1321 ../class-et-builder-element.php:2818 msgid "Hex Value" msgstr "Value ng Kulay" #: ../class-et-builder-element.php:1332 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Pumili ng Custom na kulay" #: ../class-et-builder-element.php:1342 msgid "Upload" msgstr "I-upload" #: ../class-et-builder-element.php:1343 msgid "Choose image" msgstr "Pumili ng larawan" #: ../class-et-builder-element.php:1344 msgid "Set image" msgstr "I-set ang larawan" #: ../class-et-builder-element.php:1397 ../class-et-builder-element.php:2820 #: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:7710 msgid "Top" msgstr "Pinakaitaas" #: ../class-et-builder-element.php:1411 ../class-et-builder-element.php:2822 #: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:7712 ../main-modules.php:10506 #: ../main-modules.php:10527 msgid "Bottom" msgstr "Ibaba" #: ../class-et-builder-element.php:1554 ../class-et-builder-element.php:1759 #: ../functions.php:4165 msgid "General Settings" msgstr "Mga Pangkalahatang Setting" #: ../class-et-builder-element.php:1555 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Mga Advanced na Setting ng Disenyo" #: ../class-et-builder-element.php:1556 ../functions.php:4173 msgid "Custom CSS" msgstr "Custom na CSS" #: ../class-et-builder-element.php:1709 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang mga setting" #: ../class-et-builder-element.php:1734 ../main-modules.php:1231 #: ../main-modules.php:1562 ../main-modules.php:1979 ../main-modules.php:2653 #: ../main-modules.php:3057 ../main-modules.php:3853 ../main-modules.php:4070 #: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:4998 ../main-modules.php:6905 #: ../main-modules.php:7036 ../main-modules.php:8245 ../main-modules.php:9389 #: ../main-modules.php:9669 ../main-modules.php:10533 #: ../main-modules.php:12024 ../main-modules.php:12112 msgid "Content" msgstr "Content" #: ../class-et-builder-element.php:1735 ../main-modules.php:1981 #: ../main-modules.php:6908 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Dito, maaari mong tukuyin ang content na ilalagay sa loob ng kasalukuyang " "tab." #: ../class-et-builder-element.php:1747 msgid "Add New Item" msgstr "Magdagdag ng Bagong Item" #: ../class-et-builder-element.php:1747 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "Magdagdag ng Bago %s" #: ../class-et-builder-element.php:1794 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: ../class-et-builder-element.php:1795 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../class-et-builder-element.php:1796 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../class-et-builder-element.php:1856 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Mga Setting" #: ../class-et-builder-element.php:1858 msgid "Item" msgstr "Item" #: ../class-et-builder-element.php:1858 ../functions.php:1963 #: ../functions.php:2007 ../layouts.php:174 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../class-et-builder-element.php:2812 ../functions.php:2004 #: ../main-structure-elements.php:1583 msgid "Column" msgstr "Column" #: ../class-et-builder-element.php:2819 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: ../framework.php:28 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Mangyaring suriin ang mga patlang sa ibaba upang tiyakin na iyong ipinasok " "ang tamang impormasyon." #: ../framework.php:29 msgid "Fill" msgstr "Punuin" #: ../framework.php:30 msgid "field" msgstr "parang" #: ../framework.php:31 msgid "Invalid email" msgstr "Di-wastong email" #: ../framework.php:32 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: ../framework.php:33 msgid "Prev" msgstr "Prev" #: ../framework.php:34 msgid "Previous" msgstr "Nakaraan" #: ../framework.php:35 msgid "Next" msgstr "Next" #: ../framework.php:67 #, php-format msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Di-awtorisadong pag-access. Hindi ma-access Preview labas na %1$s." #: ../functions.php:66 ../functions.php:1972 ../functions.php:3682 msgid "All Categories" msgstr "Lahat ng Kategorya" #: ../functions.php:75 ../layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Lahat ng Layout" #: ../functions.php:76 ../functions.php:1267 msgid "Modules" msgstr "Mga Modyul" #: ../functions.php:77 ../functions.php:1266 msgid "Rows" msgstr "Mga Row" #: ../functions.php:78 ../functions.php:1265 msgid "Sections" msgstr "Mga Seksyon" #: ../functions.php:79 ../functions.php:1264 ../layouts.php:4 msgid "Layouts" msgstr "Mga Layout" #: ../functions.php:83 msgid "Global/not Global" msgstr "Pangkalahatan/hindi Pangkalahatan" #: ../functions.php:84 ../layouts.php:181 msgid "Global" msgstr "Pangkalahatan" #: ../functions.php:85 msgid "not Global" msgstr "hindi Pangkalahatan" #: ../functions.php:138 ../functions.php:153 ../functions.php:1900 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang pahinang ito" #: ../functions.php:300 ../functions.php:308 ../main-modules.php:153 #: ../main-modules.php:2542 ../main-modules.php:2583 ../main-modules.php:9979 #: ../main-modules.php:10505 ../main-modules.php:12561 msgid "Center" msgstr "Gitna" #: ../functions.php:302 msgid "Justified" msgstr "Naka Justify" #: ../functions.php:320 msgid "Update Gallery" msgstr "I-update ang Gallery" #: ../functions.php:329 msgid "Select a menu" msgstr "Pumili ng menu" #: ../functions.php:478 msgid "Solid" msgstr "Solid na border" #: ../functions.php:479 msgid "Dotted" msgstr "Dotted na border" #: ../functions.php:480 msgid "Dashed" msgstr "Dashed na border" #: ../functions.php:481 msgid "Double" msgstr "Double na border" #: ../functions.php:482 msgid "Groove" msgstr "Groove" #: ../functions.php:483 msgid "Ridge" msgstr "Ridge" #: ../functions.php:484 msgid "Inset" msgstr "Sa loob (inset)" #: ../functions.php:485 msgid "Outset" msgstr "Sa labas (ouset)" #: ../functions.php:1224 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s (na) dako ng widget ang nagawa. Maaari kang gumawa ng " "mas marami pang dako kapag natapos mo na ang pag-a-update sa page upang " "makita mo ang lahat ng dako." #: ../functions.php:1248 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Wala kang sapat na mga pahintulot upang i-export ang content ng site na ito." #: ../functions.php:1252 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi Builder" #: ../functions.php:1253 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Kapag na-click mo ang button sa baba, gagawa ang WordPress ng isang XML file " "para mai-save mo sa iyong computer." #: ../functions.php:1254 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Ang format na ito, na tinatawag naming WordPress eXtended RSS o WXR, ay " "maglalaman ng lahat ng layout na ginawa mo gamit ang Tagabuo ng Page." #: ../functions.php:1255 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Sa oras na nai-save mo na ang file ng pag-download, maaari mong gamitin ang " "function ng pag-import sa ibang installation ng WordPress upang i-import ang " "lahat ng layout mula sa site na ito." #: ../functions.php:1256 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Pumili ng mga Template na gusto mong i-export:" #: ../functions.php:1289 msgid "Download Export File" msgstr "I-download and File ng Pag-export" #: ../functions.php:1294 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi" #: ../functions.php:1298 msgid "Manage Categories" msgstr "Pamahalaan ang mga Kategorya" #: ../functions.php:1445 ../functions.php:1447 msgid "Use Default Editor" msgstr "Gamitin ang Default na Editor" #: ../functions.php:1445 ../functions.php:1446 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Gamitin ang Divi Builder" #: ../functions.php:1488 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Dito, makakagawa ka ng mga bagong dako ng widget na maaari gamitin sa modyul " "ng Sidebar" #: ../functions.php:1489 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Tandaan: Kapag pinangalan ang dako ng widget bilang \"sidebar 1\", \"sidebar " "2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", magkakaroon ito ng " "problem sa theme na ito" #: ../functions.php:1490 msgid "Widget Name" msgstr "Pangalan ng Widget " #: ../functions.php:1491 msgid "Create" msgstr "Gumawa" #: ../functions.php:1493 ../functions.php:1587 ../functions.php:3004 msgid "Delete" msgstr "I-delete" #: ../functions.php:1545 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Palitan ang umiiral nang content ng bagong layout" #: ../functions.php:1584 msgid "Load" msgstr "I-load" #: ../functions.php:1689 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Wala ka pang nai-sa-save ng mga item sa iyong DiviLibrary. Kapag ang item ay " "nai-save na sa iyong library, lalabas ito dito para sa madaling paggamit." #: ../functions.php:1959 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Dapat na may kahit isang row ang seksyon." #: ../functions.php:1960 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Hindi maaaring gamitin ang module na buo ang width sa labas ng Seksyon na " "Buong width." #: ../functions.php:1961 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Hindi maaaring gamitin ang row na may 3 column sa column na ito." #: ../functions.php:1962 ../functions.php:2449 ../functions.php:2815 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: ../functions.php:1964 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Hindi maaaring buuin ang mga still image mula sa serbisyo ng video na ito at/" "o sa format ng video na ito" #: ../functions.php:1965 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Hindi gumana ang geocode dahil sa sumusunod" #: ../functions.php:1966 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Hindi gumana ang geocoder dahil sa" #: ../functions.php:1967 msgid "No results found" msgstr "Walang nahanap na mga resulta" #: ../functions.php:1968 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Walang mga opsyon na magagamit para sa configuration na ito." #: ../functions.php:1969 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Ikaw ay mag-u-update ng global module. Ang pagbabagong ito ay gagamitin sa " "lahat ng pahina kung saan mo ginagamit ang module na ito. Pindutin ang OK " "kung gusto mong i-update ang module na ito." #: ../functions.php:1970 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "" "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global na row sa mga global na seksyon" #: ../functions.php:1971 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "" "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global module sa mga global na seksyon o " "mga row" #: ../functions.php:1976 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Wala kang pahintulot na i-unlock ang seksyon na ito." #: ../functions.php:1977 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang hanay na ito." #: ../functions.php:1978 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang module na ito." #: ../functions.php:1979 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Wala kang pahintulot na gawin ang gawaing ito." #: ../functions.php:1980 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Hindi maisagawa ang kopya / i-paste ang proseso dahil sa inavailability ng " "localStorage tampok sa iyong browser. Mangyaring gamitin ang pinakabagong " "modernong browser (Chrome, Firefox, o Safari) upang maisagawa ang kopya / i-" "paste ang proseso" #: ../functions.php:1982 msgid "Did" msgstr "Ibig" #: ../functions.php:1983 msgid "Added" msgstr "Idinagdag" #: ../functions.php:1984 msgid "Edited" msgstr "In-edit" #: ../functions.php:1985 msgid "Removed" msgstr "Inalis" #: ../functions.php:1986 msgid "Moved" msgstr "Inilipat" #: ../functions.php:1987 msgid "Expanded" msgstr "Ang pinalawak na" #: ../functions.php:1988 msgid "Collapsed" msgstr "Pinaliit" #: ../functions.php:1989 msgid "Locked" msgstr "Naka-lock" #: ../functions.php:1990 msgid "Unlocked" msgstr "Naka-unlock" #: ../functions.php:1991 msgid "Cloned" msgstr "Cloned" #: ../functions.php:1992 msgid "Cleared" msgstr "Nabura" #: ../functions.php:1993 msgid "Enabled" msgstr "Pinagana" #: ../functions.php:1994 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../functions.php:1995 msgid "Copied" msgstr "Kinopya" #: ../functions.php:1996 msgid "Renamed" msgstr "Pinalitan ang pangalan" #: ../functions.php:1997 msgid "Loaded" msgstr "Na-load" #: ../functions.php:2000 ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Seksyon" #: ../functions.php:2001 msgid "Saved Section" msgstr "Naka-save Section" #: ../functions.php:2002 ../functions.php:2596 ../layouts.php:178 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sagad na lapad ng Seksyon" #: ../functions.php:2003 ../functions.php:2597 ../layouts.php:179 msgid "Specialty Section" msgstr "Espesyal na Seksyon" #: ../functions.php:2005 ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:633 #: ../main-structure-elements.php:1265 msgid "Row" msgstr "Row" #: ../functions.php:2006 msgid "Saved Row" msgstr "Nai-save na Hilera" #: ../functions.php:2008 msgid "Saved Module" msgstr "Nai-save Module" #: ../functions.php:2009 msgid "Page" msgstr "Pahina" #: ../functions.php:2010 ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 #: ../main-modules.php:392 ../main-modules.php:5309 ../main-modules.php:5678 #: ../main-modules.php:8200 ../main-modules.php:11687 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../functions.php:2012 msgid "Invalid Color" msgstr "Di-wastong Kulay" #: ../functions.php:2027 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ang Divi Builder" #: ../functions.php:2038 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Mga Post ni %s" #: ../functions.php:2053 msgid "% Comments" msgstr "% Mga Komento" #: ../functions.php:2055 msgid "No Comments" msgstr "Walang mga Komento" #: ../functions.php:2057 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komento" #: ../functions.php:2068 msgid "by" msgstr "ni" #: ../functions.php:2350 ../functions.php:2477 msgid "Rename" msgstr "Palitan ang pangalan ng" #: ../functions.php:2356 msgid "Copy" msgstr "Kopyahin" #: ../functions.php:2362 msgid "Paste After" msgstr "I-paste Matapos" #: ../functions.php:2368 ../functions.php:2374 msgid "Paste" msgstr "Paki" #: ../functions.php:2380 ../functions.php:2485 ../functions.php:2486 msgid "Save to Library" msgstr "I-save sa Library" #: ../functions.php:2386 msgid "Unlock" msgstr "I-unlock" #: ../functions.php:2387 msgid "Lock" msgstr "I-lock" #: ../functions.php:2393 ../functions.php:4363 msgid "Enable" msgstr "Paganahin" #: ../functions.php:2394 ../functions.php:4364 msgid "Disable" msgstr "Huwag paganahin ang" #: ../functions.php:2439 ../main-modules.php:11043 msgid "Expand" msgstr "Palawakin" #: ../functions.php:2440 msgid "Collapse" msgstr "Pagbagsak" #: ../functions.php:2444 ../functions.php:2533 ../functions.php:2534 msgid "Undo" msgstr "Pawalang-bisa" #: ../functions.php:2445 ../functions.php:2531 ../functions.php:2532 msgid "Redo" msgstr "Ready" #: ../functions.php:2465 ../functions.php:2838 ../functions.php:3024 #: ../functions.php:3079 msgid "Cancel" msgstr "Ikansela" #: ../functions.php:2466 ../functions.php:3025 ../functions.php:3080 msgid "Save" msgstr "I-save" #: ../functions.php:2478 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Magpasok ng bagong pangalan para sa module na ito" #: ../functions.php:2492 ../functions.php:2493 msgid "Load From Library" msgstr "I-load Galing sa Library" #: ../functions.php:2499 ../functions.php:2500 ../functions.php:3049 msgid "Clear Layout" msgstr "I-clear ang Layout" #: ../functions.php:2535 ../functions.php:2536 msgid "See History" msgstr "History See" #: ../functions.php:2543 ../functions.php:2544 ../functions.php:2623 #: ../functions.php:2624 ../functions.php:3005 msgid "Settings" msgstr "Mga Setting" #: ../functions.php:2549 ../functions.php:2550 msgid "Clone Section" msgstr "Seksyon ng Pag-clone" #: ../functions.php:2554 ../functions.php:2555 msgid "Delete Section" msgstr "I-delete ang Seksyon" #: ../functions.php:2559 ../functions.php:2560 msgid "Unlock Section" msgstr "I-unlock ang Section" #: ../functions.php:2578 ../functions.php:2579 msgid "Expand Section" msgstr "Palawakin Section" #: ../functions.php:2584 ../functions.php:2865 ../functions.php:2908 #: ../functions.php:2971 ../functions.php:4152 msgid "Add From Library" msgstr "Idagdag Galing sa Library" #: ../functions.php:2595 msgid "Standard Section" msgstr "Standard na Seksyon" #: ../functions.php:2631 ../functions.php:2632 msgid "Clone Row" msgstr "I-clone ang Row" #: ../functions.php:2640 ../functions.php:2641 msgid "Delete Row" msgstr "I-delete ang Row" #: ../functions.php:2649 ../functions.php:2650 msgid "Change Structure" msgstr "Palitan ang Estruktura" #: ../functions.php:2656 ../functions.php:2657 msgid "Unlock Row" msgstr "I-unlock ang Hilera" #: ../functions.php:2682 ../functions.php:2683 msgid "Expand Row" msgstr "Palawakin Row" #: ../functions.php:2703 msgid "Add Row" msgstr "Magdagdag ng Row" #: ../functions.php:2711 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Magsingit ng (mga) Column" #: ../functions.php:2741 ../functions.php:2742 ../functions.php:3006 msgid "Clone Module" msgstr "I-clone ang Modyul" #: ../functions.php:2752 ../functions.php:2753 msgid "Remove Module" msgstr "Alisin ang Module" #: ../functions.php:2763 ../functions.php:2764 msgid "Unlock Module" msgstr "I-unlock ang Module" #: ../functions.php:2772 ../functions.php:2773 msgid "Module Settings" msgstr "Mga Setting ng Modyul" #: ../functions.php:2798 msgid "Save & Exit" msgstr "I-save & Lumabas" #: ../functions.php:2807 msgid "Save & Add To Library" msgstr "I-save & Idagdag Sa Library" #: ../functions.php:2893 msgid "Insert Columns" msgstr "Magsingit ng mga Column" #: ../functions.php:2895 msgid "New Row" msgstr "Bagong Row" #: ../functions.php:2937 msgid "Insert Module" msgstr "Magsingit ng Modyul" #: ../functions.php:2938 msgid "New Module" msgstr "Bagong Module" #: ../functions.php:2969 ../functions.php:4139 msgid "Load Layout" msgstr "I-load ang Layout" #: ../functions.php:2970 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Mga Layout na buo na" #: ../functions.php:2978 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Isingit ang (mga) Modyul" #: ../functions.php:3036 msgid "Disable Builder" msgstr "Hindi gumaganang Builder" #: ../functions.php:3037 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Lahat ng nilalaman na ginawa sa Divi Builder ay mawawala. Ang dating " "nilalaman ay maibabalik." #: ../functions.php:3038 ../functions.php:3051 ../functions.php:3062 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Nais mo bang magpatuloy?" #: ../functions.php:3050 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Lahat ng nilalaman ng iyong kasalukuyang pahina ay mawawala." #: ../functions.php:3061 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Lahat ng mga advanced na setting ng module ay mawawala." #: ../functions.php:3093 ../functions.php:4148 msgid "Save To Library" msgstr "I-save Sa Library" #: ../functions.php:3094 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "I-save ang iyong kasalukuyang pahina sa DiviLibrary para sa paggamit mamaya." #: ../functions.php:3095 msgid "Layout Name:" msgstr "Pangalan ng Layout:" #: ../functions.php:3109 msgid "Save And Add To Library" msgstr "I-save At Idagdag Sa Library" #: ../functions.php:3116 msgid "Add To Categories:" msgstr "Idagdag Sa Mga Kategorya:" #: ../functions.php:3137 msgid "Create New Category" msgstr "Gumawa ng Bagong Kategorya" #: ../functions.php:3144 msgid "Include General settings" msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang setting" #: ../functions.php:3150 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Isama ang mga Advanced na setting ng Design" #: ../functions.php:3156 ../layouts.php:185 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Isama ang Custom na CSS" #: ../functions.php:3204 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Dito maaari mong i-save ang kasalukuyang item at idagdag ito sa iyong " "DiviLibrary para rin sa paggamit mamaya." #: ../functions.php:3205 msgid "Template Name" msgstr "Pangalan ng Template" #: ../functions.php:3206 msgid "Selective Sync" msgstr "Pinipiling Sync" #: ../functions.php:3210 ../layouts.php:186 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Mangyaring pumili ng kahit 1 tab para ma-i-save." #: ../functions.php:3211 msgid "Save as Global:" msgstr "I-save bilang Pangkalahatan:" #: ../functions.php:3212 msgid "Make this a global item" msgstr "Gawin itong pangkalahatang item" #: ../functions.php:3240 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Magdagdag ng Espesyal na Seksyon" #: ../functions.php:3431 msgid "Configuration error" msgstr "Error Configuration" #: ../functions.php:3441 msgid "Please enter first name" msgstr "Mangyaring ipasok ang unang pangalan" #: ../functions.php:3443 msgid "Incorrect email" msgstr "Maling email" #: ../functions.php:3445 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Error Configuration: Listahan ay hindi tinukoy" #: ../functions.php:3447 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "" "

Naka-subscribe - hanapin ang email " "confirmation!

" #: ../functions.php:3459 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Error Configuration: api key ay hindi tinukoy" #: ../functions.php:3496 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: data Maling configuration" #: ../functions.php:3527 msgid "Connecting..." msgstr "Kumukonekta ..." #: ../functions.php:3528 msgid "Connection failed" msgstr "Nabigo ang koneksyon" #: ../functions.php:3529 msgid "Removing connection..." msgstr "Inaalis ang koneksyon ..." #: ../functions.php:3530 msgid "Done" msgstr "Tapos" #: ../functions.php:3559 #, php-format msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Hakbang 1: Gumawa code ng pahintulot" #: ../functions.php:3560 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Hakbang 2: I-paste ang code na awtorisasyon at i-click ang pindutan ng "" "isang koneksyon Gumawa":" #: ../functions.php:3561 msgid "Make a connection" msgstr "Magsagawa ng koneksyon" #: ../functions.php:3564 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber ay naka-set up nang maayos. Maaari mong alisin koneksyon dito kung " "nais mo." #: ../functions.php:3565 msgid "Remove the connection" msgstr "Alisin ang koneksyon" #: ../functions.php:3573 msgid "Nonce failed." msgstr "Nabigo ang sugo ng papa." #: ../functions.php:3579 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Authorization code ay walang laman." #: ../functions.php:3590 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Authorization code ay hindi wasto. Subukan regenerating ito at i-paste sa " "bagong code." #: ../functions.php:3612 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Exception" #: ../functions.php:3613 ../main-modules.php:8712 msgid "Type" msgstr "Uri" #: ../functions.php:3614 ../main-modules.php:7373 msgid "Message" msgstr "Mensahe" #: ../functions.php:3615 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasyon" #: ../functions.php:3625 msgid "Nonce failed" msgstr "Nabigo ang sugo ng papa" #: ../functions.php:3642 msgid "Projects" msgstr "Proyekto" #: ../functions.php:3643 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../functions.php:3644 ../layouts.php:6 msgid "Add New" msgstr "Magdagdag ng Bago" #: ../functions.php:3645 msgid "Add New Project" msgstr "Magdagdag ng Bagong Project" #: ../functions.php:3646 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Project" #: ../functions.php:3647 msgid "New Project" msgstr "Bagong Project" #: ../functions.php:3648 msgid "All Projects" msgstr "Lahat ng Proyekto" #: ../functions.php:3649 msgid "View Project" msgstr "Tingnan Project" #: ../functions.php:3650 msgid "Search Projects" msgstr "Search Proyekto" #: ../functions.php:3651 ../layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Walang nahanap" #: ../functions.php:3652 ../layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Walang nahanap sa Trash" #: ../functions.php:3679 msgid "Project Categories" msgstr "Mga Project" #: ../functions.php:3680 msgid "Project Category" msgstr "Category Project" #: ../functions.php:3681 msgid "Search Categories" msgstr "Search Kategorya" #: ../functions.php:3683 msgid "Parent Category" msgstr "Magulang Kategorya" #: ../functions.php:3684 msgid "Parent Category:" msgstr "Magulang Kategorya:" #: ../functions.php:3685 msgid "Edit Category" msgstr "Edit Category" #: ../functions.php:3686 msgid "Update Category" msgstr "Update Kategorya" #: ../functions.php:3687 msgid "Add New Category" msgstr "Magdagdag ng Bagong Kategorya" #: ../functions.php:3688 msgid "New Category Name" msgstr "Bagong Pangalan ng Kategorya" #: ../functions.php:3689 msgid "Categories" msgstr "Kategorya" #: ../functions.php:3701 msgid "Project Tags" msgstr "Project Tags" #: ../functions.php:3702 msgid "Project Tag" msgstr "Tag Project" #: ../functions.php:3703 msgid "Search Tags" msgstr "Hanapin Tags" #: ../functions.php:3704 msgid "All Tags" msgstr "Lahat ng Tags" #: ../functions.php:3705 msgid "Parent Tag" msgstr "Parent Tag" #: ../functions.php:3706 msgid "Parent Tag:" msgstr "Parent Tag:" #: ../functions.php:3707 msgid "Edit Tag" msgstr "Edit Tag" #: ../functions.php:3708 msgid "Update Tag" msgstr "Update Tag" #: ../functions.php:3709 msgid "Add New Tag" msgstr "Magdagdag ng Bagong Tag" #: ../functions.php:3710 msgid "New Tag Name" msgstr "New Name Tag" #: ../functions.php:3711 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../functions.php:3771 msgid "Read more" msgstr "Magbasa nang higit pa" #: ../functions.php:4080 msgid "Theme Customizer" msgstr "Pang-customize ng Tema" #: ../functions.php:4085 msgid "Module Customizer" msgstr "Pang-customize ng Modyul" #: ../functions.php:4097 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Opsyon" #: ../functions.php:4097 msgid "Theme Options" msgstr "Opsyon Tema" #: ../functions.php:4102 msgid "Divi Library" msgstr "Library ng Divi" #: ../functions.php:4106 msgid "Page Options" msgstr "Opsyon Pahina" #: ../functions.php:4112 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Interface" #: ../functions.php:4115 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Idagdag / Tanggalin Item" #: ../functions.php:4119 msgid "Edit Item" msgstr "I-edit ang Item" #: ../functions.php:4123 msgid "Move Item" msgstr "Ilipat Item" #: ../functions.php:4127 msgid "Disable Item" msgstr "Huwag paganahin ang Item" #: ../functions.php:4131 msgid "Lock Item" msgstr "Lock Item" #: ../functions.php:4135 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Magpalipat-lipat sa Divi Builder" #: ../functions.php:4145 msgid "Library Settings" msgstr "Mga Setting ng Library" #: ../functions.php:4156 msgid "Edit Global Items" msgstr "I-edit ang Global Item" #: ../functions.php:4162 msgid "Settings Tabs" msgstr "Mga Setting ng Mga Tab" #: ../functions.php:4169 msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced na Mga Setting" #: ../functions.php:4179 msgid "Settings Types" msgstr "Uri ng Setting" #: ../functions.php:4182 msgid "Edit Colors" msgstr "Baguhin ang mga Kulay" #: ../functions.php:4186 msgid "Edit Content" msgstr "I-edit ang Nilalaman" #: ../functions.php:4190 msgid "Edit Fonts" msgstr "I-edit ang Mga Font" #: ../functions.php:4194 msgid "Edit Buttons" msgstr "I-edit ang Mga Pindutan" #: ../functions.php:4198 ../layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "I-edit ang Layout" #: ../functions.php:4202 msgid "Edit Configuration" msgstr "I-edit ang Configuration" #: ../functions.php:4208 msgid "Module Use" msgstr "Module Paggamit" #: ../functions.php:4248 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: ../functions.php:4249 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../functions.php:4250 msgid "Author" msgstr "May-akda" #: ../functions.php:4251 msgid "Contributor" msgstr "Nag-ambag" #: ../functions.php:4286 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Role Editor" #: ../functions.php:4287 msgid "Save Divi Roles" msgstr "I-save ang Divi Roles" #: ../functions.php:4326 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Paggamit ng Divi Role Editor, maaari mong limitahan ang mga uri ng mga " "aksyon na maaaring kinuha sa pamamagitan ng WordPress mga gumagamit ng " "iba't-ibang tungkulin. Ito ay isang mahusay na paraan upang limitahan " "ang pag-andar na magagamit sa iyong mga customer o mga may-akda ng bisita " "upang matiyak na sila ay magkakaroon ng mga kinakailangang mga opsyon na " "magagamit sa kanila lamang." #: ../functions.php:4393 msgid "Reset Roles" msgstr "I-reset ang Mga Tungkulin" #: ../functions.php:4394 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Ang lahat ng iyong kasalukuyang mga setting ng papel ay itatakda sa default. " "Huwag mo nais na magpatuloy?" #: ../functions.php:4395 msgid "yes" msgstr "oo" #: ../functions.php:4396 msgid "no" msgstr "hindi" #: ../layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Magdagdag ng Bagong Layout" #: ../layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Bagong Layout" #: ../layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Tingnan ang Layout" #: ../layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Maghanap ng mga Layout" #: ../layouts.php:38 msgid "Scope" msgstr "Saklaw" #: ../layouts.php:51 msgid "Layout Type" msgstr "Uri ng Layout" #: ../layouts.php:64 msgid "Module Width" msgstr "Lapad ng Module" #: ../layouts.php:77 msgid "Category" msgstr "Kategorya" #: ../layouts.php:171 msgid "New Template Settings" msgstr "Mga Bagong Setting ng Template" #: ../layouts.php:172 msgid "Template Name:" msgstr "Pangalan ng Template:" #: ../layouts.php:173 msgid "Template Type:" msgstr "Uri ng Template:" #: ../layouts.php:175 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module na lumalaki nang full-width" #: ../layouts.php:182 msgid "Close Modal Window" msgstr "Isara ang Modal Window" #: ../layouts.php:183 msgid "Include General Settings" msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang Setting" #: ../layouts.php:184 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Isama ang mga Advanced Setting ng Design" #: ../layouts.php:187 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Pumili ng kategorya o mga kategorya para sa bagong template o mag-type ng " "bagong pangalan (opsyonal)" #: ../layouts.php:250 msgid "Homepage Basic" msgstr "Simpleng Homepage" #: ../layouts.php:258 msgid "Homepage Shop" msgstr "Homepage para sa Pamimili" #: ../layouts.php:268 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Homepage para sa Portfolio" #: ../layouts.php:276 msgid "Homepage Company" msgstr "Homepage para sa Kompanya" #: ../layouts.php:284 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Homepage na Corporate" #: ../layouts.php:295 msgid "Homepage Extended" msgstr "Homepage na Extended" #: ../layouts.php:304 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Ganap na Lapad ng Page" #: ../layouts.php:338 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Sidebar sa Kanan ng Page" #: ../layouts.php:372 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Sidebar sa Kaliwa ng Page" #: ../layouts.php:406 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Sidebar sa Kanan at Kaliwa" #: ../layouts.php:428 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Grid ng Portfolio" #: ../layouts.php:436 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio na may 1 Column" #: ../layouts.php:444 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio na Carousal na Ganap na Lapad" #: ../layouts.php:452 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio na may Ganap na Lapad ng Grid" #: ../layouts.php:460 msgid "Project Extended" msgstr "Proyekto na Extended" #: ../layouts.php:470 msgid "Project Extended 2" msgstr "Proyekto na Extended 2" #: ../layouts.php:483 msgid "Blog Masonry" msgstr "Masonry na Blog" #: ../layouts.php:491 msgid "Blog Standard" msgstr "Standard na Blog" #: ../layouts.php:499 msgid "Shop Basic" msgstr "Simpleng Pamimili" #: ../layouts.php:507 msgid "Shop Extended" msgstr "Extended na Pamimili" #: ../layouts.php:515 msgid "Splash Page" msgstr "Splash Page" #: ../layouts.php:526 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Maintenance na Mode" #: ../layouts.php:535 msgid "Coming Soon" msgstr "Paparating Na" #: ../layouts.php:543 msgid "Landing Page" msgstr "Landing Page" #: ../layouts.php:552 msgid "About Me" msgstr "Tungkol sa Akin" #: ../layouts.php:561 msgid "About Us" msgstr "Tungkol sa Amin" #: ../layouts.php:570 msgid "Contact Us" msgstr "Makipag-ugnayan sa Amin" #: ../layouts.php:586 msgid "Our Team" msgstr "Ang Aming Team" #: ../layouts.php:699 msgid "Creative Agency" msgstr "Ahensya ng Paglikha (Creative Agency)" #: ../layouts.php:708 msgid "Sales Page" msgstr "Page sa Pagbebenta" #: ../layouts.php:744 msgid "Case Study" msgstr "Pag-aaral" #: ../layouts.php:754 msgid "Product Features" msgstr "Mga Tampok ng Produkto" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1508 ../main-modules.php:8687 msgid "Image" msgstr "Larawan" #: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1537 ../main-modules.php:7921 #: ../main-modules.php:12260 msgid "Left To Right" msgstr "Kaliwa, Pakanan" #: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:1538 ../main-modules.php:7922 #: ../main-modules.php:12261 msgid "Right To Left" msgstr "Kanan, Pakaliwa" #: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1536 ../main-modules.php:7923 #: ../main-modules.php:12262 msgid "Top To Bottom" msgstr "Itaas, Pababa" #: ../main-modules.php:52 ../main-modules.php:1539 ../main-modules.php:7924 #: ../main-modules.php:12263 msgid "Bottom To Top" msgstr "Ibaba, Paitaas" #: ../main-modules.php:53 ../main-modules.php:7920 ../main-modules.php:12264 msgid "Fade In" msgstr "Mag-fade In" #: ../main-modules.php:54 ../main-modules.php:1540 ../main-modules.php:7919 #: ../main-modules.php:12265 msgid "No Animation" msgstr "Walang Animation" #: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:7906 ../main-modules.php:12203 msgid "Image URL" msgstr "URL ng Larawan" #: ../main-modules.php:82 ../main-modules.php:715 ../main-modules.php:1061 #: ../main-modules.php:1512 ../main-modules.php:3006 ../main-modules.php:4278 #: ../main-modules.php:7910 ../main-modules.php:10442 #: ../main-modules.php:10484 ../main-modules.php:10517 #: ../main-modules.php:12207 msgid "Choose an Image" msgstr "Pumili ng Larawan" #: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:716 ../main-modules.php:1062 #: ../main-modules.php:1513 ../main-modules.php:3007 ../main-modules.php:4279 #: ../main-modules.php:7911 ../main-modules.php:10443 #: ../main-modules.php:10485 ../main-modules.php:10518 #: ../main-modules.php:12208 msgid "Set As Image" msgstr "I-set bilang Larawan" #: ../main-modules.php:84 ../main-modules.php:3008 ../main-modules.php:4280 #: ../main-modules.php:7912 ../main-modules.php:10444 #: ../main-modules.php:10486 ../main-modules.php:10519 #: ../main-modules.php:12209 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL sa larawan na gusto mong " "ipakita." #: ../main-modules.php:87 ../main-modules.php:2595 ../main-modules.php:12212 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatibong Text ng Larawan" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:10492 ../main-modules.php:12215 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Tinutukoy nito ang alternatibong text ng larawan. Maaaring maglagay ng " "maikling paglalarawan sa iyong larawan dito." #: ../main-modules.php:93 ../main-modules.php:12218 msgid "Image Title Text" msgstr "Text ng Pamagat ng Larawan" #: ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:10498 ../main-modules.php:12221 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Tinutukoy nito ang text ng Pamagat ng HTML " #: ../main-modules.php:99 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Buksan ang Lightobox" #: ../main-modules.php:110 ../main-modules.php:12235 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat bumukas ang larawan sa Lightbox o hindi. " "Tandaan: kung pipiliin mong buksan ang larawan sa Lightbox, ang mga opsyon " "sa URL ay babalewalain." #: ../main-modules.php:113 ../main-modules.php:12238 msgid "Link URL" msgstr "URL ng Link" #: ../main-modules.php:117 ../main-modules.php:12242 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Kung gusto mong maging isang link ang iyong larawan, ilagay ang URL na " "patutunguhan nito, dito. Walang magagawang link kapag iniwang blangko ang " "field na ito." #: ../main-modules.php:120 ../main-modules.php:1424 ../main-modules.php:4018 #: ../main-modules.php:9490 ../main-modules.php:12245 msgid "Url Opens" msgstr "Bubukas ang URL" #: ../main-modules.php:124 ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2996 #: ../main-modules.php:4022 ../main-modules.php:9494 ../main-modules.php:12249 msgid "In The Same Window" msgstr "sa Parehong Window" #: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2997 #: ../main-modules.php:4023 ../main-modules.php:9495 ../main-modules.php:12250 msgid "In The New Tab" msgstr "sa Bagong Tab" #: ../main-modules.php:128 ../main-modules.php:1431 ../main-modules.php:4025 #: ../main-modules.php:9497 ../main-modules.php:12253 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung gusto mong bumukas ang iyong link sa bagong " "window o hindi " #: ../main-modules.php:131 ../main-modules.php:7915 ../main-modules.php:12256 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: ../main-modules.php:135 ../main-modules.php:1542 ../main-modules.php:7926 #: ../main-modules.php:12267 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Kinokontrol nito ang direksyon ng animation." #: ../main-modules.php:138 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Alisin ang Espasyo sa Ilalim ng Larawan" #: ../main-modules.php:145 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat bang may espasyo ang larawan sa ilalim " "nito o wala." #: ../main-modules.php:148 msgid "Image Alignment" msgstr "Pagkakahanay ng Larawan" #: ../main-modules.php:156 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Dito maaari mong piliin ang pagkakahanay ng larawan." #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:467 ../main-modules.php:731 #: ../main-modules.php:905 ../main-modules.php:1032 ../main-modules.php:1237 #: ../main-modules.php:1568 ../main-modules.php:1812 ../main-modules.php:2222 #: ../main-modules.php:2671 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3406 #: ../main-modules.php:4076 ../main-modules.php:4298 ../main-modules.php:4591 #: ../main-modules.php:5004 ../main-modules.php:5371 ../main-modules.php:5740 #: ../main-modules.php:6075 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6632 #: ../main-modules.php:6765 ../main-modules.php:7042 ../main-modules.php:7241 #: ../main-modules.php:7538 ../main-modules.php:7681 ../main-modules.php:7969 #: ../main-modules.php:8336 ../main-modules.php:8775 ../main-modules.php:9084 #: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:9510 ../main-modules.php:10019 #: ../main-modules.php:10540 ../main-modules.php:10987 #: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11763 #: ../main-modules.php:11953 ../main-modules.php:12030 #: ../main-modules.php:12118 ../main-modules.php:12270 #: ../main-modules.php:12601 ../main-structure-elements.php:231 #: ../main-structure-elements.php:960 msgid "Admin Label" msgstr "Pangalan ng Admin " #: ../main-modules.php:161 ../main-modules.php:469 ../main-modules.php:733 #: ../main-modules.php:907 ../main-modules.php:1239 ../main-modules.php:1570 #: ../main-modules.php:1814 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:3065 #: ../main-modules.php:3408 ../main-modules.php:4078 ../main-modules.php:4300 #: ../main-modules.php:4593 ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5373 #: ../main-modules.php:5742 ../main-modules.php:6077 ../main-modules.php:6440 #: ../main-modules.php:6634 ../main-modules.php:6767 ../main-modules.php:7044 #: ../main-modules.php:7243 ../main-modules.php:7540 ../main-modules.php:7683 #: ../main-modules.php:7971 ../main-modules.php:8338 ../main-modules.php:8777 #: ../main-modules.php:9086 ../main-modules.php:9252 ../main-modules.php:9512 #: ../main-modules.php:10021 ../main-modules.php:10542 #: ../main-modules.php:10989 ../main-modules.php:11462 #: ../main-modules.php:11765 ../main-modules.php:11955 #: ../main-modules.php:12032 ../main-modules.php:12120 #: ../main-modules.php:12272 ../main-modules.php:12603 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Papalitan nito ang pangalanl ng modyul sa builder para mas madali itong " "matukoy." #: ../main-modules.php:164 ../main-modules.php:472 ../main-modules.php:736 #: ../main-modules.php:910 ../main-modules.php:1242 ../main-modules.php:1573 #: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:2227 ../main-modules.php:3068 #: ../main-modules.php:3411 ../main-modules.php:4081 ../main-modules.php:4303 #: ../main-modules.php:4596 ../main-modules.php:5009 ../main-modules.php:5376 #: ../main-modules.php:5745 ../main-modules.php:6080 ../main-modules.php:6443 #: ../main-modules.php:6637 ../main-modules.php:6770 ../main-modules.php:7047 #: ../main-modules.php:7246 ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:7686 #: ../main-modules.php:7974 ../main-modules.php:8341 ../main-modules.php:8780 #: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9255 ../main-modules.php:9515 #: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10545 #: ../main-modules.php:10992 ../main-modules.php:11465 #: ../main-modules.php:11768 ../main-modules.php:11958 #: ../main-modules.php:12035 ../main-modules.php:12123 #: ../main-modules.php:12275 ../main-modules.php:12606 #: ../main-structure-elements.php:219 ../main-structure-elements.php:841 #: ../main-structure-elements.php:1370 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: ../main-modules.php:167 ../main-modules.php:475 ../main-modules.php:739 #: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:1245 ../main-modules.php:1576 #: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:2230 ../main-modules.php:3071 #: ../main-modules.php:3414 ../main-modules.php:4084 ../main-modules.php:4306 #: ../main-modules.php:4599 ../main-modules.php:5012 ../main-modules.php:5379 #: ../main-modules.php:5748 ../main-modules.php:6083 ../main-modules.php:6446 #: ../main-modules.php:6640 ../main-modules.php:6773 ../main-modules.php:7050 #: ../main-modules.php:7249 ../main-modules.php:7546 ../main-modules.php:7689 #: ../main-modules.php:7977 ../main-modules.php:8344 ../main-modules.php:8783 #: ../main-modules.php:9092 ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:9518 #: ../main-modules.php:10027 ../main-modules.php:10548 #: ../main-modules.php:10995 ../main-modules.php:11468 #: ../main-modules.php:11771 ../main-modules.php:11961 #: ../main-modules.php:12038 ../main-modules.php:12126 #: ../main-modules.php:12278 ../main-modules.php:12609 #: ../main-structure-elements.php:222 ../main-structure-elements.php:844 #: ../main-structure-elements.php:1373 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "Maglagay ng opsyonal na CSS ID na gagamitin para sa modyul na ito. Ang isang " "ID ay maaaring gamitin upang gumawa ng custom na pag-eestilo ng CSS, o upang " "gumawa ng mga link sa mga partikular na seksyon sa page mo." #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:478 ../main-modules.php:742 #: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1248 ../main-modules.php:1579 #: ../main-modules.php:1823 ../main-modules.php:2233 ../main-modules.php:3074 #: ../main-modules.php:3417 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:4309 #: ../main-modules.php:4602 ../main-modules.php:5015 ../main-modules.php:5382 #: ../main-modules.php:5751 ../main-modules.php:6086 ../main-modules.php:6449 #: ../main-modules.php:6643 ../main-modules.php:6776 ../main-modules.php:7053 #: ../main-modules.php:7252 ../main-modules.php:7549 ../main-modules.php:7692 #: ../main-modules.php:7980 ../main-modules.php:8347 ../main-modules.php:8786 #: ../main-modules.php:9095 ../main-modules.php:9261 ../main-modules.php:9521 #: ../main-modules.php:10030 ../main-modules.php:10551 #: ../main-modules.php:10998 ../main-modules.php:11471 #: ../main-modules.php:11774 ../main-modules.php:11964 #: ../main-modules.php:12041 ../main-modules.php:12129 #: ../main-modules.php:12281 ../main-modules.php:12612 #: ../main-structure-elements.php:225 ../main-structure-elements.php:847 #: ../main-structure-elements.php:1376 msgid "CSS Class" msgstr "Klase ng CSS" #: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:481 ../main-modules.php:745 #: ../main-modules.php:919 ../main-modules.php:1251 ../main-modules.php:1582 #: ../main-modules.php:1826 ../main-modules.php:2236 ../main-modules.php:3077 #: ../main-modules.php:3420 ../main-modules.php:4090 ../main-modules.php:4312 #: ../main-modules.php:4605 ../main-modules.php:5018 ../main-modules.php:5385 #: ../main-modules.php:5754 ../main-modules.php:6089 ../main-modules.php:6452 #: ../main-modules.php:6646 ../main-modules.php:6779 ../main-modules.php:7056 #: ../main-modules.php:7255 ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:7695 #: ../main-modules.php:7983 ../main-modules.php:8350 ../main-modules.php:8789 #: ../main-modules.php:9098 ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:9524 #: ../main-modules.php:10033 ../main-modules.php:10554 #: ../main-modules.php:11001 ../main-modules.php:11474 #: ../main-modules.php:11777 ../main-modules.php:11967 #: ../main-modules.php:12044 ../main-modules.php:12132 #: ../main-modules.php:12284 ../main-modules.php:12615 #: ../main-structure-elements.php:228 ../main-structure-elements.php:850 #: ../main-structure-elements.php:1379 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "Maglagay ng mga opsyonal na klase ng CSS na gagamitin para sa modyul na ito. " "Ang isang klase ng CSS ay maaaring gamitin upang gumawa na custom na pag-" "eestilo ng CSS. Maaari kang magdagdag ng maraming klase, na pinaghihiwalay " "ng espasyo. " #: ../main-modules.php:176 ../main-modules.php:1585 msgid "Image Max Width" msgstr "Pinakamalapad na sukat ng Larawan" #: ../main-modules.php:182 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Gawing Sagad ang Lapad" #: ../main-modules.php:192 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Laging Igitna ang Larawan Sa Mobile" #: ../main-modules.php:296 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: ../main-modules.php:332 ../main-modules.php:4208 ../main-modules.php:5269 #: ../main-modules.php:5624 msgid "Caption" msgstr "Caption" #: ../main-modules.php:346 ../main-modules.php:1412 ../main-modules.php:1974 #: ../main-modules.php:3811 ../main-modules.php:4006 ../main-modules.php:4202 #: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4537 ../main-modules.php:4946 #: ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5618 ../main-modules.php:6006 #: ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6400 #: ../main-modules.php:6548 ../main-modules.php:6595 ../main-modules.php:6899 #: ../main-modules.php:6972 ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:7178 #: ../main-modules.php:7235 ../main-modules.php:7503 ../main-modules.php:7877 #: ../main-modules.php:8183 ../main-modules.php:8657 ../main-modules.php:8695 #: ../main-modules.php:9030 ../main-modules.php:9354 ../main-modules.php:9820 #: ../main-modules.php:10270 ../main-modules.php:12402 msgid "Title" msgstr "Pamagat" #: ../main-modules.php:357 msgid "Gallery Item" msgstr "Item sa Gallery" #: ../main-modules.php:361 ../main-modules.php:5288 ../main-modules.php:5657 #: ../main-modules.php:8691 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: ../main-modules.php:365 ../main-modules.php:5292 ../main-modules.php:5661 msgid "Overlay Icon" msgstr "Pang-overlay na Icon" #: ../main-modules.php:369 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Pamagat ng Item sa Gallery" #: ../main-modules.php:378 ../main-modules.php:387 msgid "Gallery Images" msgstr "Mga Larawan sa Gallery" #: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:2016 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: ../main-modules.php:397 ../main-modules.php:5314 ../main-modules.php:5683 #: ../main-modules.php:8205 ../main-modules.php:11692 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:8211 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Magpapalit-palit sa pagitan ng iba-ibang uri ng layout ng blog." #: ../main-modules.php:410 msgid "Images Number" msgstr "Bilang ng mga Larawan" #: ../main-modules.php:413 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga larawang dapat ipakita sa bawat page." #: ../main-modules.php:416 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ipakita ang Pamagat at Caption" #: ../main-modules.php:423 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung ipapakita ang pamagat ng mga larawan at " "caption o hindi, kung mayroon nito ang larawan." #: ../main-modules.php:426 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:5720 #: ../main-modules.php:8309 msgid "Show Pagination" msgstr "Ipakita ang numero ng page" #: ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:5358 ../main-modules.php:5727 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "I-enable o i-disable ang pagpapakita ng numero ng page para sa feed na ito." #: ../main-modules.php:436 ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1545 #: ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:3040 ../main-modules.php:4053 #: ../main-modules.php:4288 ../main-modules.php:4568 ../main-modules.php:4981 #: ../main-modules.php:5361 ../main-modules.php:5730 ../main-modules.php:6046 #: ../main-modules.php:6423 ../main-modules.php:6622 ../main-modules.php:7528 #: ../main-modules.php:7929 ../main-modules.php:8325 ../main-modules.php:9055 #: ../main-modules.php:9480 ../main-modules.php:9985 ../main-modules.php:10282 #: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11732 #: ../main-modules.php:12567 msgid "Text Color" msgstr "Kulay ng Text" #: ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:900 ../main-modules.php:1076 #: ../main-modules.php:1218 ../main-modules.php:1549 ../main-modules.php:2606 #: ../main-modules.php:3044 ../main-modules.php:4058 ../main-modules.php:4293 #: ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:4986 ../main-modules.php:5365 #: ../main-modules.php:5734 ../main-modules.php:6050 ../main-modules.php:6427 #: ../main-modules.php:6626 ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7933 #: ../main-modules.php:8329 ../main-modules.php:9059 ../main-modules.php:9484 #: ../main-modules.php:9989 ../main-modules.php:10286 #: ../main-modules.php:10964 ../main-modules.php:11736 #: ../main-modules.php:12571 msgid "Dark" msgstr "Madilim" #: ../main-modules.php:441 ../main-modules.php:899 ../main-modules.php:1075 #: ../main-modules.php:1219 ../main-modules.php:1550 ../main-modules.php:2605 #: ../main-modules.php:3045 ../main-modules.php:4057 ../main-modules.php:4292 #: ../main-modules.php:4572 ../main-modules.php:4985 ../main-modules.php:5366 #: ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:6428 #: ../main-modules.php:6627 ../main-modules.php:7533 ../main-modules.php:7934 #: ../main-modules.php:8330 ../main-modules.php:9060 ../main-modules.php:9485 #: ../main-modules.php:9990 ../main-modules.php:10287 #: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11737 #: ../main-modules.php:12572 msgid "Light" msgstr "Maliwanag" #: ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:1552 ../main-modules.php:3047 #: ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:4295 ../main-modules.php:4575 #: ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:5368 ../main-modules.php:5737 #: ../main-modules.php:6053 ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:7535 #: ../main-modules.php:8333 ../main-modules.php:9062 ../main-modules.php:9487 #: ../main-modules.php:11739 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat ay madilim o hindi ang iyong text. Kung " "madilim ang background mo, dapat hindi madilim ang text mo. Kung hindi " "madilim ang background mo, dapat madilim ang kulay ng text mo." #: ../main-modules.php:446 ../main-modules.php:2128 ../main-modules.php:11368 msgid "Automatic Animation" msgstr "Awtomatikong Animation" #: ../main-modules.php:457 ../main-modules.php:2138 ../main-modules.php:11378 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Kung gusto mong awtomatikong mag-slide ang slider, nang hindi na kailangang " "i-click ng bisita ang button, i-enable ang opsyong ito at kung gusto mo, i-" "adjust ang bilis ng pag-ikot sa ibaba." #: ../main-modules.php:460 ../main-modules.php:2141 ../main-modules.php:11381 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Awtomatikong Bilis ng Animation (sa mileseconds)" #: ../main-modules.php:464 ../main-modules.php:2145 ../main-modules.php:11385 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis mawawala ang bawat slide bago " "pumasok ang isa pa, kung naka-enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Animation’ " "sa itaas. Kung mas malaki ang numero, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng " "bawat pag-ikot." #: ../main-modules.php:484 ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5766 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Kulay ng Pang-zoom na Icon" #: ../main-modules.php:491 ../main-modules.php:5394 ../main-modules.php:5772 #: ../main-modules.php:8804 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay kapag Nagho-Hover" #: ../main-modules.php:498 ../main-modules.php:5400 ../main-modules.php:5757 #: ../main-modules.php:8810 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Icon ng Picker kapag nagho-Hover" #: ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1009 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../main-modules.php:682 msgid "Video Icon" msgstr "Icon ng Video" #: ../main-modules.php:691 ../main-modules.php:1037 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL ng Video" #: ../main-modules.php:695 ../main-modules.php:705 ../main-modules.php:1041 #: ../main-modules.php:1051 ../main-modules.php:2615 ../main-modules.php:2625 #: ../main-structure-elements.php:130 ../main-structure-elements.php:140 #: ../main-structure-elements.php:872 ../main-structure-elements.php:882 msgid "Upload a video" msgstr "Mag-upload ng video" #: ../main-modules.php:696 ../main-modules.php:1042 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video" #: ../main-modules.php:697 ../main-modules.php:707 ../main-modules.php:1043 #: ../main-modules.php:1053 msgid "Set As Video" msgstr "I-set Bilang Video" #: ../main-modules.php:698 ../main-modules.php:1044 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "I-upload ang gusto mong video sa format na .MP4, o i-type ang URL ng video " "na gusto." #: ../main-modules.php:701 ../main-modules.php:1047 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: ../main-modules.php:706 ../main-modules.php:1052 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Pumili ng .WEBM na Video File" #: ../main-modules.php:708 ../main-modules.php:1054 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "I-upload ang .WEBM na bersyon ng video mo rito. Ang lahat ng na-upload na " "video ay dapat nasa parehong format na .MP4 .WEBM upang matiyak ang ganap na " "pagiging compatible nito sa lahat ng browser. " #: ../main-modules.php:711 ../main-modules.php:1057 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL ng Overlay ng Larawan" #: ../main-modules.php:719 ../main-modules.php:1065 msgid "Generate From Video" msgstr "Kunin mula sa Video" #: ../main-modules.php:722 ../main-modules.php:1068 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL ng larawan na gusto mong " "ilagay sa video mo. Makakakuha ka rin ng larawan mula sa video mo." #: ../main-modules.php:725 ../main-modules.php:922 msgid "Play Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Play" #: ../main-modules.php:827 msgid "Video Slider" msgstr "Slider ng Video" #: ../main-modules.php:852 msgid "Play Button" msgstr "Button ng Play" #: ../main-modules.php:856 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Item na Thumbnail" #: ../main-modules.php:865 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Ipakita ang mga Overlay ng Larawan sa Pangunahing Video" #: ../main-modules.php:869 msgid "Hide" msgstr "Itago" #: ../main-modules.php:870 msgid "Show" msgstr "Ipakita" #: ../main-modules.php:872 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Tatakpan ng opsyong ito ang interface sa pangunahing video. Maaaring i-" "upload ang larawan sa bawat setting ng video o awtomatikong makuha ng Divi." #: ../main-modules.php:875 ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:11348 msgid "Arrows" msgstr "Mga Arrow" #: ../main-modules.php:879 ../main-modules.php:2112 ../main-modules.php:11352 msgid "Show Arrows" msgstr "Ipakita ang mga Arrow" #: ../main-modules.php:880 ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:11353 msgid "Hide Arrows" msgstr "Itago ang mga Arrow" #: ../main-modules.php:882 ../main-modules.php:2115 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Io-on at io-off ng setting na ito ang pagna-navigate ng mga arrow." #: ../main-modules.php:885 msgid "Slider Controls" msgstr "Mga Kontrol ng Slider" #: ../main-modules.php:889 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Gamitin ang Thumbnail Track" #: ../main-modules.php:890 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Huwag Gamitin ang Navigation" #: ../main-modules.php:892 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Papapiliin ka ng setting na ito na gamitin ang mga kontrol ng thumbnail " "track sa ilalim ng slider o ang dot navigation sa ibaba ng slider." #: ../main-modules.php:895 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Kulay ng mga Kontrol ng Slider" #: ../main-modules.php:902 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng kontrol ng iyong " "slider. Ang mga kontrol ng slider ay maaaring ang mga arrow o ang thumbnail " "track o ang mga bilog sa dot navigation." #: ../main-modules.php:928 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay ng thumbnail" #: ../main-modules.php:1013 msgid "New Video" msgstr "Bagong Video" #: ../main-modules.php:1014 msgid "Video Settings" msgstr "Mga Setting ng Video " #: ../main-modules.php:1034 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Papalitan nito ang pangalan ng video sa builder para mas madali itong " "matukoy. " #: ../main-modules.php:1071 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Mga Kulay ng Arrow ng Slider" #: ../main-modules.php:1078 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng mga arrow ng iyong " "slider." #: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:1191 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../main-modules.php:1221 ../main-modules.php:7936 ../main-modules.php:10289 #: ../main-modules.php:10967 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang value ng iyong text. Kung gumagamit ka ng " "madilim na background, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi madilim " "ang iyong background, dapat madilim ang kulay ng text mo." #: ../main-modules.php:1224 ../main-modules.php:1555 ../main-modules.php:3050 #: ../main-modules.php:4063 ../main-modules.php:4578 ../main-modules.php:4991 #: ../main-modules.php:9974 ../main-modules.php:10970 #: ../main-modules.php:12556 msgid "Text Orientation" msgstr "Kaayusan ng Text " #: ../main-modules.php:1228 ../main-modules.php:10296 #: ../main-modules.php:10974 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Kinokontrol nito kung paano nakaayon ang iyong text sa buong modyul." #: ../main-modules.php:1234 ../main-modules.php:12027 #: ../main-modules.php:12115 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Dito, magagawa mo ang content na gagamitin sa buong modyul." #: ../main-modules.php:1254 ../main-modules.php:4093 ../main-modules.php:12047 msgid "Max Width" msgstr "Pinakamalapad na sukat" #: ../main-modules.php:1307 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: ../main-modules.php:1357 ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2467 #: ../main-modules.php:3334 ../main-modules.php:3720 ../main-modules.php:3964 #: ../main-modules.php:4436 ../main-modules.php:4903 ../main-modules.php:7484 #: ../main-modules.php:7843 ../main-modules.php:8161 ../main-modules.php:8981 #: ../main-modules.php:11299 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../main-modules.php:1363 ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:1946 #: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2481 ../main-modules.php:2925 #: ../main-modules.php:3365 ../main-modules.php:3765 ../main-modules.php:3970 #: ../main-modules.php:4442 ../main-modules.php:4909 ../main-modules.php:6712 #: ../main-modules.php:6978 ../main-modules.php:7490 ../main-modules.php:7849 #: ../main-modules.php:8173 ../main-modules.php:11308 msgid "Body" msgstr "Body" #: ../main-modules.php:1383 msgid "Blurb Image" msgstr "Larawan ng Blurb" #: ../main-modules.php:1387 msgid "Blurb Title" msgstr "Pamagat ng Blurb" #: ../main-modules.php:1391 msgid "Blurb Content" msgstr "Nilalaman ng Blurb" #: ../main-modules.php:1415 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ang pamagat ng blurb mo ay lilitaw nang naka-bold sa ilalim ng larawan ng " "iyong blurb. " #: ../main-modules.php:1418 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../main-modules.php:1421 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Kung gusto mong gawan ng link ang blurb mo, ilagay ang iyong patutunguhang " "URL dito." #: ../main-modules.php:1434 msgid "Use Icon" msgstr "Gumamit ng Icon" #: ../main-modules.php:1448 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang set ng icon sa ibaba." #: ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:10326 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../main-modules.php:1457 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Pumili ng icon na ipapakitang kasama ng blurb mo." #: ../main-modules.php:1461 ../main-modules.php:6794 ../main-modules.php:6935 #: ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7986 ../main-modules.php:9698 msgid "Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon" #: ../main-modules.php:1463 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa icon mo. " #: ../main-modules.php:1467 msgid "Circle Icon" msgstr "Bilog na Icon" #: ../main-modules.php:1478 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Dito mapipili mo kung ang icon na naka-set sa itaas ay dapat ipakita sa loob " "ng isang bilog." #: ../main-modules.php:1482 ../main-modules.php:6455 msgid "Circle Color" msgstr "Kulay ng Bilog" #: ../main-modules.php:1484 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa bilog ng icon." #: ../main-modules.php:1488 msgid "Show Circle Border" msgstr "Ipakita ang Border na Bilog" #: ../main-modules.php:1498 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat ipakita ang border na bilog ng icon o hindi." #: ../main-modules.php:1502 msgid "Circle Border Color" msgstr "Kulay ng Bilog na Border" #: ../main-modules.php:1504 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa border na bilog ng icon." #: ../main-modules.php:1515 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Mag-upload ng larawang ipapakita sa itaas ng blurb mo." #: ../main-modules.php:1518 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatibong Text ng Larawan" #: ../main-modules.php:1521 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "" "Tukuyin ang alternatibong text ng larawan para sa iyong larawan, dito. " #: ../main-modules.php:1525 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Pagpupuwesto ng Larawan/Icon " #: ../main-modules.php:1529 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Dito, mapipili mo kung saan ipupuwesto ang icon." #: ../main-modules.php:1532 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animation ng Larawan/Icon " #: ../main-modules.php:1559 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Kokontrolin nito kung paano ihahanay ang text ng blurb mo." #: ../main-modules.php:1565 ../main-modules.php:3060 ../main-modules.php:4073 #: ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:5001 ../main-modules.php:7039 #: ../main-modules.php:7966 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Ilagay ang pangunahing text na content para sa modyul mo, dito." #: ../main-modules.php:1591 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Gumamit ng Laki ng Font para sa Icon" #: ../main-modules.php:1604 msgid "Icon Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Icon" #: ../main-modules.php:1752 msgid "Tabs" msgstr "Mga Tab" #: ../main-modules.php:1755 ../main-modules.php:1769 ../main-modules.php:1799 #: ../main-modules.php:1915 ../main-modules.php:1931 ../main-modules.php:1997 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../main-modules.php:1795 msgid "Tabs Controls" msgstr "Mga kontrol ng mga Tab" #: ../main-modules.php:1803 msgid "Active Tab" msgstr "Aktibong Tab" #: ../main-modules.php:1829 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Aktibong Tab" #: ../main-modules.php:1835 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Di-aktibong Tab" #: ../main-modules.php:1925 msgid "New Tab" msgstr "Bagong Tab" #: ../main-modules.php:1926 msgid "Tab Settings" msgstr "Mga Setting ng Tab " #: ../main-modules.php:1976 ../main-modules.php:9357 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Ang pamagat ay gagamitin sa loob ng button ng tab para sa tab na ito." #: ../main-modules.php:2019 ../main-modules.php:2421 ../main-modules.php:11044 #: ../main-modules.php:11256 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: ../main-modules.php:2077 ../main-modules.php:2498 ../main-modules.php:3397 #: ../main-modules.php:3789 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4456 #: ../main-modules.php:4923 ../main-modules.php:7200 ../main-modules.php:11317 msgid "Button" msgstr "Button" #: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:11323 msgid "Slide Description" msgstr "Paglalarawan ng Slide" #: ../main-modules.php:2087 ../main-modules.php:11327 msgid "Slide Title" msgstr "Pamagat ng Slide" #: ../main-modules.php:2091 ../main-modules.php:11331 msgid "Slide Button" msgstr "Button ng Slide" #: ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:11335 msgid "Slide Controllers" msgstr "Mga Nagkokontrol sa Slide" #: ../main-modules.php:2099 ../main-modules.php:11339 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Nagkokontrol sa Aktibong Slide" #: ../main-modules.php:2118 ../main-modules.php:11358 msgid "Controls" msgstr "Mga Kontrol" #: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:11362 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Ipakita ang mga Kontrol ng Slider" #: ../main-modules.php:2123 ../main-modules.php:11363 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Itago ang mga Kontrol ng Slider" #: ../main-modules.php:2125 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Io-on o io-off ng setting na ito ang mga bilog na buton sa ibaba ng slider." #: ../main-modules.php:2148 ../main-modules.php:11388 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Magpatuloy Automatic Slide sa hover" #: ../main-modules.php:2156 ../main-modules.php:11396 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Kapag binuhay ito ay magbibigay-daan sa awtomatikong pag-slide upang " "magpatuloy sa hover mouse." #: ../main-modules.php:2159 ../main-modules.php:10455 #: ../main-modules.php:11399 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Gumamit ng Parallax effect" #: ../main-modules.php:2171 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Kapag naka-enable ang ospyong ito, magkakaroon ng pirming posisyon ang iyong " "mga larawan sa background habang ikaw ay nag-ii-scroll." #: ../main-modules.php:2174 ../main-modules.php:10468 #: ../main-modules.php:11412 msgid "Parallax method" msgstr "Paraang Parallax" #: ../main-modules.php:2178 ../main-modules.php:9967 ../main-modules.php:10472 #: ../main-modules.php:11416 ../main-modules.php:12549 #: ../main-structure-elements.php:195 ../main-structure-elements.php:927 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../main-modules.php:2179 ../main-modules.php:9968 ../main-modules.php:10473 #: ../main-modules.php:11417 ../main-modules.php:12550 #: ../main-structure-elements.php:196 ../main-structure-elements.php:928 msgid "True Parallax" msgstr "Totoong Parallax" #: ../main-modules.php:2182 ../main-modules.php:10476 #: ../main-modules.php:11420 ../main-structure-elements.php:199 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Tukuyin ang paraan na gagamitin para sa effect na parallax." #: ../main-modules.php:2185 ../main-modules.php:11423 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Tanggalin ang Anino" #: ../main-modules.php:2194 ../main-modules.php:2537 ../main-modules.php:11432 msgid "Background Image Position" msgstr "Posisyon Background Image" #: ../main-modules.php:2199 ../main-modules.php:2543 ../main-modules.php:11437 msgid "Top Left" msgstr "Top Left" #: ../main-modules.php:2200 ../main-modules.php:2544 ../main-modules.php:11438 msgid "Top Center" msgstr "Top Center" #: ../main-modules.php:2201 ../main-modules.php:2545 ../main-modules.php:11439 msgid "Top Right" msgstr "Top Right" #: ../main-modules.php:2202 ../main-modules.php:2546 ../main-modules.php:11440 msgid "Center Right" msgstr "Center Kanan" #: ../main-modules.php:2203 ../main-modules.php:2547 ../main-modules.php:11441 msgid "Center Left" msgstr "Center Kaliwa" #: ../main-modules.php:2204 ../main-modules.php:2548 ../main-modules.php:11442 msgid "Bottom Left" msgstr "Bottom Kaliwa" #: ../main-modules.php:2205 ../main-modules.php:2549 ../main-modules.php:11443 msgid "Bottom Center" msgstr "Bottom Center" #: ../main-modules.php:2206 ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:11444 msgid "Bottom Right" msgstr "Bottom right" #: ../main-modules.php:2211 ../main-modules.php:2554 ../main-modules.php:11449 msgid "Background Image Size" msgstr "Size Background Image" #: ../main-modules.php:2216 ../main-modules.php:2560 ../main-modules.php:11454 msgid "Fit" msgstr "Pagkasyahin" #: ../main-modules.php:2217 ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:11455 msgid "Actual Size" msgstr "Aktwal na Laki" #: ../main-modules.php:2239 ../main-modules.php:11477 msgid "Top Padding" msgstr "Padding sa Itaas" #: ../main-modules.php:2245 ../main-modules.php:11483 msgid "Bottom Padding" msgstr "Padding sa Ibaba" #: ../main-modules.php:2251 ../main-modules.php:11489 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Itago ang Nilalaman sa Mobile" #: ../main-modules.php:2261 ../main-modules.php:11499 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Itago ang CTA Sa Mobile" #: ../main-modules.php:2271 ../main-modules.php:11509 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ipakita ang Larawan/Video Sa Mobile" #: ../main-modules.php:2461 msgid "New Slide" msgstr "Bagong Slide" #: ../main-modules.php:2462 msgid "Slide Settings" msgstr "Mga Setting ng Slide" #: ../main-modules.php:2510 msgid "Heading" msgstr "Heading" #: ../main-modules.php:2513 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Tukuyin ang pamagat ng iyong slide." #: ../main-modules.php:2516 ../main-modules.php:3847 ../main-modules.php:4028 #: ../main-modules.php:4543 msgid "Button Text" msgstr "Text na Button" #: ../main-modules.php:2519 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Tukuyin ang text para sa slide na button" #: ../main-modules.php:2522 ../main-modules.php:3841 ../main-modules.php:4012 msgid "Button URL" msgstr "URL ng Button" #: ../main-modules.php:2525 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Maglagay ng patutunguhang URL para sa slide na button." #: ../main-modules.php:2534 ../main-structure-elements.php:104 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Kung natukoy, ang larawang ito ay gagamitin bilang background ng modyul na " "ito. Upang mag-alis ng larawan sa background, i-delete lang ang URL mula sa " "field ng mga setting. " #: ../main-modules.php:2559 msgid "Cover" msgstr "Pabalat" #: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:10957 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Gamitin ang pampili ng kulay upang pumili ng background na kulay para sa " "modyul na ito. " #: ../main-modules.php:2570 msgid "Slide Image" msgstr "Larawan ng Slide" #: ../main-modules.php:2574 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Pumili ng Larawan ng Slide" #: ../main-modules.php:2575 msgid "Set As Slide Image" msgstr "I-set bilang Larawan para ng Slide" #: ../main-modules.php:2576 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Kung natukoy, ang larawan ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng " "slide. Mag-upload ng larawan o iwanang blangkp para sa isang slide na text " "lang ang laman. " #: ../main-modules.php:2579 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay sa Larawan ng Slide" #: ../main-modules.php:2586 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Tinutukoy ng setting na ito ang patayong pagkakahanay ng larawan ng iyong " "slide. Maaaring nakapatayo sa gitna ang iyong larawan, o nakahanay sa ibaba " "ng iyong slide." #: ../main-modules.php:2589 msgid "Slide Video" msgstr "Video ng Slide" #: ../main-modules.php:2592 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Kung natukoy, ang video ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng " "slide. Mag-upload ng page URL ng Youtube o Vimeo o iwanang blangko para sa " "slide na text lang ang laman." #: ../main-modules.php:2598 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Kung may natukoy kang larawan ng slide, ilagay ang iyong alternatibong text " "ng larawan para sa larawan, dito." #: ../main-modules.php:2608 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung ang iyong text ay madilim o hindi. Kung may slide ka " "na madilim ang background, pumili ng text na hindi madilim. Kung hindi " "madilim ang background mo, gumamit ng madilim na text. " #: ../main-modules.php:2611 ../main-structure-elements.php:126 #: ../main-structure-elements.php:868 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video sa Background .MP4" #: ../main-modules.php:2616 ../main-structure-elements.php:131 #: ../main-structure-elements.php:873 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video sa Background " #: ../main-modules.php:2617 ../main-modules.php:2627 #: ../main-structure-elements.php:132 ../main-structure-elements.php:142 #: ../main-structure-elements.php:874 ../main-structure-elements.php:884 msgid "Set As Background Video" msgstr "I-set bilang Video sa Background" #: ../main-modules.php:2618 ../main-structure-elements.php:133 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format " "upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-" "upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga " "video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa " "background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa " "background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta." #: ../main-modules.php:2621 ../main-structure-elements.php:136 #: ../main-structure-elements.php:878 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video sa Background .WEBM" #: ../main-modules.php:2626 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:883 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Pumili ng .WEBM na File ng Video sa Background " #: ../main-modules.php:2628 ../main-structure-elements.php:143 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format " "upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-" "upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga " "video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa " "background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa " "background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta." #: ../main-modules.php:2631 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:888 msgid "Background Video Width" msgstr "Lapad ng Video sa Background" #: ../main-modules.php:2634 ../main-structure-elements.php:149 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong " "lapad (sa pixels) ng iyong video, dito." #: ../main-modules.php:2637 ../main-structure-elements.php:152 #: ../main-structure-elements.php:894 msgid "Background Video Height" msgstr "Taas ng Video sa Background" #: ../main-modules.php:2640 ../main-structure-elements.php:155 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong " "taas (sa pixels) ng iyong video, dito." #: ../main-modules.php:2643 ../main-structure-elements.php:158 #: ../main-structure-elements.php:900 msgid "Pause Video" msgstr "I-pause ang Video" #: ../main-modules.php:2650 ../main-structure-elements.php:165 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Payagan ang ibang mga player na i-pause ang video kapag nakapagsimula na " "silang maglaro" #: ../main-modules.php:2656 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Ilagay ang pangunahing content ng slide dito." #: ../main-modules.php:2659 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Custom na Kulay ng mga Arrow" #: ../main-modules.php:2665 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Custom na Kulay ng Dot Nav" #: ../main-modules.php:2673 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga slide sa tagabuo ng para sa madaling " "pagkakakilanlan." #: ../main-modules.php:2886 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: ../main-modules.php:2947 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Larawan ng nagbibigay ng Testimonial" #: ../main-modules.php:2951 msgid "Testimonial Description" msgstr "Paglalarawan sa Testimonial" #: ../main-modules.php:2955 msgid "Testimonial Author" msgstr "Sumulat ng Testimonial" #: ../main-modules.php:2959 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ng Testimonial" #: ../main-modules.php:2968 msgid "Author Name" msgstr "Pangalan ng May-sulat" #: ../main-modules.php:2971 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Ilagay ang pangalan ng may-sulat ng testimonial." #: ../main-modules.php:2974 msgid "Job Title" msgstr "Posisyon sa Trabaho" #: ../main-modules.php:2977 msgid "Input the job title." msgstr "Ilagay ang posisyon sa trabaho." #: ../main-modules.php:2980 msgid "Company Name" msgstr "Pangalan ng Kompanya" #: ../main-modules.php:2983 msgid "Input the name of the company." msgstr "Ilagay ang pangalan ng kompanya." #: ../main-modules.php:2986 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL ng May-sulat/Kompanya" #: ../main-modules.php:2989 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Ilagay ang website ng may-sulat o iwanang blangko kung walang link." #: ../main-modules.php:2992 msgid "URLs Open" msgstr "Bubukas ang mga URL" #: ../main-modules.php:2999 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Piliin kung dapat magbukas ang URL sa isang bagong window o hindi." #: ../main-modules.php:3002 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL ng Portrait na Larawan" #: ../main-modules.php:3011 msgid "Quote Icon" msgstr "Quote na Icon" #: ../main-modules.php:3015 msgid "Visible" msgstr "Nakikita" #: ../main-modules.php:3016 msgid "Hidden" msgstr "Nakatago" #: ../main-modules.php:3018 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Piliin kung dapat makita ang quote na icon o hindi." #: ../main-modules.php:3021 ../main-modules.php:4034 ../main-modules.php:4549 #: ../main-modules.php:4962 ../main-modules.php:9065 msgid "Use Background Color" msgstr "Gamitin ang Kulay sa Background" #: ../main-modules.php:3031 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4559 #: ../main-modules.php:4972 ../main-modules.php:9075 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang setting ng kulay ng background o " "hindi." #: ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:4050 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Dito, maaari kang pumili ng custom na kulay ng background para sa iyong call " "to action. " #: ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:4067 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Ia-adjust nito ang pagkakahanay ng text ng modyul. " #: ../main-modules.php:3080 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Quote" #: ../main-modules.php:3086 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius ng Border ng Larawan" #: ../main-modules.php:3092 msgid "Portrait Width" msgstr "Lapad ng Larawan" #: ../main-modules.php:3103 msgid "Portrait Height" msgstr "Taas ng Larawan" #: ../main-modules.php:3269 msgid "Pricing Tables" msgstr "Mga Talahanayan sa Pagpepresyo" #: ../main-modules.php:3273 ../main-modules.php:3692 msgid "Pricing Table" msgstr "Lista ng Presyo" #: ../main-modules.php:3303 msgid "Pricing Heading" msgstr "Subhead sa Pagpepresyo" #: ../main-modules.php:3307 msgid "Pricing Title" msgstr "Pamagat sa Pagpepresyo" #: ../main-modules.php:3311 msgid "Pricing Top" msgstr "Itaas na Bahagi ng Pagprepresyo" #: ../main-modules.php:3315 ../main-modules.php:3352 ../main-modules.php:3752 #: ../main-modules.php:3835 ../main-modules.php:8663 ../main-modules.php:8703 msgid "Price" msgstr "Presyo" #: ../main-modules.php:3319 msgid "Pricing Content" msgstr "Nilalaman ng Pagpepresyo" #: ../main-modules.php:3323 msgid "Pricing Button" msgstr "Button sa Pagprepresyo" #: ../main-modules.php:3327 msgid "Featured Table" msgstr "Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:3340 ../main-modules.php:3733 msgid "Subheader" msgstr "Subhead" #: ../main-modules.php:3346 ../main-modules.php:3746 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Currency & Frequency" #: ../main-modules.php:3423 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:3430 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Header ng Talahanayan" #: ../main-modules.php:3436 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Header ng Talahanayan" #: ../main-modules.php:3443 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Header ng Talahanayan" #: ../main-modules.php:3450 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Subhead ng Talahanayan" #: ../main-modules.php:3457 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Kulay ng Tampok na Talahanayan ng Presyo" #: ../main-modules.php:3464 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Kulay ng Text sa Body ng Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:3471 msgid "Show Bullet" msgstr "Ipakita ang Dot" #: ../main-modules.php:3484 msgid "Bullet Color" msgstr "Kulay ng Dot" #: ../main-modules.php:3491 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Kulay ng Dot sa Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:3498 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Alisin ang Drop Shadow sa Tampok na Talahanayan" #: ../main-modules.php:3509 msgid "Center List Items" msgstr "Igitna ang Lista ng mga Item" #: ../main-modules.php:3714 msgid "New Pricing Table" msgstr "Bagong Lista ng Presyo" #: ../main-modules.php:3715 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Mga Setting ng Lista ng Presyo" #: ../main-modules.php:3801 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Gawing Tinatampok ang Listang Ito" #: ../main-modules.php:3808 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Kapag tinampok ang lista, mapapansin ito nang husto." #: ../main-modules.php:3814 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Lagyan ng pamagat ang lista ng presyo." #: ../main-modules.php:3817 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" #: ../main-modules.php:3820 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Lagyan ng sub title ang lista kung gusto mo" #: ../main-modules.php:3823 msgid "Currency" msgstr "Currency" #: ../main-modules.php:3826 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "IIlagay ang gusto mong simbolo ng currency dito." #: ../main-modules.php:3829 msgid "Per" msgstr "Bawat" #: ../main-modules.php:3832 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Kung batay sa subscription ang iyong pagpepresyo, ilagay ang panahon ng " "pagbabayad ng subscription, dito." #: ../main-modules.php:3838 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Ilagay ang presyo ng produkto dito." #: ../main-modules.php:3844 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng signup na button." #: ../main-modules.php:3850 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "I-adjust ang text na ginagamit sa signup na button." #: ../main-modules.php:3858 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Maglagay ng listahan ng mga tampok na kasama/hindi kasama sa produkto. " "Ihiwalay ang mga item sa bagong hanay at magsimula gamit ang simbolong + o -" #: ../main-modules.php:3859 msgid "Included option" msgstr "Included option" #: ../main-modules.php:3860 msgid "Excluded option" msgstr "Opsyon na hindi kasama" #: ../main-modules.php:3933 msgid "Call To Action" msgstr "Call To Action" #: ../main-modules.php:3993 msgid "Promo Description" msgstr "Paglalarawan" #: ../main-modules.php:3997 msgid "Promo Button" msgstr "Button" #: ../main-modules.php:4009 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Ilagay ang pamagat ng value to action, dito." #: ../main-modules.php:4015 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng button ng iyong call to action." #: ../main-modules.php:4031 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Ilagay ang gusto mong text ng button o iwanang blangko kung walang button. " #: ../main-modules.php:4177 ../main-modules.php:4246 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../main-modules.php:4229 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Larawan sa tabi ng Audio" #: ../main-modules.php:4233 msgid "Audio Content" msgstr "Nilalaman ng Audio" #: ../main-modules.php:4237 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta ng Audio" #: ../main-modules.php:4250 msgid "Upload an audio file" msgstr "Mag-uplod ng audio file" #: ../main-modules.php:4251 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Pumili ng Audio file" #: ../main-modules.php:4252 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "I-set bilang Audio ng modyul" #: ../main-modules.php:4253 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Tukuyin ang audio file na gagamitin sa modyul na ito. Upang makapag-alis ng " "audio file sa modyul, i-delete lang ang URL mula sa field ng mga setting." #: ../main-modules.php:4259 msgid "Define a title." msgstr "Maglagay ng pamagat." #: ../main-modules.php:4262 msgid "Artist Name" msgstr "Pangalan ng Artist" #: ../main-modules.php:4265 msgid "Define an artist name." msgstr "Maglagay ng pangalan ng artist." #: ../main-modules.php:4268 msgid "Album name" msgstr "Pangalan ng album" #: ../main-modules.php:4271 msgid "Define an album name." msgstr "Maglagay ng pangalan ng album." #: ../main-modules.php:4274 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Cover Art" #: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4564 ../main-modules.php:4977 #: ../main-structure-elements.php:123 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Tumukoy ng custom na kulay ng background para sa modyul mo, o iwanang " "blangko upang gamitin ang default na kulay. " #: ../main-modules.php:4345 #, php-format msgid "by %1$s" msgstr "ni %1$s" #: ../main-modules.php:4396 msgid "Email Optin" msgstr "Optin Email" #: ../main-modules.php:4424 msgid "Subscribe" msgstr "Mag-subscribe" #: ../main-modules.php:4462 ../main-modules.php:4929 msgid "Newsletter Description" msgstr "Paglalarawan ng Newsletter" #: ../main-modules.php:4466 ../main-modules.php:4933 msgid "Newsletter Form" msgstr "Form ng Newsletter" #: ../main-modules.php:4470 ../main-modules.php:4937 msgid "Newsletter Button" msgstr "Button ng Newsletter" #: ../main-modules.php:4477 msgid "Select the list" msgstr "Piliin ang listahan" #: ../main-modules.php:4498 msgid "Service Provider" msgstr "Tagahatid-serbisyo (Service Provider)" #: ../main-modules.php:4502 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../main-modules.php:4503 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: ../main-modules.php:4504 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../main-modules.php:4511 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Dito, makakapili ng ng tagahatid-serbisyo." #: ../main-modules.php:4514 msgid "Feed Title" msgstr "Pamagamt ng Feed" #: ../main-modules.php:4521 msgid "MailChimp lists" msgstr "Mga listahan ng MailChimp " #: ../main-modules.php:4525 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. " "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang listahan ng MailChimp na maaaring pagdagdagan " "ng mga customer. Kung wala kang nakikitang kahit anong listahan dito, " "kailangan mong siguruhin na ang key ng MailChimp API ay naka-set sa ePanel " "at na mayroon kang kahit isang listahan sa isang MailChimp account. Kung " "nagdagdag ka ng bagong listahan ngunit hindi ito lumilitaw dito, i-activate " "ang opsyong Muling Gumawa ng mga Listahan ng MailChimp sa ePanel. Huwag " "kalimutang i-disable ito kapag muli nang nagawa ang listahan." #: ../main-modules.php:4529 msgid "Aweber lists" msgstr "Mga listahan ng Aweber " #: ../main-modules.php:4533 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and " "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but " "it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. " "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang listahan ng Aweber na maaaring pagdagdagan ng " "mga customer. Kung wala kang nakikitang kahit anong listahan dito, kailangan " "mong siguruhin na naka-set up nang tama ang Aweber sa ePanel at na mayroon " "kang kahit isang listahan sa isang Aweber account. Kung nagdagdag ka ng " "bagong listahan ngunit hindi ito lumilitaw dito, i-activate ang opsyong " "Muling Gumawa ng mga Listahan ng Aweber sa ePanel. Huwag kalimutang i-" "disable ito kapag muli nang nagawa ang listahan." #: ../main-modules.php:4540 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong signup box." #: ../main-modules.php:4546 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Dito, maaari mong palitan ang text na ginamit para sa signup na button." #: ../main-modules.php:4582 ../main-modules.php:4995 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Dito, maaari mong i-adjust ang pagkakahanay sa iyong text. " #: ../main-modules.php:4608 ../main-modules.php:5021 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Field sa Form" #: ../main-modules.php:4614 ../main-modules.php:5027 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Kulay ng Text sa Field ng Form" #: ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:5033 msgid "Focus Background Color" msgstr "Kulay ng Focus Background" #: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:5039 msgid "Focus Text Color" msgstr "Kulay ng Focus Text" #: ../main-modules.php:4632 ../main-modules.php:5045 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Gumamit ng kulay sa Focus Border" #: ../main-modules.php:4645 ../main-modules.php:5058 msgid "Focus Border Color" msgstr "Kulay ng Focus Border" #: ../main-modules.php:4737 msgid "First Name" msgstr "Pangalan" #: ../main-modules.php:4738 msgid "Last Name" msgstr "Apelyido" #: ../main-modules.php:4739 ../main-modules.php:7372 msgid "Email Address" msgstr "Email Address" #: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:7371 ../main-modules.php:7894 msgid "Name" msgstr "Pangalan" #: ../main-modules.php:4868 ../main-modules.php:5191 msgid "Login" msgstr "Mag-login" #: ../main-modules.php:4949 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong login box." #: ../main-modules.php:4952 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Muling Idirekta sa Kasalukuyang Page" #: ../main-modules.php:4959 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat muling idirekta ang user sa kasalukuyang " "page o hindi. " #: ../main-modules.php:5152 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Naka-login bilang %1$s" #: ../main-modules.php:5154 msgid "Log out" msgstr "Mag-log out" #: ../main-modules.php:5163 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../main-modules.php:5164 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../main-modules.php:5184 msgid "Forgot your password?" msgstr "Nalimutan mo ba ang password?" #: ../main-modules.php:5231 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: ../main-modules.php:5284 ../main-modules.php:5653 msgid "Portfolio Image" msgstr "Larawan sa Portfolio" #: ../main-modules.php:5296 ../main-modules.php:5665 ../main-modules.php:11681 msgid "Portfolio Title" msgstr "Pamagat ng Portfolio" #: ../main-modules.php:5300 ../main-modules.php:5669 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Post Meta sa Portfolio" #: ../main-modules.php:5313 ../main-modules.php:5682 ../main-modules.php:8204 msgid "Fullwidth" msgstr "Ganap na lapad" #: ../main-modules.php:5316 ../main-modules.php:5685 ../main-modules.php:11697 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Piliin ang gusto mong estilo ng layout ng portfolio." #: ../main-modules.php:5319 ../main-modules.php:5688 ../main-modules.php:8214 #: ../main-modules.php:8729 ../main-modules.php:11706 msgid "Posts Number" msgstr "Bilang ng mga Post" #: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5691 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga proyektong dapat ipakita sa bawat page." #: ../main-modules.php:5325 ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:8220 #: ../main-modules.php:8735 ../main-modules.php:11700 msgid "Include Categories" msgstr "Isama ang mga Kategorya" #: ../main-modules.php:5328 ../main-modules.php:5697 ../main-modules.php:11703 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Piliin ang mga kategorya na gusto mong isama sa feed." #: ../main-modules.php:5331 ../main-modules.php:5700 ../main-modules.php:9839 #: ../main-modules.php:11712 ../main-modules.php:12421 msgid "Show Title" msgstr "Ipakita ang Pamagat" #: ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:5707 ../main-modules.php:11719 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "I-on o i-off ang mga pamagat ng proyekto." #: ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:5710 ../main-modules.php:8289 msgid "Show Categories" msgstr "Ipakita ang mga Kategorya" #: ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:8296 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "I-on o i-off ang mga link ng kategorya." #: ../main-modules.php:5586 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Nafi-filter na Portfolio" #: ../main-modules.php:5630 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../main-modules.php:5645 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Mga Filter ng Portfolio" #: ../main-modules.php:5649 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktibong Filter ng Portfolio" #: ../main-modules.php:5934 msgid "All" msgstr "Lahat" #: ../main-modules.php:5974 msgid "Bar Counters" msgstr "Mga Bar Counter" #: ../main-modules.php:5977 ../main-modules.php:6159 msgid "Bar Counter" msgstr "Bar Counter" #: ../main-modules.php:6012 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6387 #: ../main-modules.php:6582 msgid "Percent" msgstr "Porsiyento" #: ../main-modules.php:6029 msgid "Counter Title" msgstr "Pamagat ng Counter" #: ../main-modules.php:6033 msgid "Counter Container" msgstr "Lalagyan ng Counter" #: ../main-modules.php:6037 msgid "Counter Amount" msgstr "Numero ng Counter" #: ../main-modules.php:6058 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Ia-adjust nito ang kulay ng espasyong walang laman sa bar (kasalukuyang " "kulay gray)." #: ../main-modules.php:6061 ../main-modules.php:6205 ../main-modules.php:6433 msgid "Bar Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Bar " #: ../main-modules.php:6063 ../main-modules.php:6435 ../main-modules.php:6619 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Papalitan nito ang kulay na pampuno (fill color) para sa bar." #: ../main-modules.php:6066 msgid "Use Percentages" msgstr "Gumamit ng mga simbolo ng Porsiyento" #: ../main-modules.php:6092 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Padding sa Ibabaw ng Bar" #: ../main-modules.php:6098 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Padding sa Ilalim ng Bar" #: ../main-modules.php:6104 msgid "Border Radius" msgstr "Radius ng Border" #: ../main-modules.php:6177 msgid "New Bar Counter" msgstr "Bagong Bar Counter" #: ../main-modules.php:6178 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Mga Setting ng Bar Counter " #: ../main-modules.php:6190 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Maglagay ng pamagat para sa iyong bar." #: ../main-modules.php:6196 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Tumukoy ng porsiyento para sa bar na ito." #: ../main-modules.php:6211 msgid "Label Color" msgstr "Kulay ng Label" #: ../main-modules.php:6217 msgid "Percentage Color" msgstr "Kulay ng simbolo ng Porsiyento" #: ../main-modules.php:6344 msgid "Circle Counter" msgstr "Mga Circle Counter" #: ../main-modules.php:6377 ../main-modules.php:6406 ../main-modules.php:6554 #: ../main-modules.php:6601 msgid "Number" msgstr "Numero" #: ../main-modules.php:6391 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Pamagat ng Circle Counter" #: ../main-modules.php:6403 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Maglagay ng pamagat ng circle counter." #: ../main-modules.php:6410 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Tumukoy ng isang numero para sa circle counter. (Huwag isama ang simbolo ng " "porsiyento, gamitin ang opsyon sa ibaba.). Tandaan: Mga natural na numero " "lang na mula 0 hanggang 100 ang maaari mong gamitin. " #: ../main-modules.php:6413 ../main-modules.php:6607 msgid "Percent Sign" msgstr "Simbolo ng Porsiyento" #: ../main-modules.php:6420 ../main-modules.php:6614 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat idagdag ang simbolo ng porsiyento o " "hindi, pagkatapos ng numerong nakatakda sa itaas." #: ../main-modules.php:6461 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Labo ng Kulay ng Circle" #: ../main-modules.php:6523 msgid "Number Counter" msgstr "Counter ng Numero" #: ../main-modules.php:6586 msgid "Number Counter Title" msgstr "Pamagat ng Counter ng Numero" #: ../main-modules.php:6598 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Lagyan ng pamagat ang counter." #: ../main-modules.php:6604 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Tumukoy ng numero para sa counter. (uwag isama ang simbolo ng porsiyento, " "gamitin ang opsyon sa ibaba.)" #: ../main-modules.php:6617 msgid "Counter Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Counter" #: ../main-modules.php:6629 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung ang pamagat na text ay dapat madilim o hindi. " "Kung madilim ang background mo, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi " "madilim ang background mo, madilim dapat ang text mo." #: ../main-modules.php:6689 ../main-modules.php:6867 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: ../main-modules.php:6706 ../main-modules.php:6740 ../main-modules.php:6948 msgid "Toggle" msgstr "Pagpalit-palitin (Toggle)" #: ../main-modules.php:6744 ../main-modules.php:6999 msgid "Open Toggle" msgstr "Buksan ang Toggle" #: ../main-modules.php:6748 ../main-modules.php:7003 msgid "Toggle Title" msgstr "Pamagat ng Toggle" #: ../main-modules.php:6752 ../main-modules.php:7007 msgid "Toggle Icon" msgstr "Icon ng Toggle" #: ../main-modules.php:6756 ../main-modules.php:7011 msgid "Toggle Content" msgstr "Nilalaman ng Toggle" #: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:6911 ../main-modules.php:7059 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Bukas ng Toggle" #: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:6923 ../main-modules.php:7065 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Saradong Toggle" #: ../main-modules.php:6902 ../main-modules.php:7023 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ang pamagat ng pagpapalit (toggle) ay lilitaw sa itaas ng content at kapag " "isinara ang toggle." #: ../main-modules.php:6917 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Bukas na Toggle" #: ../main-modules.php:6929 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Saradong Toggle" #: ../main-modules.php:7026 msgid "State" msgstr "Katayuan" #: ../main-modules.php:7030 ../template-preview.php:80 msgid "Close" msgstr "Isara" #: ../main-modules.php:7031 msgid "Open" msgstr "Buksan" #: ../main-modules.php:7033 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Piliin kung dapat magsimula ang pagpapalit (toggle) na ito sa isang bukas o " "nakasasarang kalagayan. " #: ../main-modules.php:7156 msgid "Contact Form" msgstr "Form sa Pakikipag-ugnayan" #: ../main-modules.php:7184 msgid "Form Field" msgstr "Field sa Form" #: ../main-modules.php:7206 msgid "Contact Title" msgstr "Pamagat ng Contact" #: ../main-modules.php:7210 msgid "Contact Button" msgstr "Button ng Contact" #: ../main-modules.php:7219 msgid "Display Captcha" msgstr "Ipakita ang Captcha" #: ../main-modules.php:7226 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "I-on o i-off ang Captcha gamit ang opsyong ito." #: ../main-modules.php:7229 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../main-modules.php:7232 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "Ilagay ang email address kung saan dapat ipadala ang mga mensahe." #: ../main-modules.php:7238 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Lagyan ng pangalan ang iyong form sa pakikipag-ugnayan." #: ../main-modules.php:7258 msgid "Form Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Form" #: ../main-modules.php:7264 msgid "Input Border Radius" msgstr "Radius ng Input Border" #: ../main-modules.php:7312 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Tiyaking nailagay mo ang captcha." #: ../main-modules.php:7315 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Maling numero ang nailagay mo sa captcha." #: ../main-modules.php:7322 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "Tiyaking napunan mo ang lahat ng field." #: ../main-modules.php:7327 msgid "Invalid Email." msgstr "Di-wastong Email." #: ../main-modules.php:7361 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Bagong Mensahe Mula Kay %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:7363 #, php-format msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:7366 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Salamat sa pagkontak sa amin" #: ../main-modules.php:7426 msgid "Submit" msgstr "Isumite" #: ../main-modules.php:7461 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../main-modules.php:7499 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../main-modules.php:7512 msgid "Orientation" msgstr "Kaayusan" #: ../main-modules.php:7519 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Piliin kung saang gilid ng page ilalagay ang sidebar. Kinokontrol ng setting " "na ito ang kaayusan ng border ng text at ang posisyon ng border." #: ../main-modules.php:7522 msgid "Widget Area" msgstr "Dako ng Widget" #: ../main-modules.php:7525 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Pumili ng dako ng widget na gusto mong ipakita. Maaari kang gumawa ng mga " "bagong dako ng widget sa tab na Mga Anyo > Widget." #: ../main-modules.php:7555 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Alisin ang Separator ng Border" #: ../main-modules.php:7613 msgid "Divider" msgstr "Divider" #: ../main-modules.php:7624 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Huwag Ipakita ang divider" #: ../main-modules.php:7625 msgid "Show Divider" msgstr "Ipakita ang Divider" #: ../main-modules.php:7658 msgid "Color" msgstr "Kulay" #: ../main-modules.php:7660 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Ia-adjust nito ang kulay ng 1px na divider line." #: ../main-modules.php:7663 msgid "Visibility" msgstr "Bisibilidad" #: ../main-modules.php:7672 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Ino-on at ino-off ng mga setting na ito ang 1px na divider line ngunit hindi " "nito naaapektuhan ang taas ng divider." #: ../main-modules.php:7675 msgid "Height" msgstr "Taas" #: ../main-modules.php:7678 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Ilagay kung ilan ang idadagdag na agwat sa ilalim ng divider." #: ../main-modules.php:7698 msgid "Divider Style" msgstr "Estilo ng Divider" #: ../main-modules.php:7706 msgid "Divider Position" msgstr "Posisyon ng Divider" #: ../main-modules.php:7711 ../main-modules.php:10526 msgid "Vertically Centered" msgstr "Patayong Nakagitna" #: ../main-modules.php:7718 msgid "Divider Weight" msgstr "Taas ng Linya ng Divider" #: ../main-modules.php:7725 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Itago sa Mobile" #: ../main-modules.php:7813 msgid "Person" msgstr "Tao" #: ../main-modules.php:7869 msgid "Member Image" msgstr "Larawan ng Miyembro" #: ../main-modules.php:7873 msgid "Member Description" msgstr "Paglalarawan sa Miyembro" #: ../main-modules.php:7881 msgid "Member Position" msgstr "Posisyon ng Miyembro" #: ../main-modules.php:7885 msgid "Member Social Links" msgstr "Mga Social Link ng Miyembro" #: ../main-modules.php:7897 msgid "Input the name of the person" msgstr "Ilagay ang pangalan ng tao" #: ../main-modules.php:7900 msgid "Position" msgstr "Posisyon" #: ../main-modules.php:7903 msgid "Input the person's position." msgstr "Ilagay ang posisyon ng tao" #: ../main-modules.php:7939 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Facebook" #: ../main-modules.php:7942 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Facebook." #: ../main-modules.php:7945 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Twitter" #: ../main-modules.php:7948 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Twitter " #: ../main-modules.php:7951 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Google+" #: ../main-modules.php:7954 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Google+" #: ../main-modules.php:7957 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa LinkedIn" #: ../main-modules.php:7960 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa LinkedIn " #: ../main-modules.php:7963 msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" #: ../main-modules.php:7992 ../main-modules.php:8798 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Kulay ng Icon pag naho-Hover" #: ../main-modules.php:8044 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:8052 ../main-modules.php:9609 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../main-modules.php:8060 ../main-modules.php:9613 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../main-modules.php:8068 ../main-modules.php:9621 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../main-modules.php:8115 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../main-modules.php:8167 ../main-modules.php:9827 ../main-modules.php:12409 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../main-modules.php:8187 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: ../main-modules.php:8191 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigation ng Pahina" #: ../main-modules.php:8217 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Piliin kung gaano karaming post ang gusto mong ipakita sa bawat page." #: ../main-modules.php:8226 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Piliin kung aling mga kategorya ang gusto mong isama sa feed." #: ../main-modules.php:8229 msgid "Meta Date Format" msgstr "Format ng Petsa" #: ../main-modules.php:8232 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Kung gusto mong i-adjust ang format ng petsa, ilagay ang wastong PHP na " "format ng petsa dito." #: ../main-modules.php:8235 ../main-modules.php:9921 ../main-modules.php:12503 msgid "Show Featured Image" msgstr "Ipakita ang Tinatampok ng Larawan" #: ../main-modules.php:8242 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Io-on at io-off nito ang mga thumbnail." #: ../main-modules.php:8249 msgid "Show Excerpt" msgstr "Ipakita ang Sipi" #: ../main-modules.php:8250 msgid "Show Content" msgstr "Ipakita ang Content" #: ../main-modules.php:8255 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Hindi mapuputol ang mga post mo sa index page kapag ipinakita ang buong " "content. Kapag sipi lang ang ipapakita, siping text mo lang ang makikita. " #: ../main-modules.php:8258 msgid "Read More Button" msgstr "Magbasa Pa na Button" #: ../main-modules.php:8266 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Dito, matutukoy mo kung ipapakita pa ang link na magbasa pa pagkatapos ng " "mga sipi, o hindi na. " #: ../main-modules.php:8269 ../main-modules.php:9865 ../main-modules.php:12447 msgid "Show Author" msgstr "Ipakita ang May-sulat" #: ../main-modules.php:8276 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "I-on o i-off ang link ng may-sulat." #: ../main-modules.php:8279 ../main-modules.php:9876 ../main-modules.php:11722 #: ../main-modules.php:12458 msgid "Show Date" msgstr "Ipakita ang Petsa" #: ../main-modules.php:8286 msgid "Turn the date on or off." msgstr "I-on o i-off ang Petsa" #: ../main-modules.php:8299 msgid "Show Comment Count" msgstr "Ipakita Bilang ng Komento" #: ../main-modules.php:8306 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Lumiko count comment on at off." #: ../main-modules.php:8316 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "I-on at i-off ang bilang ng pahina." #: ../main-modules.php:8319 msgid "Offset Number" msgstr "Offset na Numero" #: ../main-modules.php:8322 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Piliin kung ilang post ang gusto mong i-offset batay sa" #: ../main-modules.php:8353 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Grid Tile" #: ../main-modules.php:8359 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Gumamit ng Dropshadow" #: ../main-modules.php:8513 #, php-format msgid "by %s" msgstr "ni %s" #: ../main-modules.php:8523 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:8562 msgid "read more..." msgstr "magbasa pa..." #: ../main-modules.php:8570 msgid "read more" msgstr "magbasa pa" #: ../main-modules.php:8628 msgid "Shop" msgstr "Bumili" #: ../main-modules.php:8679 msgid "Product" msgstr "Produkto" #: ../main-modules.php:8683 msgid "Onsale" msgstr "Ibinebenta" #: ../main-modules.php:8699 msgid "Rating" msgstr "Pagbibigay ng Grado" #: ../main-modules.php:8716 msgid "Recent Products" msgstr "Mga Bagong Produkto" #: ../main-modules.php:8717 msgid "Featured Products" msgstr "Mga Tinatampok na Produkto" #: ../main-modules.php:8718 msgid "Sale Products" msgstr "Mga Produktong Naka-sale" #: ../main-modules.php:8719 msgid "Best Selling Products" msgstr "Mga Produktong Pinakabinibili" #: ../main-modules.php:8720 msgid "Top Rated Products" msgstr "Mga Produktong Mataas ang Rate" #: ../main-modules.php:8721 msgid "Product Category" msgstr "Kategorya ng Produkto" #: ../main-modules.php:8726 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Piliin kung anong uri ng mga produkto ang gusto mong ipakita." #: ../main-modules.php:8732 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kontrolin kung gaano karaming produkto ang ipapakita." #: ../main-modules.php:8743 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Piliin kung aling mga kategorya na nais mong isama." #: ../main-modules.php:8746 msgid "Columns Number" msgstr "Dami ng Column" #: ../main-modules.php:8750 msgid "default" msgstr "default" #: ../main-modules.php:8751 ../main-modules.php:8752 ../main-modules.php:8753 #: ../main-modules.php:8754 ../main-modules.php:8755 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s mga Column" #: ../main-modules.php:8756 msgid "1 Column" msgstr "1 Column" #: ../main-modules.php:8758 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Pumili kung ilang mga column ang ipapakita." #: ../main-modules.php:8761 msgid "Order By" msgstr "Mag-order sa Petsang" #: ../main-modules.php:8765 msgid "Default Sorting" msgstr "Default na Pagsasaayos" #: ../main-modules.php:8766 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Isaayos batay sa Kasikatan" #: ../main-modules.php:8767 msgid "Sort By Rating" msgstr "Isaayos batay sa Rating" #: ../main-modules.php:8768 msgid "Sort By Date" msgstr "Isaayos batay sa Petsa" #: ../main-modules.php:8769 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mura, Pamahal" #: ../main-modules.php:8770 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mahal, Pamura" #: ../main-modules.php:8772 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Piliin kung paano dapat isaayos ang iyong mga produkto." #: ../main-modules.php:8792 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Kulay ng Sale Badge" #: ../main-modules.php:8957 msgid "Countdown Timer" msgstr "Timer para sa Countdown" #: ../main-modules.php:8987 msgid "Numbers" msgstr "Mga Numero" #: ../main-modules.php:9000 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../main-modules.php:9026 msgid "Container" msgstr "Lalagyan" #: ../main-modules.php:9034 msgid "Timer Section" msgstr "Seksyon ng Timer" #: ../main-modules.php:9043 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Pamagat ng Timer para sa Countdown" #: ../main-modules.php:9046 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Ito ang ipinapakitang pamagat ng timer para sa countdown timer." #: ../main-modules.php:9049 msgid "Countdown To" msgstr "Mag-countdown hanggang" #: ../main-modules.php:9052 #, php-format msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Ito ang petsa ng countdown timer ay bilangin down sa. Ang iyong countdown " "timer ay batay sa iyong mga setting ng timezone sa iyong WordPress " "Pangkalahatang mga Setting" #: ../main-modules.php:9081 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Dito, makakapili ka ng custom na kulay ng background ng iyong timer para sa " "countdown." #: ../main-modules.php:9167 msgid "Day(s)" msgstr "(Mga) Day" #: ../main-modules.php:9168 msgid "Hour(s)" msgstr "(Mga) Hour" #: ../main-modules.php:9169 msgid "Hrs" msgstr "Ors" #: ../main-modules.php:9170 msgid "Minute(s)" msgstr "(Mga) minuto" #: ../main-modules.php:9171 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../main-modules.php:9172 msgid "Second(s)" msgstr "Second (s)" #: ../main-modules.php:9173 msgid "Sec" msgstr "Seg" #: ../main-modules.php:9183 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../main-modules.php:9186 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:11892 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: ../main-modules.php:9212 ../main-modules.php:11915 msgid "Map Center Address" msgstr "Sentrong Address ng Mapa" #: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:9367 ../main-modules.php:11920 msgid "Find" msgstr "Hanapin" #: ../main-modules.php:9220 ../main-modules.php:11923 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Maglagay ng address para sa punto sa sentro ng mapa at mage-geocode ang " "address at ipapakita sa mapa sa ibaba. " #: ../main-modules.php:9240 ../main-modules.php:11943 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zoom ng Mouse Wheel" #: ../main-modules.php:9247 ../main-modules.php:11950 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung kokontrolin ng mouse wheel ang antas ng pag-zoon o " "hindi." #: ../main-modules.php:9267 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Gumamit ng Grayscale Filter" #: ../main-modules.php:9280 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Pagkatingkad ng Grayscale Filter (%)" #: ../main-modules.php:9347 msgid "New Pin" msgstr "Bagong Pin" #: ../main-modules.php:9348 msgid "Pin Settings" msgstr "Mga Setting ng Pin" #: ../main-modules.php:9360 msgid "Map Pin Address" msgstr "Pin Address ng Mapa" #: ../main-modules.php:9364 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Maglagay ng address para sa pin ng mapang ito at mage-geocode ang address at " "ipapakita sa mapa sa ibaba." #: ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:10536 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Dito, matutukoy mo ang content na ilalagay sa loob ng info box para sa pin." #: ../main-modules.php:9433 msgid "Social Media Follow" msgstr "Mga Pagsunod sa Social Media" #: ../main-modules.php:9436 ../main-modules.php:9571 ../main-modules.php:9598 msgid "Social Network" msgstr "Social Network" #: ../main-modules.php:9457 msgid "Social Follow" msgstr "I-follow sa Social Media" #: ../main-modules.php:9461 msgid "Social Icon" msgstr "Icon ng Social Media" #: ../main-modules.php:9470 msgid "Link Shape" msgstr "Hugis ng Link" #: ../main-modules.php:9474 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Nakabilog na Parihaba" #: ../main-modules.php:9475 msgid "Circle" msgstr "Bilog" #: ../main-modules.php:9477 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang hugis ng iyong mga icon sa social network." #: ../main-modules.php:9500 msgid "Follow Button" msgstr "Sundan na Button" #: ../main-modules.php:9507 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung idadagdag ang sundan na button sa tabi ng icon " "o hindi." #: ../main-modules.php:9591 msgid "New Social Network" msgstr "Bagong Social Network" #: ../main-modules.php:9592 msgid "Social Network Settings" msgstr "Mga Setting Social Network" #: ../main-modules.php:9603 msgid "Select a Network" msgstr "Pumili Network" #: ../main-modules.php:9605 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:9617 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../main-modules.php:9625 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: ../main-modules.php:9629 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../main-modules.php:9633 msgid "skype" msgstr "skype" #: ../main-modules.php:9637 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: ../main-modules.php:9641 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../main-modules.php:9645 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: ../main-modules.php:9649 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../main-modules.php:9653 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../main-modules.php:9657 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../main-modules.php:9666 msgid "Choose the social network" msgstr "Piliin ang social network" #: ../main-modules.php:9673 msgid "Account URL" msgstr "URL ng Account" #: ../main-modules.php:9676 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Ang URL ng link ng social network na ito." #: ../main-modules.php:9680 msgid "Account Name" msgstr "Pangalan ng Account" #: ../main-modules.php:9683 msgid "The Skype account name." msgstr "Ang pangalan Skype account." #: ../main-modules.php:9687 msgid "Skype Button Action" msgstr "Action Pindutan Skype" #: ../main-modules.php:9691 msgid "Call" msgstr "Call" #: ../main-modules.php:9692 msgid "Chat" msgstr "Usap-usapan" #: ../main-modules.php:9695 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Dito maaari mong piliin kung aling mga pagkilos upang maipatupad sa button " "click" #: ../main-modules.php:9700 msgid "This will change the icon color." msgstr "Papalitan nito ang kulay ng icon." #: ../main-modules.php:9735 msgid "Follow" msgstr "Sundan" #: ../main-modules.php:9761 msgid "Post Title" msgstr "Pamagat ng Post" #: ../main-modules.php:9846 ../main-modules.php:12428 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Pamagat ng Post" #: ../main-modules.php:9849 ../main-modules.php:12431 msgid "Show Meta" msgstr "Ipakita ang Meta" #: ../main-modules.php:9862 ../main-modules.php:12444 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Post Meta" #: ../main-modules.php:9873 ../main-modules.php:12455 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang pangalan ng sumulat sa " "Post Meta" #: ../main-modules.php:9887 ../main-modules.php:12469 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Petsa sa Post Meta" #: ../main-modules.php:9891 ../main-modules.php:12473 msgid "Date Format" msgstr "Format ng Petsa" #: ../main-modules.php:9895 ../main-modules.php:12477 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Dito maaari mong ilagay ang Format ng Petsa sa Post Meta. Ang Default ay 'M " "j, Y'" #: ../main-modules.php:9899 ../main-modules.php:12481 msgid "Show Post Categories" msgstr "Ipakita ang mga Kategorya ng Post" #: ../main-modules.php:9907 ../main-modules.php:12489 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Kategorya sa Post " "Meta. Nota: Ang opsyon na ito ay hindi maaari sa mga uri ng custom na post." #: ../main-modules.php:9910 ../main-modules.php:12492 msgid "Show Comments Count" msgstr "Ipakita ang bilang ng mga komentaryo" #: ../main-modules.php:9918 ../main-modules.php:12500 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Komentaryo sa Post " "Meta." #: ../main-modules.php:9931 ../main-modules.php:12513 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Tampok na Larawan" #: ../main-modules.php:9934 ../main-modules.php:12516 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Paglalagay ng Tampok na Larawan" #: ../main-modules.php:9938 ../main-modules.php:12520 msgid "Below Title" msgstr "Sa Ilalim ng Pamagat" #: ../main-modules.php:9939 ../main-modules.php:12521 msgid "Above Title" msgstr "Sa Ibabaw ng Pamagat" #: ../main-modules.php:9940 ../main-modules.php:12522 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Larawan sa Background ng Pamagat" #: ../main-modules.php:9946 ../main-modules.php:12528 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Dito maaari kang pumili kung saan ilalagay ang Tampok na Larawan" #: ../main-modules.php:9949 ../main-modules.php:12531 #: ../main-structure-elements.php:178 ../main-structure-elements.php:910 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Gamitin ang Effect na Parallax" #: ../main-modules.php:9960 ../main-modules.php:12542 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung gagamitin ang parallax effect o hindi para sa " "tampok na larawan" #: ../main-modules.php:9963 ../main-modules.php:12545 #: ../main-structure-elements.php:191 ../main-structure-elements.php:923 msgid "Parallax Method" msgstr "Paraan sa paggamit ng Parallax" #: ../main-modules.php:9971 ../main-modules.php:12553 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung anong paraan ng parallax ang gagamitin para sa " "tampok na larawan" #: ../main-modules.php:9982 ../main-modules.php:12564 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "" "Dito maaari kang pumili ng direksyon ng pagkakahanay para sa text ng Pamagat" #: ../main-modules.php:9992 ../main-modules.php:12574 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Dito maaari kang pumili ng kulay para sa text ng Pamagat" #: ../main-modules.php:9995 ../main-modules.php:12577 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Gumamit ng kulay sa Text Background" #: ../main-modules.php:10005 ../main-modules.php:12587 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung gagamit ng kulay sa background para sa text ng " "Pamagat o hindi" #: ../main-modules.php:10008 ../main-modules.php:12590 msgid "Text Background Color" msgstr "Kulay ng Text Background" #: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674 msgid "0 comments" msgstr "0 Komento" #: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674 msgid "1 comment" msgstr "1 Komento" #: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674 msgid "comments" msgstr "Mga Komento" #: ../main-modules.php:10172 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Header na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:10236 msgid "Title Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Pamagat" #: ../main-modules.php:10237 msgid "Subhead Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Subhead" #: ../main-modules.php:10238 msgid "Content Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Nilalaman" #: ../main-modules.php:10245 msgid "Button One" msgstr "One Button" #: ../main-modules.php:10251 msgid "Button Two" msgstr "Button Dalawang" #: ../main-modules.php:10261 msgid "Header Container" msgstr "Header ng lalagyan" #: ../main-modules.php:10273 msgid "Enter your page title here." msgstr "Ilagay ang pamagat ng iyong page dito." #: ../main-modules.php:10276 msgid "Subheading Text" msgstr "Text ng Subheading" #: ../main-modules.php:10279 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Kung gusto mong gumamit ng subhead, idagdag ito rito. Lilitaw ang iyong " "subhead sa ilalim ng iyong pamagat sa maliit na font." #: ../main-modules.php:10292 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Paglalagay sa Lugar ng Text & Logo" #: ../main-modules.php:10300 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Gawing Fullscreen" #: ../main-modules.php:10310 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ang size ng header ay gagawing fullscreen." #: ../main-modules.php:10313 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Ipakita ang Button ng Scroll Down" #: ../main-modules.php:10323 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita ang button ng scroll down." #: ../main-modules.php:10332 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Pumili ng icon na ipapakita para sa button ng scroll down." #: ../main-modules.php:10336 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Scroll Down" #: ../main-modules.php:10342 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Laki ng Icon ng Scroll Down" #: ../main-modules.php:10348 msgid "Title Font" msgstr "Font ng Pamagat" #: ../main-modules.php:10354 msgid "Title Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Pamagat" #: ../main-modules.php:10361 msgid "Title Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Pamagat" #: ../main-modules.php:10368 msgid "Subhead Font" msgstr "Font ng Subhead" #: ../main-modules.php:10374 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Subhead" #: ../main-modules.php:10381 msgid "Subhead Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Subhead" #: ../main-modules.php:10388 msgid "Content Font" msgstr "Font ng Nilalaman" #: ../main-modules.php:10394 msgid "Content Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Nilalaman" #: ../main-modules.php:10401 msgid "Content Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Nilalaman" #: ../main-modules.php:10408 msgid "Text Max Width" msgstr "Max Lapad Text" #: ../main-modules.php:10414 ../main-modules.php:10426 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "%1$s ng Text sa Button" #: ../main-modules.php:10417 ../main-modules.php:10429 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "I-enter ang text para sa Button." #: ../main-modules.php:10420 ../main-modules.php:10432 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "Button para sa %1$s ng URL" #: ../main-modules.php:10423 ../main-modules.php:10435 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "I-enter ang URL para sa Button." #: ../main-modules.php:10438 msgid "Background Image URL" msgstr "URL ng Larawan sa Background" #: ../main-modules.php:10451 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay ng Background" #: ../main-modules.php:10465 ../main-modules.php:11409 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Kung naka-enable, magkakaroon ng mga pirming posisyon ang mga larawan mo sa " "background habang ikaw ay nag-ii-scroll, na magreresulta sa isang magandang " "tingnang effect na parallax." #: ../main-modules.php:10480 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Logo" #: ../main-modules.php:10489 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Larawan ng Logo Alternative Text" #: ../main-modules.php:10495 msgid "Logo Title" msgstr "Title Logo" #: ../main-modules.php:10501 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Text" #: ../main-modules.php:10508 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Ang setting na ito ay tumutukoy sa patayong pagkakahanay ng nilalaman. Ang " "nilalaman ay maaaring nakagitna na patayo, o nakapantay sa ibaba." #: ../main-modules.php:10513 msgid "Header Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Header" #: ../main-modules.php:10522 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Larawan" #: ../main-modules.php:10529 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Kinokontrol nito ang paglalagay sa lugar ng larawan na nasa module." #: ../main-modules.php:10878 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:10906 ../main-modules.php:10943 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../main-modules.php:10950 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Pumili ng menu na dapat gamitin sa elect module" #: ../main-modules.php:10951 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Mag-click dito para makagawa ng bagong menu" #: ../main-modules.php:10977 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Bukas ang mga Sub-Menu" #: ../main-modules.php:10981 msgid "Downwards" msgstr "Pababa" #: ../main-modules.php:10982 msgid "Upwards" msgstr "Pataas" #: ../main-modules.php:10984 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang direksyon sa kung paano bubukas ang iyong mga " "sub-menu. Maaari mong piliin na maging pababa o pataas ang mga ito." #: ../main-modules.php:11004 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Gumawa ng Links Menu Fullwidth" #: ../main-modules.php:11014 msgid "Active Link Color" msgstr "Aktibong Kulay ng Link" #: ../main-modules.php:11020 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Dropdown na Menu" #: ../main-modules.php:11026 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Kulay ng Linya ng Dropdown na Menu" #: ../main-modules.php:11032 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Dropdown na Menu" #: ../main-modules.php:11038 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation ng Dropdown na Menu" #: ../main-modules.php:11042 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: ../main-modules.php:11045 msgid "Flip" msgstr "Baligtarin" #: ../main-modules.php:11050 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Kulay ng Background Mobile Menu" #: ../main-modules.php:11056 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Kulay ng Mobile Menu Text" #: ../main-modules.php:11133 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../main-modules.php:11252 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:11355 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Sa setting na ito, maaari mong i-on o i-off ang mga arrow sa pagna-navigate." #: ../main-modules.php:11365 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Kapag naka-disable ang opsyong ito, mawawala ang bilog na button sa ibaba ng " "slider." #: ../main-modules.php:11649 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfolio na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:11684 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Ipinapakita ang pamagat sa ibabaw ng portfolio." #: ../main-modules.php:11691 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: ../main-modules.php:11709 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Kontrolin kung gaano karaming proyekto ang ipapakita. Iwanang blangko o " "gamitin ang 0 upang hindi malimitahan ang dami." #: ../main-modules.php:11729 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "I-on o i-off ang pagpapakita sa petsa." #: ../main-modules.php:11742 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel " #: ../main-modules.php:11753 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Kung pinili mo ang carousel na opsyon sa layout at gusto mong awtomatikong " "mag-slide ang carousel nang hindi na kailangang pindutin ng bisita ang " "“susunod” na button, i-enable ang opsyong ito at i-adjust ang bilis ng pag-" "ikot kung gusto mo." #: ../main-modules.php:11756 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Awtomatikong Bilis ng Pag-ikot ng Carousel (sa mileseconds)" #: ../main-modules.php:11760 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis iikot ang carousel, kung naka-" "enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel. Kung mas malaki ang " "bilang, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng bawat pag-ikot. (Hal. 1000 = " "1 seg)" #: ../main-modules.php:11888 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Map na Ganap ang Lapad" #: ../main-modules.php:12008 msgid "Code" msgstr "Code" #: ../main-modules.php:12096 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Code para sa paglaki nang Full-Width" #: ../main-modules.php:12163 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Larawan na lumalaki nang Full-Width" #: ../main-modules.php:12224 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Buksan sa Lightbox" #: ../main-modules.php:12342 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Pamagat ng Post na lumalaki nang Full-Width" #: ../main-structure-elements.php:107 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Transparent na Kulay ng Background" #: ../main-structure-elements.php:117 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Pagpapagana ng opsyon na ito ay magtatanggal ng kulay ng background ng " "seksyon na ito, hinahayaang ipakita ang kulay ng background ng website o " "larawan sa background." #: ../main-structure-elements.php:168 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ipakita ang Panloob na Shadow" #: ../main-structure-elements.php:175 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung gusto mong may panloob na shadow ang iyong " "seksyon o wala. Maaaring maging napakaganda nito kapag mayroon kang makulay " "na mga background o mga larawan sa background." #: ../main-structure-elements.php:188 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Kung naka-enable ito, mananatiling nakapirmi ang iyong larawan sa background " "habang ikaw ay nag-ii-scroll na makakapagbigay ng mangandang, tila parallax " "na effect." #: ../main-structure-elements.php:206 ../main-structure-elements.php:828 #: ../main-structure-elements.php:1332 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Iayos ang padding sa tiyak na agwat, o iwanang bakante para gamitin ang " "default na padding." #: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:831 #: ../main-structure-elements.php:1335 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Panatilihin ang Custom na Padding sa Mobile" #: ../main-structure-elements.php:216 ../main-structure-elements.php:838 #: ../main-structure-elements.php:1342 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Hayaang manatili ang custom na padding sa mga screen ng mobile" #: ../main-structure-elements.php:233 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga section sa tagabuo ng para sa madaling " "pagkakakilanlan kapag pinaliit." #: ../main-structure-elements.php:236 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Gawin ito Section Fullwidth" #: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:743 msgid "Use Custom Width" msgstr "Gamitin ang Custom na Width" #: ../main-structure-elements.php:262 ../main-structure-elements.php:758 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: ../main-structure-elements.php:266 ../main-structure-elements.php:762 msgid "px" msgstr "Mga pixel" #: ../main-structure-elements.php:280 ../main-structure-elements.php:292 #: ../main-structure-elements.php:775 ../main-structure-elements.php:787 msgid "Custom Width" msgstr "Custom na Width" #: ../main-structure-elements.php:304 ../main-structure-elements.php:934 #: ../main-structure-elements.php:1382 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Pantay-pantayin ang mga Taas ng Column" #: ../main-structure-elements.php:314 ../main-structure-elements.php:799 #: ../main-structure-elements.php:1345 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Gamitin Custom kanal Lapad" #: ../main-structure-elements.php:327 ../main-structure-elements.php:812 #: ../main-structure-elements.php:1358 msgid "Gutter Width" msgstr "Pag-aagwat ng Column" #: ../main-structure-elements.php:732 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Gawin ang laki ng Row na ito na Full-Width" #: ../main-structure-elements.php:740 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Paganahin ang opsyon na ito para mapalaki ang lapad ng row na ito sa gilid " "ng browser window." #: ../main-structure-elements.php:755 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Palitan ng OO kung gusto mong iayos ang lapad ng row na ito sa hindi " "standard na width." #: ../main-structure-elements.php:784 ../main-structure-elements.php:796 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Itakda ang custom na width para sa Row na ito" #: ../main-structure-elements.php:809 ../main-structure-elements.php:1355 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Paganahin ang pagpipiliang ito upang tukuyin ang pasadyang lapad ng kanal " "para sa hanay na ito." #: ../main-structure-elements.php:821 ../main-structure-elements.php:1367 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Iayos ang pag-aagwat sa pagitan ng bawat column sa row na ito." #: ../main-structure-elements.php:950 ../main-structure-elements.php:1397 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Panatilihin Column padding sa Mobile" #: ../main-structure-elements.php:962 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga hilera sa builder para sa madaling " "pagkakakilanlan kapag pinaliit." #: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:63 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi mo maaaring i-preview ang item na ito." #: ../template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi ka naka-login." #: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Nabigo ang pagpapatotoo. Ikaw ay walang pahintulot na i-preview ang item na " "ito." #: ../template-preview.php:71 msgid "Loading preview..." msgstr "Nilo-load ang preview ..." #: ../template-preview.php:76 msgid "Link Disabled" msgstr "Disabled Link" #: ../template-preview.php:77 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Sa panahon ng preview, link sa ibang pahina ay hindi pinagana" #~ msgid "Signup" #~ msgstr "Mag sign-up" #~ msgid "This is the date the countdown timer is counting down to." #~ msgstr "Ito ang petsa na hinihintay ng timer para sa countdown." #~ msgid "Days" #~ msgstr "Mga Araw" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "Mga Oras" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Mga Minuto" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Mga Segundo" #~ msgid "Use Custom Button Styles" #~ msgstr "Gumamit ng mga custom na Estilo ng Button" #~ msgid "Button Text Size" #~ msgstr "Laki ng Text sa Button" #~ msgid "Button Text Color" #~ msgstr "Kulay ng Text sa Button" #~ msgid "Button Background Color" #~ msgstr "Kulay ng Background ng Button" #~ msgid "Button Border Width" #~ msgstr "Lapad ng Border ng Button" #~ msgid "Button Border Color" #~ msgstr "Kulay ng Border ng Button" #~ msgid "Button Border Radius" #~ msgstr "Radius ng Border ng Button" #~ msgid "Button Letter Spacing" #~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Button" #~ msgid "Button Font" #~ msgstr "Font ng Button" #~ msgid "Add Button Icon" #~ msgstr "Icon para sa Add Button" #~ msgid "Button Icon" #~ msgstr "Icon sa Button" #~ msgid "Button Icon Color" #~ msgstr "Kulay ng Icon sa Button" #~ msgid "Icon Placement" #~ msgstr "Paglalagay sa lugar ng Icon" #~ msgid "Only Show Icon On Hover" #~ msgstr "Ipakita lang ang Icon kapag nagho-Hover" #~ msgid "Button Hover Text Color" #~ msgstr "Kulay ng Text sa Button kapag nagho-Hover" #~ msgid "Button Hover Background Color" #~ msgstr "Kulay ng Background ng Button kapag nagho-Hover" #~ msgid "Button Hover Border Color" #~ msgstr "Kulay ng Border ng Button kapag nagho-Hover" #~ msgid "Button Hover Border Radius" #~ msgstr "Radius ng Border ng Button kapag nagho-Hover" #~ msgid "Button Hover Letter Spacing" #~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Button kapag nagho-Hover" #~ msgid "Caption Font" #~ msgstr "Font ng Caption" #~ msgid "Caption Font Color" #~ msgstr "Kulay ng Font ng Caption" #~ msgid "Caption Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Caption" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" #~ msgid "Text Size" #~ msgstr "Laki ng Text" #~ msgid "Letter Spacing" #~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik" #~ msgid "Line Height" #~ msgstr "Taas ng Linya" #~ msgid "Use Border Color" #~ msgstr "Gumamit ng Kulay sa Border" #~ msgid "Body Text Font" #~ msgstr "Font ng Text sa Body" #~ msgid "Body Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font sa Body" #~ msgid "Body Text Color" #~ msgstr "Kulay ng Text sa Body" #~ msgid "Body Letter Spacing" #~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Body" #~ msgid "Body Line Height" #~ msgstr "Taas ng Linya sa Body" #~ msgid "Reset Color" #~ msgstr "I-reset ang Kulay" #~ msgid "Button Styling" #~ msgstr "Pag-e-estilo ng Button" #~ msgid "Button %1$s Font" #~ msgstr "%1$s ng Font sa Button" #~ msgid "Button %1$s Font Color" #~ msgstr "Kulay ng %1$s Font sa Button" #~ msgid "Button %1$s Background Color" #~ msgstr "Kulay ng %1$s Background sa Button" #~ msgid "Button %1$s Font Size" #~ msgstr "Laki ng %1$s Font sa Button" #~ msgid "Button %1$s Border Radius" #~ msgstr "Radius ng %1$s Border sa Button" #~ msgid "" #~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to " #~ "dozens of in-depth tutorials." #~ msgstr "" #~ "Maligayang pagdating sa Divi! Bago tuklasin ang lahat tungkol sa bago " #~ "mong tema, mangyaring bumisita sa pahina ng Dokumentasyon ng Divi para " #~ "maka-access ng maraming detalyadong pagtuturo." #~ msgid "Divi Page Settings" #~ msgstr "Mga Setting ng Divi Page" #~ msgid "Divi Post Settings" #~ msgstr "Mga Setting ng Divi Post" #~ msgid "Divi Product Settings" #~ msgstr "Mga Setting ng Produkto na Divi" #~ msgid "Divi Project Settings" #~ msgstr "Mga Setting ng Proyekto na Divi" #~ msgid "Dot Navigation" #~ msgstr "Dot Navigation" #~ msgid "Hide Nav Before Scroll" #~ msgstr "Itago ang Nav Bago ang Scroll" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Typography" #~ msgid "Mobile Styles" #~ msgstr "Mga Estilo ng Mobile" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Phone" #~ msgid "Mobile Menu" #~ msgstr "Mobile Menu" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Background" #~ msgid "Header & Navigation" #~ msgstr "Header at Pagna-navigate" #~ msgid "Header Format" #~ msgstr "Format ng Header" #~ msgid "Primary Menu Bar" #~ msgstr "Pangunahing Menu Bar" #~ msgid "Secondary Menu Bar" #~ msgstr "Pangalawang Menu Bar" #~ msgid "Fixed Navigation Settings" #~ msgstr "Mga Setting ng Nakapirming Pagna-navigate" #~ msgid "Header Elements" #~ msgstr "Mga Elemento ng Header" #~ msgid "Footer" #~ msgstr "Footer" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "Mga Widget" #~ msgid "Footer Elements" #~ msgstr "Mga Elemento ng Footer" #~ msgid "Bottom Bar" #~ msgstr "Pinakaibabang Bar" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Mga Button" #~ msgid "Buttons Style" #~ msgstr "Estilo ng mga Button" #~ msgid "Buttons Hover Style" #~ msgstr "Estilo ng Button sa Pagho-hover" #~ msgid "Post" #~ msgstr "I-post" #~ msgid "Meta Text Size" #~ msgstr "Laki ng Text ng Meta" #~ msgid "Meta Line Height" #~ msgstr "Taas ng Linya ng Meta" #~ msgid "Meta Letter Spacing" #~ msgstr "Espasyo ng Titik ng Meta" #~ msgid "Meta Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Meta" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Bold" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Italic" #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "Malalaking Titik" #~ msgid "Underline" #~ msgstr "Salungguhit" #~ msgid "Header Text Size" #~ msgstr "Laki ng Text ng Header" #~ msgid "Header Line Height" #~ msgstr "Taas ng Linya ng Header" #~ msgid "Header Letter Spacing" #~ msgstr "Espasyo ng Titik ng Header" #~ msgid "Header Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Header" #~ msgid "Enable Boxed Layout" #~ msgstr "Naka-enable ang Nakakahon na Layout" #~ msgid "Website Content Width" #~ msgstr "Lapad ng Nilalaman ng Website" #~ msgid "Website Gutter Width" #~ msgstr "Espasyo ng Column ng Website" #~ msgid "Section Height" #~ msgstr "Taas ng Seksyon" #~ msgid "Row Height" #~ msgstr "Taas ng Row" #~ msgid "Background Repeat" #~ msgstr "Pag-ulit sa Background" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Walang Pag-uulit" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Tile" #~ msgid "Tile Horizontally" #~ msgstr "Pahalang na Tile" #~ msgid "Tile Vertically" #~ msgstr "Patayong Tile" #~ msgid "Background Position" #~ msgstr "Puwesto ng Background" #~ msgid "Scroll" #~ msgstr "Scroll" #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "Nakapirme" #~ msgid "Body Text Size" #~ msgstr "Laki ng Text ng Body" #~ msgid "Body Link Color" #~ msgstr "Kulay ng Link ng Body" #~ msgid "Header Text Color" #~ msgstr "Kulay ng Text ng Header" #~ msgid "Theme Accent Color" #~ msgstr "Kulay ng Accent ng Tema" #~ msgid "Centered Inline Logo" #~ msgstr "Logo na Nakasentro Inline" #~ msgid "Enable Vertical Navigation" #~ msgstr "I-enable ang Patayong Pagna-navigate" #~ msgid "Hide Navigation Until Scroll" #~ msgstr "Itago ang Pagna-navigate Hanggang Scroll" #~ msgid "Show Social Icons" #~ msgstr "Ipakita ang mga Social Icon" #~ msgid "Hide Logo Image" #~ msgstr "Itago ang Larawan ng Logo" #~ msgid "Menu/Logo Height" #~ msgstr "Taas ng Menu/Logo" #~ msgid "Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font" #~ msgid "Fixed Menu/Logo Height" #~ msgstr "Taas ng Nakapirming Menu/Logo" #~ msgid "Primary Menu Background Color" #~ msgstr "Kulay ng Background ng Pangunahing Menu" #~ msgid "Secondary Menu Background Color" #~ msgstr "Kulay ng Background ng Pangalawang Menu" #~ msgid "Menu Link Color" #~ msgstr "Kulay ng Link ng Menu" #~ msgid "Column Layout" #~ msgstr "Layout ng Column" #~ msgid "Body/Link Text Size" #~ msgstr "Laki ng Text ng Body/Link" #~ msgid "Body/Link Line Height" #~ msgstr "Taas ng Linya ng Body/Link" #~ msgid "Body Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Body" #~ msgid "Widget Text Color" #~ msgstr "Kulay ng Text ng Widget" #~ msgid "Widget Link Color" #~ msgstr "Kulay ng Link ng Widget" #~ msgid "Widget Header Color" #~ msgstr "Kulay ng Header ng Widget" #~ msgid "Widget Bullet Color" #~ msgstr "Kulay ng Dot ng Widget" #~ msgid "Footer Menu Background Color" #~ msgstr "Kulay ng Background ng Menu ng Footer" #~ msgid "Footer Menu Text Color" #~ msgstr "Kulay ng Text ng Menu ng Footer" #~ msgid "Footer Menu Active Link Color" #~ msgstr "Kulay ng Aktibong Link ng Menu ng Footer" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font" #~ msgid "Social Icon Size" #~ msgstr "Laki ng Social Icon" #~ msgid "Social Icon Color" #~ msgstr "Kulay ng Social Icon" #~ msgid "Button Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Button" #~ msgid "Buttons Font" #~ msgstr "Font ng mga Button" #~ msgid "Select Icon" #~ msgstr "Pumili ng Icon" #~ msgid "Only Show Icon on Hover" #~ msgstr "Ipakita Lang ang Icon kapag Nag-hover" #~ msgid "Left to Right" #~ msgstr "Mula sa Kaliwa, Pakanan" #~ msgid "Right to Left" #~ msgstr "Mula sa Kanan, Pakaliwa" #~ msgid "Top to Bottom" #~ msgstr "Mula sa Itaas, Pababa" #~ msgid "Bottom to Top" #~ msgstr "Mula sa Ibaba, Pataas" #~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." #~ msgstr "" #~ "Kinokontrol nito ang default na direksyon ng animation na lazy-loading" #~ msgid "Title Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Pamagat" #~ msgid "Caption Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Caption" #~ msgid "Header Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Header" #~ msgid "Top & Bottom Padding" #~ msgstr "Padding na Top & Bottom" #~ msgid "Content Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Nilalaman" #~ msgid "Name Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Pangalan" #~ msgid "Details Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng mga Detalye" #~ msgid "Subheader Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Subhead" #~ msgid "Price Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Presyo" #~ msgid "Pricing Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Pagpepresyo" #~ msgid "Category Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Kategorya" #~ msgid "Category Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Kategorya" #~ msgid "Filters Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng mga Filter" #~ msgid "Filters Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng mga Filter" #~ msgid "Label Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Label" #~ msgid "Label Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Label" #~ msgid "Percent Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Porsiyento" #~ msgid "Percent Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Porsiyento" #~ msgid "Bar Padding" #~ msgstr "Bar Padding" #~ msgid "Bar Border Radius" #~ msgstr "Radius ng Bar Border" #~ msgid "Number Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Numero" #~ msgid "Number Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Numero" #~ msgid "Opened Title Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Bukas na Pamagat" #~ msgid "Closed Title Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Saradong Pamagat" #~ msgid "Toggle Icon Size" #~ msgstr "Laki ng Icon ng Toggle" #~ msgid "Toggle Padding" #~ msgstr "Toggle Padding" #~ msgid "Input Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Pag-input" #~ msgid "Input Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Pag-input" #~ msgid "Input Field Padding" #~ msgstr "Field Padding ng Pag-input" #~ msgid "Captcha Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Captcha" #~ msgid "Captcha Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Captcha" #~ msgid "Widget Header Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Widget Header" #~ msgid "Widget Header Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Widget Header" #~ msgid "Remove Vertical Divider" #~ msgstr "Alisin ang Patayong Divider" #~ msgid "Divider Height" #~ msgstr "Taas ng Divider" #~ msgid "Name Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Pangalan" #~ msgid "Social Network Icon Size" #~ msgstr "Laki ng Icon ng Social Network" #~ msgid "Post Title Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Pamagat ng Font" #~ msgid "Meta Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Meta" #~ msgid "Masonry Blog" #~ msgstr "Blog ng Masonry" #~ msgid "Product Name Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Pangalan ng Produkto" #~ msgid "Product Name Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Pangalan ng Produkto" #~ msgid "Sale Badge Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Badge ng Benta" #~ msgid "Sale Badge Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Badge ng Benta" #~ msgid "Price Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Presyo" #~ msgid "Sale Price Font Size" #~ msgstr "Laki ng Font ng Presyo ng" #~ msgid "Sale Price Font Style" #~ msgstr "Estilo ng Font ng Presyo ng Pagbebenta" #~ msgid "Countdown" #~ msgstr "Countdown" #~ msgid "Follow Font & Icon Size" #~ msgstr "Font sa Pag-follow at Laki ng Icon" #~ msgid "Full Width Slider" #~ msgstr "Slider na Full Width"